Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #63097

μεθερμηνευόμενονYhn (Jhn) 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form μεθερμηνευόμενον (V-PPP·NNS) in the Greek originals

The word form ‘μεθερμηνευόμενον’ (V-PPP·NNS) is always and only glossed as ‘being translated’.

Yhn (Jhn) 1:38 ‘My_great_one which is_being called being translated Teacher where you are remaining’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:38 word 21

OET-LV: 38But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them:   What you_all_are_seeking?   And they said to_him:   My_great_one (which is_being_called being_translated:   Teacher):   Where you_are_remaining?   (JHN_1:38)

OET-RV: 38But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)

Mark 5:41 ‘koum which is being translated little_girl to you I am saying’ SR GNT Mark 5:41 word 17

OET-LV: 41And having_taken_hold of_the hand of_the little_child, he_is_saying to_her:   Talitha, koum.   Which is being_translated - Little_girl, I_am_saying to_you, be_raising.   (MRK_5:41)

OET-RV: 41and taking her hand, he said, “Young woman, I tell you: get up! (MRK 5:41)

Mark 15:34 ‘sabachthani which is being translated god of me god’ SR GNT Mark 15:34 word 22

OET-LV: 34And the ninth hour, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) shouted with_a_ loud _voice:   Eloi, Eloi, lema sabachthani?   Which is being_translated:   - god of_me, the god of_me, because/for why you_abandoned me?   (MRK_15:34)

OET-RV: 34when Yeshua shouted loudly, “My god, my god, why have you abandoned me? (MRK 15:34)

Mat 1:23 ‘Emmanouaʸl/(ˊImmānūʼēl) which is being translated with us god’ SR GNT Mat 1:23 word 19

OET-LV: 23Behold, the virgin will_be_having in womb and will_be_bearing a_son, and they_will_be_calling the name of_him Emmanouaʸl/(ˊImmānūʼēl), which is being_translated:   - god With us.   (MAT_1:23)

OET-RV: 23Listen, the virgin will get pregnant and she’ll have a son, and they’ll call him Immanuel (in Hebrew) which means ‘God with us.’ ” (MAT 1:23)

Acts 4:36 ‘ambassadors which is being translated son of exhortation a Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī)’ SR GNT Acts 4:36 word 14

OET-LV: 36And Yōsaʸf/(Yōşēf) the one having_been_called Barnabas, by the ambassadors, which is being_translated:   son of_exhortation, a_Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī), a_from_Kupros the by_descent, (ACT_4:36)

OET-RV: 36Yosef (a Levite born in Cyprus who was nicknamed by the missionaries as ‘Barnabas’, meaning ‘Encourager’) was one who (ACT 4:36)

The various word forms of the root word (lemma) ‘methermēneuō’ have 2 different glosses: ‘being translated’, ‘is_being translated’.

Greek words (7) other than μεθερμηνευόμενον (V-PPP·NNS) with a gloss related to ‘translated’

YHN 1:42ἑρμηνεύεται (hermaʸneuetai) V-IPP3··S Lemma=hermēneuō ‘will_be_being called Kaʸfas which is_being translated the Stone|Petros’ SR GNT Yhn 1:42 word 28

OET-LV: 42he_led him to the Yaʸsous.   Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said:   You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated:   The_Stone/Petros).   (JHN_1:42)

OET-RV: 42and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone. (JHN 1:42)

YHN 9:7ἑρμηνεύεται (hermaʸneuetai) V-IPP3··S Lemma=hermēneuō ‘pool of Silōam which is_being translated having_been sent_out he went_away therefore’ SR GNT Yhn 9:7 word 14

OET-LV: 7And he_said to_him:   Be_going, wash in the pool of_ the _Silōam (which is_being_translated:   Having_been_sent_out).   Therefore he_went_away and washed, and came seeing.   (JHN_9:7)

OET-RV: 7and told him to go and wash in the Siloam Pool. (JHN 9:7)

MARK 15:22μεθερμηνευόμενος (methermaʸneuomenos) V-PPP·NMS ‘place which is being translated of the skull place’ SR GNT Mark 15:22 word 14

OET-LV: 22And they_are_bringing him to the Golgotha/(Gulgolet), place which is being_translated:   place Of_the_skull.   (MRK_15:22)

OET-RV: 22and so they all arrived at Golgotha (which means ‘Place of the skull’). (MRK 15:22)

ACTs 13:8μεθερμηνεύεται (methermaʸneuetai) V-IPP3··S ‘magician thus for is_being translated the name of him’ SR GNT Acts 13:8 word 9

OET-LV: 8But Elumas the magician (for thus is_being_translated the name of_him was_resisting against_them) seeking to_pervert the proconsul from the faith.   (ACT_13:8)

OET-RV: 8but the sorcerer opposed them and tried to prevent Sergius from believing. (ACT 13:8)

HEB 7:2ἑρμηνευόμενος (hermaʸneuomenos) V-PPP·NMS Lemma=hermēneuō ‘Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) first on_one_hand being translated king of righteousness then’ SR GNT Heb 7:2 word 13

OET-LV: 2to_whom also a_tenth of all things allotted Abraʼam, first on_one_hand being_translated king of_righteousness, on_the_other_hand then also king of_Salaʸm, which is:   king of_peace, (HEB_7:2)

OET-RV: 2and Abraham gave him a tenth of all the captured goods. The name Malki-Tsedek means ‘king of righteousness’ and then king of Salem also means ‘king of peace’. (HEB 7:2)

HEB 11:5μετετέθη (metetethaʸ) V-IAP3··S Lemma=metatithēmi ‘by faith Enōⱪ/(Ḩₐnōk) was translated not to see death’ SR GNT Heb 11:5 word 3

OET-LV: 5By_faith Enōⱪ/(Ḩₐnōk) was_translated, which not to_see death:   and not was_being_found, because translated him the god, because/for before the changing, he_has_been_attested to_have_pleased to_ the _god.   (HEB_11:5)

OET-RV: 5By faith Enoch was transported directly to heaven without dying. ‘His body was never found because God transported him,’ because before he was transported, it was testified that he pleased God, (HEB 11:5)

HEB 11:5μετέθηκεν (metethaʸken) V-IAA3··S Lemma=metatithēmi ‘not was_being found because translated him god before’ SR GNT Heb 11:5 word 13

OET-LV: 5By_faith Enōⱪ/(Ḩₐnōk) was_translated, which not to_see death:   and not was_being_found, because translated him the god, because/for before the changing, he_has_been_attested to_have_pleased to_ the _god.   (HEB_11:5)

OET-RV: 5By faith Enoch was transported directly to heaven without dying. ‘His body was never found because God transported him,’ because before he was transported, it was testified that he pleased God, (HEB 11:5)

Key: V=verb