Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #88019

ἐποιήσατεActs 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form ἐποιήσατε (V-IAA2..P) in the Greek originals

The word form ‘ἐποιήσατε’ (V-IAA2..P) has 5 different glosses: ‘you_all did’, ‘you_all did it’, ‘you_all made’, ‘did’, ‘made’.

Mark 11:17 ‘nations you_all but made it a hideout of robbers’ SR GNT Mark 11:17 word 21

Mat 25:40 ‘to you_all for as_much_as you_all did it to one of these brothers’ SR GNT Mat 25:40 word 14

Mat 25:40 ‘the least to me you_all did it’ SR GNT Mat 25:40 word 23

Mat 25:45 ‘for as_much_as not you_all did it to one of these the’ SR GNT Mat 25:45 word 11

Mat 25:45 ‘least neither to me you_all did it’ SR GNT Mat 25:45 word 18

Luke 19:46 ‘you_all but it made a hideout of robbers’ SR GNT Luke 19:46 word 16

Acts 4:7 ‘in what name did this you_all’ SR GNT Acts 4:7 word 15

Php 4:14 ‘however well you_all did having participated of me in the’ SR GNT Php 4:14 word 3

The various word forms of the root word (lemma) ‘poieō’ have 148 different glosses: ‘am doing’, ‘are doing’, ‘are making’, ‘are practicing’, ‘be doing’, ‘be making’, ‘be practicing’, ‘going_to make’, ‘had done’, ‘has done’, ‘has made’, ‘having doing’, ‘having done’, ‘having established’, ‘having made’, ‘having made some’, ‘having made them’, ‘having practiced’, ‘having worked’, ‘having_been made’, ‘is doing’, ‘is making’, ‘is practicing’, ‘is producing’, ‘let_be doing’, ‘may do’, ‘may execute’, ‘may make’, ‘may practice’, ‘may_be doing’, ‘may_be practicing’, ‘to do’, ‘to execute’, ‘to make’, ‘to perform’, ‘to produce’, ‘to work’, ‘to_be doing’, ‘to_be executing’, ‘to_be making’, ‘to_be practicing’, ‘to_be producing’, ‘to_be_being made’, ‘to_have done’, ‘was doing’, ‘was making’, ‘were doing’, ‘will_be doing’, ‘will_be doing it’, ‘will_be executing’, ‘will_be making’, ‘will_be performing it’, ‘I am doing’, ‘I am making’, ‘I am practicing’, ‘I have done’, ‘I may do’, ‘I may make them’, ‘I may_be doing’, ‘I will_be doing’, ‘I will_be making’, ‘I did’, ‘I did it’, ‘I made’, ‘he has done’, ‘he has made’, ‘he is doing’, ‘he is doing it’, ‘he is making’, ‘he was doing’, ‘he will_be doing’, ‘he will_be executing’, ‘he did’, ‘he established’, ‘he made’, ‘he performed’, ‘him let do’, ‘him let practice’, ‘him let_be doing’, ‘it is doing’, ‘it is making’, ‘it is performing’, ‘it may produce’, ‘it may_be making’, ‘she was doing’, ‘she did’, ‘they are doing’, ‘they are making’, ‘they may do’, ‘they may make’, ‘they may make him’, ‘they may_be doing’, ‘they might do’, ‘they were making’, ‘they were producing’, ‘they will_be doing’, ‘they will_be making’, ‘they did’, ‘they made’, ‘they produced’, ‘those doing’, ‘we are doing’, ‘we are making’, ‘we are practicing’, ‘we have done’, ‘we may do’, ‘we may make’, ‘we may practice’, ‘we may_be doing’, ‘we will_be doing’, ‘we will_be making’, ‘we will_be working’, ‘we did’, ‘you are doing’, ‘you are making’, ‘you may do’, ‘you may_be doing’, ‘you may_be making’, ‘you may_be practicing’, ‘you will_be doing’, ‘you will_be making’, ‘you did’, ‘you made’, ‘you_all are doing’, ‘you_all are making’, ‘you_all may do’, ‘you_all may_be doing’, ‘you_all were doing’, ‘you_all will_be doing’, ‘you_all did’, ‘you_all did it’, ‘you_all made’, ‘did’, ‘did it’, ‘do’, ‘doing’, ‘doing it’, ‘established’, ‘made’, ‘make’, ‘making’, ‘perfor/becauseming’, ‘practiced’, ‘practicing’, ‘produce’, ‘produced’, ‘producing’, ‘worked’.

Greek words (48) other than ἐποιήσατε (V-IAA2..P) with a gloss related to ‘made’

Have 48 other words with 1 lemma altogether (poieō)

YHN 2:15ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘and having made a whip of cords’ SR GNT Yhn 2:15 word 2

YHN 4:46ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘Kana of Galilaia/(Gālīl) where he made the water wine’ SR GNT Yhn 4:46 word 17

YHN 5:11ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘answered to them the one having made me healthy that one’ SR GNT Yhn 5:11 word 8

YHN 5:15ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is the one having made him healthy’ SR GNT Yhn 5:15 word 21

YHN 7:23ἐποίησα (epoiaʸsa) V-IAA1..S ‘whole a man healthy I made on the day_of_rest’ SR GNT Yhn 7:23 word 24

YHN 9:6ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘he spat on_the_ground and made clay of the’ SR GNT Yhn 9:6 word 6

YHN 9:11ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘being called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) clay made and spread_on of me’ SR GNT Yhn 9:11 word 11

YHN 9:14ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘day the clay made Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and opened_up’ SR GNT Yhn 9:14 word 11

YHN 12:2ἐποίησαν (epoiaʸsan) V-IAA3..P ‘they made therefore for him a supper’ SR GNT Yhn 12:2 word 2

YHN 18:18πεποιηκότες (pepoiaʸkotes) V-PEA.NMP ‘the attendants a charcoal_fire having made because cold it was’ SR GNT Yhn 18:18 word 10

YHN 19:7ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘the son of god himself he made’ SR GNT Yhn 19:7 word 22

YHN 19:23ἐποίησαν (epoiaʸsan) V-IAA3..P ‘clothes of him and they made four parts to each’ SR GNT Yhn 19:23 word 15

MARK 6:21ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘birthday_celebrations of him a supper made to the magnates of him’ SR GNT Mark 6:21 word 14

MARK 10:6ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘male and female he made them’ SR GNT Mark 10:6 word 9

MAT 19:4ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘you_all read that he having made them from beginning male’ SR GNT Mat 19:4 word 11

MAT 19:4ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘male and female made them’ SR GNT Mat 19:4 word 18

MAT 20:12ἐποίησας (epoiaʸsas) V-IAA2..S ‘equal to us them you made to the ones having borne the’ SR GNT Mat 20:12 word 15

MAT 22:2ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘to a man a king who made a wedding_festivities for the son’ SR GNT Mat 22:2 word 9

LUKE 5:29ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘and made a banquet great Leui/(Lēvī)’ SR GNT Luke 5:29 word 2

LUKE 11:40ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘foolish not the one having made the part outside also’ SR GNT Luke 11:40 word 5

LUKE 11:40ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘also the part inside made’ SR GNT Luke 11:40 word 13

LUKE 19:18ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘mna_of_silver of you Master made five mnas_of_silver’ SR GNT Luke 19:18 word 15

ACTs 1:1ἐποιησάμην (epoiaʸsamaʸn) V-IAM1..S ‘indeed first account I made concerning all things Oh’ SR GNT Acts 1:1 word 5

ACTs 2:36ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘him and the chosen_one/messiah made god this Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 2:36 word 18

ACTs 3:12πεποιηκόσιν (pepoiaʸkosin) V-PEA.DMP ‘power or devoutness having made to_be walking him’ SR GNT Acts 3:12 word 33

ACTs 4:24ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘said Master you having made the heaven and’ SR GNT Acts 4:24 word 24

ACTs 7:50ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘the hand of me made these things all’ SR GNT Acts 7:50 word 5

ACTs 8:2ἐποίησαν (epoiaʸsan) V-IAA3..P ‘men devout and they made lamentation great over’ SR GNT Acts 8:2 word 10

ACTs 14:15ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘god living who made the heaven and’ SR GNT Acts 14:15 word 37

ACTs 15:33ποιήσαντες (poiaʸsantes) V-PAA.NMP ‘having made some and time there they were sent_away’ SR GNT Acts 15:33 word 1

ACTs 17:24ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘the god having made the earth and’ SR GNT Acts 17:24 word 4

ACTs 17:26ἐποίησέν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘he made and of one’ SR GNT Acts 17:26 word 1

ACTs 23:12ποιήσαντες (poiaʸsantes) V-PAA.NMP ‘it having become and day having made a disorderly_gathering the Youdaiōns’ SR GNT Acts 23:12 word 7

ACTs 23:13ποιησάμενοι (poiaʸsamenoi) V-PAM.NMP ‘the ones in this conspiracy having made’ SR GNT Acts 23:13 word 12

ACTs 25:17ποιησάμενος (poiaʸsamenos) V-PAM.NMS ‘here delay not_one having made on the day next having sat_down’ SR GNT Acts 25:17 word 8

ROM 9:20ἐποίησας (epoiaʸsas) V-IAA2..S ‘having formed it why me you made thus’ SR GNT Rom 9:20 word 22

2COR 5:21ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘for us sin he made in_order_that we may become’ SR GNT 2Cor 5:21 word 9

EPH 2:14ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘peace of us the one having made both one and’ SR GNT Eph 2:14 word 8

1TIM 2:1ποιεῖσθαι (poieisthai) V-NPP.... ‘therefore first of all to_be_being made petitions prayers petitions’ SR GNT 1Tim 2:1 word 5

HEB 1:2ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘through whom also he made the ages’ SR GNT Heb 1:2 word 18

HEB 1:3ποιησάμενος (poiaʸsamenos) V-PAM.NMS ‘of him the purification of sins having made sat_down at the right hand’ SR GNT Heb 1:3 word 29

HEB 8:9ἐποίησα (epoiaʸsa) V-IAA1..S ‘the covenant that I made with the fathers of them’ SR GNT Heb 8:9 word 7

HEB 11:28πεποίηκεν (pepoiaʸken) V-IEA3..S ‘by faith he has made the passover_feast and’ SR GNT Heb 11:28 word 2

HEB 12:27πεποιημένων (pepoiaʸmenōn) V-PEP.GNP ‘being shaken changing as those having_been made in_order_that may remain the things’ SR GNT Heb 12:27 word 12

1YHN 5:10πεποίηκεν (pepoiaʸken) V-IEA3..S ‘believing in god a liar has made him because not’ SR GNT 1Yhn 5:10 word 23

REV 1:6ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘and made us a kingdom priests’ SR GNT Rev 1:6 word 2

REV 5:10ἐποίησας (epoiaʸsas) V-IAA2..S ‘and you made them to the god’ SR GNT Rev 5:10 word 2

REV 14:7ποιήσαντι (poiaʸsanti) V-PAA.DMS ‘and prostrate before the one having made heaven and the’ SR GNT Rev 14:7 word 30

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM1..S=indicative,aorist,middle,1st person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular NPP....=infinitive,present,passive PAA.DMS=participle,aorist,active,dative,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAM.NMP=participle,aorist,middle,nominative,masculine,plural PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular PEA.DMP=participle,perfect,active,dative,masculine,plural PEA.NMP=participle,perfect,active,nominative,masculine,plural PEP.GNP=participle,perfect,passive,genitive,neuter,plural