Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘νυνί’ is used in only one form in the Greek originals: νυνί (D-·······).
It is glossed in only one way: ‘right_now’.
Acts 22:1 νυνί (nuni) ··· ‘of me to you_all right_now of the defense’ SR GNT Acts 22:1 word 10
OET-LV: 22 Men, brothers, and fathers, hear which to you_all right_now of_the_defense of_me. (ACT_22:1)
OET-RV: 22 “Men, brothers, and fathers, listen to what I have to say for myself.” (ACT 22:1)
Acts 24:13 νυνί (nuni) ··· ‘to you concerning which right_now they are accusing against me’ SR GNT Acts 24:13 word 10
OET-LV: 13 nor are_they_being_able to_stand_by to_you, concerning which right_now they_are_accusing against_me. (ACT_24:13)
OET-RV: 13 and so they can’t provide evidence to you to support any of their accusations. (ACT 24:13)
Rom 3:21 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but apart_from law’ SR GNT Rom 3:21 word 1
OET-LV: 21 But right_now apart_from law, the_righteousness of_god has_been_revealed, being_attested by the law and the prophets, (ROM_3:21)
OET-RV: 21 But now God has revealed a way to remove guilt that’s not by rules—a way that Mosheh and the prophets wrote about. (ROM 3:21)
Rom 6:22 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but having_been freed from’ SR GNT Rom 6:22 word 1
OET-LV: 22 But right_now, having_been_freed from the sin, and having_been_enslaved to_ the _god, you_all_are_having the fruit of_you_all to holiness, and the end is life eternal. (ROM_6:22)
OET-RV: 22 But now that you’re all free from the bondage of sin and enslaved to God instead, you bear the fruit of holiness and the end result of that is living forever, (ROM 6:22)
Rom 7:6 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but we were released from’ SR GNT Rom 7:6 word 1
OET-LV: 6 But right_now we_were_released from the law, having_died_off in which we_were_being_kept, so_that to_be_serving us in newness of_spirit, and not in_oldness of_letter. (ROM_7:6)
OET-RV: 6 but now that we’re released from the law which held us—released by dying to it—we can serve in new ways guided by the spirit instead of by the letter of the law. (ROM 7:6)
Rom 7:17 νυνί (nuni) ··· ‘right_now and no_longer I’ SR GNT Rom 7:17 word 1
OET-LV: 17 And right_now no_longer I am_producing it, but the dwelling_in in me sin. (ROM_7:17)
OET-RV: 17 and it’s no longer me that’s doing it, but the sin that’s in me. (ROM 7:17)
Rom 15:23 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but no_longer a place’ SR GNT Rom 15:23 word 1
OET-LV: 23 But right_now no_longer a_place having in the regions these, and a_longing having which to_come to you_all for many years, (ROM_15:23)
OET-RV: 23 but now I no longer have a role in those regions. I’ve been wanting to come there for many years now— (ROM 15:23)
Rom 15:25 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but I am going to’ SR GNT Rom 15:25 word 1
OET-LV: 25 But right_now I_am_going to Hierousalaʸm serving unto_the holy ones. (ROM_15:25)
OET-RV: 25 But for now, I’m going to Yerushalem to serve the believers there. (ROM 15:25)
1 Cor 12:18 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but god appointed’ SR GNT 1 Cor 12:18 word 1
OET-LV: 18 But right_now the god appointed the members, one each of_them in the body, as he_wanted. (CO1_12:18)
OET-RV: 18 Actually, God has placed every part in our bodies exactly where he wanted to put them. (CO1 12:18)
1 Cor 13:13 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but is remaining faith’ SR GNT 1 Cor 13:13 word 1
OET-LV: 13 But right_now is_remaining faith, hope, love, the three things these, and greater of_these is the love. (CO1_13:13)
OET-RV: 13 But for now, these three continue: faith, hope, and love, but love is the greatest one of those. (CO1 13:13)
1 Cor 15:20 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but chosen_one/messiah has_been raised’ SR GNT 1 Cor 15:20 word 1
OET-LV: 20 But right_now chosen_one/messiah has_been_raised from the_dead, first-fruit of_the ones having_been_fallen_asleep. (CO1_15:20)
OET-RV: 20 But Messiah has indeed come back to life from the dead, leading the way for those who have passed away, (CO1 15:20)
2 Cor 8:11 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but also to do’ SR GNT 2 Cor 8:11 word 1
OET-LV: 11 But right_now also which to_do accomplish you, so_that just_as the readiness of_the one to_be_willing, thus also that to_accomplish out_of that to_be_having. (CO2_8:11)
OET-RV: 11 Now you should see this through so that you’re all not just ready to be willing, but also to actually accomplish that from what you have, (CO2 8:11)
2 Cor 8:22 νυνί (nuni) ··· ‘often earnest being right_now but much more_earnestly’ SR GNT 2 Cor 8:22 word 14
OET-LV: 22 And we_sent_with with_them the brother of_us, whom we_approved in many things, often earnest being, but right_now much more_earnestly by_^his_confidence much which toward you_all. (CO2_8:22)
OET-RV: 22 We also sent with them another brother who we approved of in many ways—often being diligent, but now much more diligent because of his high confidence in you all. (CO2 8:22)
Eph 2:13 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but in chosen_one/messiah’ SR GNT Eph 2:13 word 1
OET-LV: 13 But right_now in chosen_one/messiah Yaʸsous, you_all who once being far, were_become near by the blood of_the chosen_one/messiah. (EPH_2:13)
OET-RV: 13 But now thanks to Yeshua the messiah, you all who were once far from God have become close by means of the messiah’s blood. (EPH 2:13)
Col 1:22 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but you_all have_been reconciled in’ SR GNT Col 1:22 word 1
OET-LV: 22 but right_now you_all_have_been_reconciled in the body of_the flesh of_him, through his death, to_present you_all holy, and blameless, and unindictable, in_front_of him, (COL_1:22)
OET-RV: 22 but now you all have been reconciled by means of the death of Yeshua’s physical body. He’s able to present you as pure and blameless in front of God—unable to be charged for any infraction (COL 1:22)
Col 3:8 νυνί (nuni) ··· ‘right_now but put_away also’ SR GNT Col 3:8 word 1
OET-LV: 8 But right_now you_all also put_away all the things: severe_anger, rage, malice, slander, profanity out_of the mouth of_you_all. (COL_3:8)
OET-RV: 8 But now, don’t let any of these things come out of your mouth: severe anger, rage, malice, slander, or profanity. (COL 3:8)
Phm 1:9 νυνί (nuni) ··· ‘as Paulos an older_man right_now and also a prisoner’ SR GNT Phm 1:9 word 12
OET-LV: 9 because_of the love rather I_am_exhorting you such being, as Paulos (an_older_man and right_now also a_prisoner of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)), (PHM_1:9)
OET-RV: 9 but because of love as Paul, an older man and now also a prisoner for Yeshua the messiah, I’m just going to encourage you to do it. (PHM 1:9)
Phm 1:11 νυνί (nuni) ··· ‘once to you useless right_now but to you and’ SR GNT Phm 1:11 word 5
OET-LV: 11 which once to_you useless, but right_now to_you and to_me useful, (PHM_1:11)
OET-RV: 11 Before, he was useless to you, but now he’s useful to both of us. (PHM 1:11)
Heb 9:26 νυνί (nuni) ··· ‘from the foundation of the world right_now but once in’ SR GNT Heb 9:26 word 9
OET-LV: 26 otherwise it_was_fitting him often to_suffer from the_foundation of_the_world. But right_now once in the_completion of_the ages, because/for the_annulment of_sin by the sacrifice of_him he_has_been_revealed. (HEB_9:26)
OET-RV: 26 otherwise he would have needed to suffer over and over since the creation of the world. Instead he appeared just once throughout all the ages because sin has been annulled by his sacrifice. (HEB 9:26)
Key: D=adverb