Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #82597

ὑπέλαβενActs 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ὑπέλαβεν (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ὑπέλαβεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘took_up’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘hupolambanō’ have 5 different glosses: ‘are supposing’, ‘having replied’, ‘to_be supporting’, ‘I am supposing’, ‘took_up’.

Greek words (12) other than ὑπέλαβεν (V-IAA3..S) with a gloss related to ‘took_up’

Have 12 other words (ἦραν, ἦραν, ἤρατε, ἦραν, ἦρεν, ἦραν, ἦραν, ἦραν, ἦρεν, ἦρεν, ἤρατε, ἀνελάβετε) with 2 lemmas altogether (airō, analambanō)

YHN 5:9ἦρεν (aʸren) V-IAA3..S Lemma=airō ‘the man and took_up the pallet of him’ SR GNT Yhn 5:9 word 12

YHN 8:59ἦραν (aʸran) V-IAA3..P Lemma=airō ‘they took_up therefore stones in_order_that’ SR GNT Yhn 8:59 word 2

YHN 10:18ἦρεν (aʸren) V-IAA3..S Lemma=airō ‘no_one took_up it from me’ SR GNT Yhn 10:18 word 3

MARK 6:29ἦραν (aʸran) V-IAA3..P Lemma=airō ‘of him came and took_up the corpse of him’ SR GNT Mark 6:29 word 10

MARK 6:43ἦραν (aʸran) V-IAA3..P Lemma=airō ‘and they took_up fragments of twelve baskets’ SR GNT Mark 6:43 word 2

MARK 8:8ἦραν (aʸran) V-IAA3..P Lemma=airō ‘and were satisfied and they took_up the excess of fragments seven’ SR GNT Mark 8:8 word 8

MARK 8:19ἤρατε (aʸrate) V-IAA2..P Lemma=airō ‘baskets of fragments full you_all took_up they are saying to him twelve’ SR GNT Mark 8:19 word 16

MARK 8:20ἤρατε (aʸrate) V-IAA2..P Lemma=airō ‘baskets the fillings of fragments you_all took_up and they are saying seven’ SR GNT Mark 8:20 word 18

MAT 14:20ἦραν (aʸran) V-IAA3..P Lemma=airō ‘and were satisfied and they took_up the part being_leftover of the’ SR GNT Mat 14:20 word 7

MAT 15:37ἦραν (aʸran) V-IAA3..P Lemma=airō ‘and were satisfied and they took_up the part being_leftover of the’ SR GNT Mat 15:37 word 7

ACTs 7:43ἀνελάβετε (anelabete) V-IAA2..P Lemma=analambanō ‘and you_all took_up the tent of Moloⱪ/(Molek)’ SR GNT Acts 7:43 word 2

REV 18:21ἦρεν (aʸren) V-IAA3..S Lemma=airō ‘and took_up one messenger mighty’ SR GNT Rev 18:21 word 2

Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular