Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 1:32
αὐτόν (auton) ‘and it remained on him’
Strongs=8460 Lemma=autos
Word role=pronoun person=3rd case=accusative gender=masculine number=singular
Refers to Word #63408 Person=Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘αὐτόν’ (R-...3AMS) has 6 different glosses: ‘at him’, ‘before him’, ‘for him’, ‘him’, ‘himself’, ‘it’.
Yhn (Jhn) 1:12 ‘as_many_as but received him he gave to them the right’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:12 word 5
Yhn (Jhn) 1:19 ‘Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī)s in_order_that they may ask him you who are’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:19 word 26
Yhn (Jhn) 1:21 ‘and they asked him what therefore you’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:21 word 4
Yhn (Jhn) 1:29 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him and is saying see’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:29 word 10
Yhn (Jhn) 1:31 ‘and_I not had known him but in_order_that may_be revealed’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:31 word 4
Yhn (Jhn) 1:33 ‘and_I not had known him but the one having sent’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:33 word 6
Yhn (Jhn) 1:33 ‘and remaining on him he is the one’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:33 word 30
Yhn (Jhn) 2:3 ‘mother of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him wine not they are having’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:3 word 22
Yhn (Jhn) 2:19 ‘three days I will_be raising it’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:19 word 16
Yhn (Jhn) 2:20 ‘three days will_be raising it’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:20 word 23
Yhn (Jhn) 3:26 ‘all are coming to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:26 word 32
Yhn (Jhn) 3:36 ‘of god is remaining on him’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:36 word 27
Yhn (Jhn) 4:23 ‘is seeking the ones prostrating before him’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:23 word 27
Yhn (Jhn) 4:30 ‘and they were coming to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:30 word 10
Yhn (Jhn) 4:48 ‘therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him if not signs’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:48 word 6
Yhn (Jhn) 5:12 ‘they asked him who is the’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:12 word 3
Yhn (Jhn) 5:23 ‘father the one having sent him’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:23 word 21
Yhn (Jhn) 6:6 ‘and he was saying testing him he for/because had known’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:6 word 6
Yhn (Jhn) 6:28 ‘they said therefore to him what we may_be doing in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:28 word 4
Yhn (Jhn) 6:34 ‘they said therefore to him Master always give’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:34 word 4
Yhn (Jhn) 6:44 ‘having sent me may draw him and_I will_be raising_up him’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:44 word 16
Yhn (Jhn) 6:64 ‘is the one going_to give_over him’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:64 word 35
Yhn (Jhn) 6:71 ‘for was going to_be giving_over him one of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:71 word 19
Yhn (Jhn) 7:5 ‘of him were believing in him’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:5 word 10
Yhn (Jhn) 7:29 ‘I have known him because from him’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:29 word 4
Yhn (Jhn) 7:31 ‘many believed in him and they were saying the’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:31 word 13
Yhn (Jhn) 7:32 ‘attendants in_order_that they may arrest him’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:32 word 26
Yhn (Jhn) 7:35 ‘we not will_be finding him not to the’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:35 word 18
Yhn (Jhn) 7:39 ‘the ones having believed on him not_yet for was’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:39 word 19
Yhn (Jhn) 7:43 ‘the crowd because_of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:43 word 13
Yhn (Jhn) 7:44 ‘of them to arrest him but no_one laid’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:44 word 8
Yhn (Jhn) 7:45 ‘why not you_all brought him’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:45 word 22
Yhn (Jhn) 8:20 ‘and no_one arrested him because not_yet had come’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:20 word 18
Yhn (Jhn) 8:30 ‘many believed on him’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:30 word 7
Yhn (Jhn) 8:33 ‘they answered to him seed of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) we are’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:33 word 3
Yhn (Jhn) 8:55 ‘and not you_all have known him I but have known’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:55 word 4
Yhn (Jhn) 8:55 ‘I but have known him and_if I may say that’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:55 word 8
Yhn (Jhn) 8:55 ‘that not I have known him I will_be similar to you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:55 word 17
Yhn (Jhn) 8:57 ‘the Youdaiōns to him fifty years not_yet’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:57 word 7
Yhn (Jhn) 8:59 ‘in_order_that they may throw at him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) but was hidden’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:59 word 8
Yhn (Jhn) 9:36 ‘in_order_that I may believe in him’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:36 word 14
Yhn (Jhn) 10:31 ‘Youdaiōns in_order_that they may stone him’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:31 word 9
Yhn (Jhn) 11:11 ‘I am going in_order_that I may awaken him’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:11 word 21
Yhn (Jhn) 11:15 ‘but we may_be going to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:15 word 14
Yhn (Jhn) 11:29 ‘and was coming to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:29 word 13
Yhn (Jhn) 11:34 ‘he said where you_all have laid him they are saying to him master’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:34 word 5
Yhn (Jhn) 11:36 ‘see how he was loving him’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:36 word 9
Yhn (Jhn) 11:45 ‘he did they believed in him’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:45 word 25
Yhn (Jhn) 11:48 ‘all will_be believing in him and will_be coming the’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:48 word 11
Yhn (Jhn) 11:53 ‘they counselled that they may kill_off him’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:53 word 10
The various word forms of the root word (lemma) ‘autos’ have 96 different glosses: ‘the same’, ‘the same thing’, ‘the same things’, ‘about him’, ‘about them’, ‘after her’, ‘after him’, ‘after them’, ‘against him’, ‘against it’, ‘against them’, ‘at him’, ‘at them’, ‘before him’, ‘before them’, ‘by her’, ‘by him’, ‘by them’, ‘for her’, ‘for him’, ‘for them’, ‘from him’, ‘from it’, ‘from them’, ‘in him’, ‘in it’, ‘in them’, ‘of her’, ‘of her was’, ‘of him’, ‘of him are’, ‘of him is’, ‘of himself’, ‘of it’, ‘of it is’, ‘of it was’, ‘of them’, ‘of them are’, ‘of them he_is’, ‘of them is’, ‘of them were’, ‘of them will_be’, ‘of yourself’, ‘on her’, ‘on him’, ‘on it’, ‘on them’, ‘over it’, ‘over them’, ‘to the same’, ‘to her’, ‘to her something’, ‘to him’, ‘to him be’, ‘to him something’, ‘to him was’, ‘to it’, ‘to same’, ‘to them’, ‘unto him’, ‘unto them’, ‘with her’, ‘with him’, ‘with them’, ‘he’, ‘he is’, ‘he was’, ‘her’, ‘herself’, ‘him’, ‘him are’, ‘him is’, ‘himself’, ‘it’, ‘itself’, ‘myself’, ‘ourselves’, ‘same’, ‘same is’, ‘same place’, ‘same purpose’, ‘same reason’, ‘same thing’, ‘same things’, ‘same way’, ‘she’, ‘she was’, ‘them’, ‘them is’, ‘them there_is’, ‘them yourself’, ‘themselves’, ‘they’, ‘they did’, ‘yourself’, ‘yourselves’.
Key: R=pronoun ...3AMS=3rd person,accusative,masculine,singular