Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V37

Parallel ACTs 4:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 4:36 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yosef (a Levite born in Cyprus who was nicknamed by the missionaries as ‘Barnabas’, meaning ‘Encourager’) was one who

OET-LVAnd Yōsaʸf/(Yōşēf) the one having_been_called Barnabas, by the ambassadors, which is being_translated:
son of_exhortation, a_Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī), a_from_Kupros the by_descent,

SR-GNTἸωσὴφ δὲ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς, ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, ἐστιν μεθερμηνευόμενον, “Υἱὸς παρακλήσεως”, Λευίτης, Κύπριος τῷ γένει,
   (Yōsaʸf de ho epiklaʸtheis Barnabas, apo tōn apostolōn, ho estin methermaʸneuomenon, “Huios paraklaʸseōs”, Leuitaʸs, Kuprios tōi genei,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThen Joseph, called Barnabas by the apostles (which, being translated, is Son of Encouragement), a Levite from Cyprus by birth,

USTNow there was a man named Joseph who belonged to the tribe of Levi and who came from the island of Cyprus. The Representatives called him Barnabas. In the language of the Jews, that name means a person who always encourages others.

BSB  § Joseph, a Levite from Cyprus, whom the apostles called Barnabas (meaning Son of Encouragement),

BLBNow Joseph having been called Barnabas by the apostles (which is translated, Son of encouragement), a Levite, a Cypriot at the birth,


AICNT{Joseph},[fn] who was also called by the apostles Barnabas (which means son of encouragement), a Levite, a native of Cyprus,


4:36, Joseph: Some manuscripts read “Joses.”

OEBA Levite of Cyprian birth, named Joseph, (who had received from the apostles the additional name of “Barnabas” – which means “The Consoler,”)

WEBBEJoses, who by the apostles was also called Barnabas (which is, being interpreted, Son of Encouragement), a Levite, a man of Cyprus by race,

WMBBYosi, who by the emissaries was also called Barnabas (which is, being interpreted, Son of Encouragement), a Levite, a man of Cyprus by race,

NETSo Joseph, a Levite who was a native of Cyprus, called by the apostles Barnabas (which is translated “son of encouragement”),

LSVAnd Joses, who was surnamed by the apostles Barnabas—which is, having been interpreted, Son of Comfort—a Levite, of Cyprus by birth,

FBVJoseph, the one the apostles called Barnabas (meaning “son of encouragement”), was a Levite, a Cypriot national.

TCNT[fn]Joses, whom the apostles called Barnabas (which means “Son of Encouragement”), a Levite and Cypriot by birth,


4:36 Joses ¦ Joseph CT

T4TFor example, there was Joseph. He was a descendant of Levi and he was born on Cyprus Island. The apostles called him Barnabas; in the Jewish language that name means a person who [IDM] always encourages others.

LEBSo Joseph, who was called Barnabas by the apostles (which is translated “son of encouragement”), a Levite of Cyprus by nationality,

BBEAnd Joseph, who was given by the Apostles the name of Barnabas (the sense of which is, Son of comfort), a Levite and a man of Cyprus by birth,

MoffNo Moff ACTs book available

WymthIn this way Joseph, whom the Apostles gave the name of Bar-nabas—signifying `Son of Encouragement' —a Levite, a native of Cyprus,

ASVAnd Joseph, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of exhortation), a Levite, a man of Cyprus by race,

DRAAnd Joseph, who, by the apostles, was surnamed Barnabas, (which is, by interpretation, The son of consolation,) a Levite, a Cyprian born,

YLTAnd Joses, who was surnamed by the apostles Barnabas — which is, having been interpreted, Son of Comfort — a Levite, of Cyprus by birth,

DrbyAnd Joseph, who had been surnamed Barnabas by the apostles (which is, being interpreted, Son of consolation), a Levite, Cyprian by birth,

RVAnd Joseph, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of exhortation), a Levite, a man of Cyprus by race,

WbstrAnd Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,

KJB-1769And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,
   (And Yoses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus, )

KJB-1611And Ioses, who by the Apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, The sonne of consolation) a Leuite, and of the Countrey of Cyprus,
   (And Yoses, who by the Apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, The son of consolation) a Levite, and of the Countrey of Cyprus,)

BshpsAnd Ioses, which was also called of the Apostles Barnabas (that is to say) the sonne of consolation, being a Leuite, and of the countrey of Cypers,
   (And Yoses, which was also called of the Apostles Barnabas (that is to say) the son of consolation, being a Levite, and of the country of Cypers,)

GnvaAlso Ioses which was called of the Apostles, Barnabas (that is by interpretation the sonne of consolation) being a Leuite, and of the countrey of Cyprus,
   (Also Yoses which was called of the Apostles, Barnabas (that is by interpretation the son of consolation) being a Levite, and of the country of Cyprus, )

CvdlIoses which was also called of ye Apostles, Barnabas (that is to saye, the sonne of consolacion) a Leuite, of the countre of Cypers,
   (Yoses which was also called of ye/you_all Apostles, Barnabas (that is to say, the son of consolation) a Levite, of the country of Cypers,)

TNTAnd Ioses which was also called of the Apostles Barnabas (that is to saye the sonne of consolacion) beynge a Levite and of the countre of Cipers
   (And Yoses which was also called of the Apostles Barnabas (that is to say the son of consolation) being a Levite and of the country of Cipers )

WyclForsothe Joseph, that was named Barsabas of apostlis, that is to seie, the sone of coumfort, of the lynage of Leuy,
   (Forsothe Yoseph, that was named Barsabas of apostles, that is to say, the son of coumfort, of the lineage of Leuy,)

LuthJoses aber, mit dem Zunamen von den Aposteln genannt Barnabas (das heißt, ein Sohn des Trostes), vom Geschlecht ein Levit aus Zypern,
   (Yoses but, with to_him Zunamen from the Aposteln genannt Barnabas (das is_called, a son the Trostes), from_the Geschlecht a Levit out_of Zypern,)

ClVgJoseph autem, qui cognominatus est Barnabas ab Apostolis (quod est interpretatum, Filius consolationis), Levites, Cyprius genere,[fn]
   (Yoseph however, who cognominatus it_is Barnabas away Apostolis (that it_is interpretatum, Son consolationis), Levites, Cyprius genere, )


4.36 Joseph. RAB. Auctus Barnabas filius consolationis interpretatur, actus incremento et profectu spiritualis boni. Quod est interpretatum. Ubicunque Scriptura nomina rerum vel personarum cum interpretatione ponit, sensum sacratiorem eisdem inesse significat. Merito filius consolationis vocatur, qui, spretis præsentibus, spe futurorum se consolatur. Nam et Spiritus sanctus paracletus ideo vocatur, quia in mundo pressuram habentibus infusione sui, paraclesim, id est consolationem tribuit, sicut etiam Petrus propter gratiam Spiritus Barjona, id est filius columbæ, vocatus est. Filius consolationis. RAB.. Vel propter eleemosynam qua pauperes consolatus est, vel pro mercedis consolatione quam meruit a Deo accipere, vel quia dignus habitus est qui pro Juda consolaretur apostolos.


4.36 Yoseph. RAB. Auctus Barnabas filius consolationis interpretatur, actus incremento and profectu spiritualis boni. That it_is interpretatum. Ubicunque Scriptura nomina rerum or personarum when/with interpretatione puts, sensum sacratiorem eisdem inesse significat. Merito son consolationis vocatur, qui, spretis præsentibus, spe futurorum se consolatur. Nam and Spiritus sanctus paracletus ideo vocatur, because in mundo pressuram habentibus infusione sui, paraclesim, id it_is consolationem tribuit, like also Petrus propter gratiam Spiritus Baryona, id it_is son columbæ, vocatus it_is. Son consolationis. RAB.. Vel propter eleemosynam which pauperes consolatus it_is, or for mercedis consolatione how meruit from Deo accipere, or because dignus habitus it_is who for Yuda consolaretur apostolos.

UGNTἸωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς, ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον, υἱὸς παρακλήσεως, Λευείτης, Κύπριος τῷ γένει,
   (Yōsaʸf de ho epiklaʸtheis Barnabas, apo tōn apostolōn, ho estin methermaʸneuomenon, huios paraklaʸseōs, Leueitaʸs, Kuprios tōi genei,)

SBL-GNT⸀Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον υἱὸς παρακλήσεως, Λευίτης, Κύπριος τῷ γένει,
   (⸀Yōsaʸf de ho epiklaʸtheis Barnabas apo tōn apostolōn, ho estin methermaʸneuomenon huios paraklaʸseōs, Leuitaʸs, Kuprios tōi genei,)

TC-GNT[fn]Ἰωσῆς δέ, ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας [fn]ἀπὸ τῶν ἀποστόλων—ὅ ἐστι, μεθερμηνευόμενον, υἱὸς παρακλήσεως—[fn]Λευΐτης, Κύπριος τῷ γένει,
   (Yōsaʸs de, ho epiklaʸtheis Barnabas apo tōn apostolōn—ho esti, methermaʸneuomenon, huios paraklaʸseōs—Leuitaʸs, Kuprios tōi genei, )


4:36 ιωσης ¦ ιωσηφ CT

4:36 απο ¦ υπο TR

4:36 λευιτης ¦ λευειτης WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:36-37 Barnabas is held up as an example of generous, unselfish giving in response to the genuine needs in the Christian community.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

Ἰωσὴφ δὲ

Joseph and

Luke uses this phrase to introduce a new character into the story. If your language has its own way of doing that, you could use it here in your translation.

Note 2 topic: translate-names

Ἰωσὴφ & Βαρναβᾶς

Joseph & Barnabas

Joseph and Barnabas are two names for the same man.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς, ἀπὸ τῶν ἀποστόλων

the_‹one› /having_been/_called Barnabas by the ambassadors

If it would be helpful in your language, you could state this with an active form. Alternate translation: “whom the apostles called Barnabas”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον, υἱὸς παρακλήσεως

which is /being/_translated son ˱of˲_exhortation

If it would be helpful in your language, you could express the meaning of the passive verbal form being translated with an active form. Alternate translation: “which means Son of Encouragement”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον, υἱὸς παρακλήσεως

which is /being/_translated son ˱of˲_exhortation

Luke assumes that his readers will know that he is saying what the name Barnabas means when translated from the Aramaic language. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “which means Son of Encouragement in Aramaic”

Note 6 topic: figures-of-speech / idiom

υἱὸς παρακλήσεως

son ˱of˲_exhortation

The expression Son of describes a person who shares the qualities of something. The apostles used this name to describe Joseph’s behavior and character, since he was a person who encouraged others. Alternate translation: “the Encourager”

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

υἱὸς παρακλήσεως

son ˱of˲_exhortation

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word Encouragement, you could express the same idea with a verb such as “encourage.” Alternate translation: “the One who Encourages”

BI Acts 4:36 ©