Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 7:17
ἤγγιζεν (aʸngizen) ‘as but was nearing the time of the’
Strongs=14480 Lemma=eŋgizō
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=active person=3rd number=singular
Year=33 AD Event=Stephen_addresses_the_council TimeSeries=Stephen_addresses_the_council
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἤγγιζεν’ (V-IIA3··S) is always and only glossed as ‘was nearing’.
Luke 22:1 ‘was nearing and the feast’ SR GNT Luke 22:1 word 1
OET-LV: 22 And the feast of_ the _non-fermented bread, which being_called the_passover_feast was_nearing. (LUK_22:1)
OET-RV: 22 By then the Flat Bread Celebration was getting closer—part of the Passover celebrations, (LUK 22:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘eŋgizō’ have 14 different glosses: ‘has neared’, ‘having neared’, ‘is nearing’, ‘to near’, ‘to_be nearing’, ‘was nearing’, ‘he will_be nearing’, ‘he neared’, ‘they are nearing’, ‘they neared’, ‘we are nearing’, ‘near’, ‘neared’, ‘nearing’.
Have 12 other words (ἐγγιζόντων, ἐγγίζειν, ἐγγίζοντες, ἐγγίζοντι, ἐγγίζομεν, ἐγγιεῖ, ἐγγίζοντος, ἐγγίζει, ἐγγίζουσαν, ἐγγίζει, ἐγγίζειν, ἐγγίζουσιν) with 1 lemma altogether (eŋgizō)
MARK 11:1 ἐγγίζουσιν (engizousin) V-IPA3··P ‘and when they are nearing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to’ SR GNT Mark 11:1 word 3
OET-LV: 11 And when they_are_nearing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to Baʸthfagaʸ and Baʸthania near the Mount the of_Olives, he_is_sending_out two of_the apprentices/followers of_him, (MRK_11:1)
OET-RV: 11 As they got close to Yerushalem and were passing Bethphage and Bethany on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, telling them, (MRK 11:1)
LUKE 12:33 ἐγγίζει (engizei) V-IPA3··S ‘where thief not is nearing nor moth is ruining’ SR GNT Luke 12:33 word 21
OET-LV: 33 Sell the things possessing of_you_all, and give alms. Make to_yourselves purses not being_grown_old, a_treasure inexhaustible in the heavens, where thief is_ not _nearing nor moth is_ruining. (LUK_12:33)
OET-RV: 33 Sell what you own and give to the poor and so store your wealth in heaven where it won’t deteriorate or get lost or stolen from you, (LUK 12:33)
LUKE 15:1 ἐγγίζοντες (engizontes) V-PPA·NMP ‘were and to him nearing all the tax_collectors’ SR GNT Luke 15:1 word 4
OET-LV: 15 And all the tax_collectors and the sinners were nearing to_him to_be_hearing from_him. (LUK_15:1)
OET-RV: 15 Many tax-collectors and others regarded as sinners had come closer so they could hear what Yeshua was teaching, (LUK 15:1)
LUKE 18:35 ἐγγίζειν (engizein) V-NPA···· ‘and at the time to_be nearing him to Yeriⱪō/(Yərīḩō)’ SR GNT Luke 18:35 word 5
OET-LV: 35 And it_became at the time him to_be_nearing, to Yeriⱪō/(Yərīḩō), a_ certain _blind man was_sitting beside the road begging. (LUK_18:35)
OET-RV: 35 As Yeshua got close to the city of Yericho, there was a blind man sitting beside the road begging. (LUK 18:35)
LUKE 19:37 ἐγγίζοντος (engizontos) V-PPA·GMS ‘nearing and of him already’ SR GNT Luke 19:37 word 1
OET-LV: 37 And of_him nearing already at the down_grade of_the Mount of_ the _Olives, all the multitude of_the apprentices/followers began rejoicing to_be_praising the god with_a_ loud _voice for all the_miracles which they_saw (LUK_19:37)
OET-RV: 37 As he was about to descend down the slope of the Mount of Olives, the whole crowd of followers started celebrating and loudly praising God for all the miracles they’d seen, (LUK 19:37)
LUKE 21:28 ἐγγίζει (engizei) V-IPA3··S ‘heads of you_all because is nearing the redemption of you_all’ SR GNT Luke 21:28 word 14
OET-LV: 28 But these things beginning to_be_becoming, straighten_up and lift_up the heads of_you_all, because the redemption of_you_all is_nearing. (LUK_21:28)
OET-RV: 28 But when these things start to happen, stand straight and look upwards, because your new lives of freedom will be about to begin.” (LUK 21:28)
ACTs 9:3 ἐγγίζειν (engizein) V-NPA···· ‘to_be going it became him to_be nearing to Damaskos/(Dammeseq) suddenly and’ SR GNT Acts 9:3 word 7
OET-LV: 3 And in the time to_be_going, it_became him to_be_nearing to_ the _Damaskos, and suddenly a_light from the sky. flashed_around. him. (ACT_9:3)
OET-RV: 3 On his journey as he approached Damascus, suddenly light from the sky flashed around him. (ACT 9:3)
ACTs 10:9 ἐγγιζόντων (engizontōn) V-PPA·GMP ‘and to the city nearing went_up Petros on’ SR GNT Acts 10:9 word 10
OET-LV: 9 And on_the day of_next, those journeying and nearing to_the city, Petros went_up on the housetop to_pray, about the_hour sixth. (ACT_10:9)
OET-RV: 9 The next day as they were approaching the town, Peter went up onto the flat roof of the house around midday to pray. (ACT 10:9)
ACTs 22:6 ἐγγίζοντι (engizonti) V-PPA·DMS ‘to me journeying and nearing to Damaskos/(Dammeseq) about midday’ SR GNT Acts 22:6 word 7
OET-LV: 6 But it_became to_me journeying, and nearing to_ the _Damaskos about midday, suddenly much light from the sky to_flash_around around me. (ACT_22:6)
OET-RV: 6 “But one time as I was travelling and getting close to Damascus by the middle of the day, suddenly a bright light from the sky began to flash around me (ACT 22:6)
HEB 7:19 ἐγγίζομεν (engizomen) V-IPA1··P ‘hope by which we are nearing to god’ SR GNT Heb 7:19 word 13
OET-LV: 19 (for nothing perfected the law), on_the_other_hand the_introduction of_a_better hope, by which we_are_nearing to_ the _god. (HEB_7:19)
OET-RV: 19 (because the law made nothing perfect), and in the second case we have the introduction of a better hope by means of which we can approach God. (HEB 7:19)
HEB 10:25 ἐγγίζουσαν (engizousan) V-PPA·AFS ‘more with as_much_as you_all are seeing nearing the day’ SR GNT Heb 10:25 word 22
OET-LV: 25 not abandoning the gathering_together of_ourselves, as the_custom with_some, but exhorting also by_so_much more, with_as_much_as you_all_are_seeing nearing the day. (HEB_10:25)
OET-RV: 25 not giving up meeting together as some have, but rather encouraging each other even more as you all see the day of judgement coming closer. (HEB 10:25)
YAC 4:8 ἐγγιεῖ (engiei) V-IFA3··S ‘near to god and he will_be nearing to you_all cleanse your hands’ SR GNT Yac 4:8 word 5
OET-LV: 8 Near to_ the _god, and he_will_be_nearing to_you_all. Cleanse ^your_hands, sinners, and purify ^your_hearts, double-minded. (JAM_4:8)
OET-RV: 8 When you all approach God, he will move closer to you. So keep your hands clean you sinners, and keep your hearts pure you who can’t make up your minds about God. (JAM 4:8)
Key: V=verb