Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And having_said these things, seeing them, he_was_lifted_up and a_cloud took_ him _up from the eyes of_them.
OET (OET-RV) After he’d said that and while they were still looking at him, he was lifted up into the sky until they could no longer see him because of the clouds.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
βλεπόντων αὐτῶν
seeing them
Your language may require you to specify the object of looking. Alternate translation: [as they were looking at him]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐπήρθη
˱he˲_/was/_lifted_up
If it would be helpful in your language, you could state this with an active form, and you could state who did the action. (See the discussion of “Ascension” in the General Notes to this chapter.) Alternate translation: [he rose up] or [God raised him up]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν
from the eyes ˱of˲_them
Luke is using the eyes of the apostles to mean their capacity to see. Alternate translation: [from their sight]
1:6-11 Jesus’ ascent into heaven (see also Luke 24:50-53) took place on the Mount of Olives (Acts 1:12; Luke 24:50). It was Jesus’ last physical appearance—he was taken into heaven, where he will remain “until the time for the final restoration of all things” (Acts 3:21).
OET (OET-LV) And having_said these things, seeing them, he_was_lifted_up and a_cloud took_ him _up from the eyes of_them.
OET (OET-RV) After he’d said that and while they were still looking at him, he was lifted up into the sky until they could no longer see him because of the clouds.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.