Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #100470

ΝαζωραῖοςActs 22

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form Ναζωραῖος (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘Ναζωραῖος’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘a from_Nazaret’, ‘from_Nazaret’.

(In the VLT, the word form ‘Ναζωραῖος’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘a Nazarene’, ‘Nazarene’).

Yhn (Jhn) 19:19 ‘having_been written Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret the king of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:19 word 18

OET-LV: 19And the Pilatos wrote also a_title, and put on the stake.   And it_was having_been_written:   Yaʸsous the from_Nazaret, the king of_the Youdaiōns.   (JHN_19:19)

OET-RV: 19Pilate wrote out a title and put it on the stake: Yeshua from Nazareth, the king of the Jews. (JHN 19:19)

Mark 10:47 ‘that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret it is he began to_be crying_out’ SR GNT Mark 10:47 word 8

OET-LV: 47And having_heard that it_is Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret, he_began to_be_crying_out and to_be_saying, son of_Dawid/(Dāvid), Yaʸsous, show_mercy to_me.   (MRK_10:47)

OET-RV: 47When he heard that it was Yeshua from Nazareth going past, he yelled out, “Yeshua, promised descendant of David, help me please.” (MRK 10:47)

Mat 2:23 ‘through the prophets a from_Nazaret he will_be_being called’ SR GNT Mat 2:23 word 17

OET-LV: 23and having_come, he_dwelt into a_city being_called Nazaret, so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken through the prophets, he_will_be_being_called that A_from_Nazaret.   (MAT_2:23)

OET-RV: 23Once he got there, he settled into the town of Nazareth, so that what had been spoken through the prophets would be fulfilled: “He’ll be called a Nazarene.” (MAT 2:23)

Luke 18:37 ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret is passing_by’ SR GNT Luke 18:37 word 10

OET-LV: 37And they_reported to_him, that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret is_passing_by.   (LUK_18:37)

OET-RV: 37and they told him that Yeshua from Nazareth was passing by, (LUK 18:37)

Acts 6:14 ‘that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret this will_be tearing_down place’ SR GNT Acts 6:14 word 8

OET-LV: 14for/because we_have_heard him saying that this Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret will_be_tearing_down the this place, and will_be_changing the customs that Mōsaʸs gave_over to_us.   (ACT_6:14)

OET-RV: 14because we heard him saying that that Yeshua from Nazareth will be tearing down this building and will be changing the traditions that Mosheh gave to us.” (ACT 6:14)

The various word forms of the root word (lemma) ‘nazōraios’ have 4 different glosses: ‘a from_Nazaret’, ‘of from_Nazaret’, ‘Nazōraios’, ‘from_Nazaret’.

Greek words (7) other than Ναζωραῖος (N-NMS) with a gloss related to ‘from_Nazaret’

YHN 18:5Ναζωραῖον (Nazōraion) N-AMS ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret he is saying to them I’ SR GNT Yhn 18:5 word 6

OET-LV: 5They_answered to_him:   Yaʸsous the from_Nazaret.   Yaʸsous he_is_saying to_them:   I am he.   and also Youdas, who giving_ him _over had_stood, with them.   (JHN_18:5)

OET-RV: 5And they answered, “Yeshua—the one from Nazareth.”
¶ Yeshua responded, “I am the one.
¶ Yudas, the one handing him over, was standing there among them. (JHN 18:5)

YHN 18:7Ναζωραῖον (Nazōraion) N-AMS ‘said Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret’ SR GNT Yhn 18:7 word 15

OET-LV: 7Therefore again he_asked them:   Whom are_you_all_seeking?   And they said:   Yaʸsous the from_Nazaret.   (JHN_18:7)

OET-RV: 7So he asked them again, “Who are you all looking for?
¶ And they answered, “Yeshua—the one from Nazareth.” (JHN 18:7)

MAT 26:71Ναζωραίου (Nazōraiou) N-GMS ‘with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret’ SR GNT Mat 26:71 word 24

OET-LV: 71And having_come_out to the gate, another saw him and she_is_saying to_the ones there:   This man was with Yaʸsous the from_Nazaret.   (MAT_26:71)

OET-RV: 71Then he went out the gate, but someone else saw him and she told the others, “This man was with Yeshua from Nazareth.” (MAT 26:71)

ACTs 2:22Ναζωραῖον (Nazōraion) N-AMS ‘these Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret a man having_been demonstrated by’ SR GNT Acts 2:22 word 9

OET-LV: 22Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), hear the messages these:   Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret, a_man having_been_demonstrated by the god to you_all by_miracles, and wonders, and signs, which the god did by him in the_midst of_you_all, as you_all_ yourselves _have_known.   (ACT_2:22)

OET-RV: 22“Fellow Israelis, listen to this account: You yourselves know that God did miracles through Yeshua from Nazareth, and he fulfilled signs from the scriptures—in fact God did this right in front of you. (ACT 2:22)

ACTs 3:6Ναζωραίου (Nazōraiou) N-GMS ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah of the from_Nazaret be walking’ SR GNT Acts 3:6 word 25

OET-LV: 6But Petros said:   Silver and gold is_ not _being to_me, but this what I_am_having, I_am_giving to_you, in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah of_the from_Nazaret, be_walking.   (ACT_3:6)

OET-RV: 6But Peter said, “I don’t have any silver or gold, but I’ll give you what I do have. With the authority of Yeshua the messiah from Nazareth, I command you to walk.” (ACT 3:6)

ACTs 4:10Ναζωραίου (Nazōraiou) N-GMS ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah the from_Nazaret whom you_all executed_on_a_stake’ SR GNT Acts 4:10 word 19

OET-LV: 10it_let_be known to_all you_all and to_all the people of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), that in the name of_Yaʸsous chosen_one/messiah the from_Nazaret, whom you_all executed_on_a_stake, whom the god raised from the_dead, by this name this man has_stood_by before you_all healthy.   (ACT_4:10)

OET-RV: 10then you all need to know, and the people of Yisrael should also know, that it was done under the authority and name of Yeshua the messiah. He was the man from Nazareth that you executed on a pole, but who God brought back to life. It was because of his authority that this man can now stand before you without deformity. (ACT 4:10)

ACTs 26:9Ναζωραίου (Nazōraiou) N-GMS ‘the name of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of from_Nazaret it to_be fitting many contrary things’ SR GNT Acts 26:9 word 12

OET-LV: 9Therefore indeed I supposed to_myself it_to_be_fitting to_do many contrary things to the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of_ the _from_Nazaret.   (ACT_26:9)

OET-RV: 9“I too originally thought it necessary to do many things to oppose the cause of this Yeshua from Nazareth. (ACT 26:9)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular