Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #131820

πεποιθέναιPhp 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form πεποιθέναι (V-NEA····) in the Greek originals

The word form ‘πεποιθέναι’ (V-NEA····) is always and only glossed as ‘to_have trusted’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘peithō’ have 33 different glosses: ‘be_being persuaded’, ‘being persuaded’, ‘has persuaded’, ‘have trusted’, ‘having persuaded’, ‘having trusted’, ‘having_been persuaded’, ‘may_be persuaded’, ‘to_be_being persuaded’, ‘to_have trusted’, ‘was_being persuaded’, ‘were persuaded’, ‘were_being persuaded’, ‘were_being persuading’, ‘will_be persuading him’, ‘I am persuading’, ‘I am_being persuaded’, ‘I have persuaded’, ‘I have_been persuaded’, ‘he had trusted’, ‘he has trusted’, ‘he was persuading’, ‘they were persuaded’, ‘they will_be_being persuaded’, ‘we are persuading’, ‘we are_being persuaded’, ‘we have persuaded’, ‘we have_been persuaded’, ‘we will_be persuading’, ‘you are persuading’, ‘you have persuaded’, ‘persuaded’, ‘persuading’.

Greek words (9) other than πεποιθέναι (V-NEA····) with a gloss related to ‘trusted’

MAT 27:43Πέποιθεν (Pepoithen) V-IEA3··S ‘he has trusted in god him let rescue’ SR GNT Mat 27:43 word 2

OET-LV: 43He_has_trusted in the god, let_him_rescue now if he_is_wanting him.   For/Because he_said, that I_am the_son of_god.   (MAT_27:43)

OET-RV: 43He put his trust in God, so let God rescue him now if he wants him, because he did claim to be God’s son.” (MAT 27:43)

LUKE 11:22ἐπεποίθει (epepoithei) V-ILA3··S ‘he is taking_away in which he had trusted and the plunder’ SR GNT Luke 11:22 word 20

OET-LV: 22but when stronger than him having_come_over, may_overcome him, he_is_taking_away the whole_armor of_him in which he_had_trusted, and is_distributing the plunder of_him.   (LUK_11:22)

OET-RV: 22but when someone stronger than him arrives and overpowers him, he’ll even take the body armour that the landowner put his trust in, and then relieve him of all his goods. (LUK 11:22)

LUKE 18:9πεποιθότας (pepoithotas) V-PEA·AMP ‘also to some having trusted in themselves that’ SR GNT Luke 18:9 word 7

OET-LV: 9And he_ also _spoke the this parable to some which having_trusted in themselves that they_are righteous and scorning the others:   (LUK_18:9)

OET-RV: 9Then Yeshua also told this parable to some who felt that they were guiltless before God because of their own goodness, and so they scorned others: (LUK 18:9)

2 COR 1:9πεποιθότες (pepoithotes) V-PEA·NMP ‘we have had in_order_that not having trusted we may_be in ourselves’ SR GNT 2 Cor 1:9 word 12

OET-LV: 9But ourselves in ourselves the sentence of_ the _death we_have_had, in_order_that not having_trusted we_may_be in ourselves, but in the god, the one raising the dead, (CO2_1:9)

OET-RV: 9We were resigned in ourselves to the death sentence so that we wouldn’t trust in ourselves but in God who brings the dead back to life— (CO2 1:9)

2 COR 2:3πεποιθώς (pepoithōs) V-PEA·NMS ‘it was fitting me to_be rejoicing having trusted in all you_all’ SR GNT 2 Cor 2:3 word 17

OET-LV: 3And I_wrote this same thing, in_order_that not having_come, sorrow I_may_have from of_whom it_was_fitting me to_be_rejoicing, having_trusted in all you_all that the my joy of_all of_you is.   (CO2_2:3)

OET-RV: 3So I wrote this same thing, so that when I came, I wouldn’t get your upsets when I should be being happy, having trusted in you all that my happiness is in you. (CO2 2:3)

GAL 5:10πέποιθα (pepoitha) V-IEA1··S ‘I have trusted in you_all in’ SR GNT Gal 5:10 word 3

OET-LV: 10I have_trusted in you_all in the_master that you_all_will_be_thinking not_one other thing.   But the one disturbing you_all, will_be_bearing the judgement, whoever if he_may_be.   (GAL_5:10)

OET-RV: 10I’m trusting in Yahweh that you won’t be thinking anything different from the truth. The one who’ll bear the judgement is the one who’s been confusing you, whoever that was. (GAL 5:10)

PHP 1:14πεποιθότας (pepoithotas) V-PEA·AMP ‘brothers in the master having trusted by the bonds of me’ SR GNT Php 1:14 word 8

OET-LV: 14and the more of_the brothers in the_master having_trusted by_the bonds of_me, more_abundantly to_be_daring fearlessly the message of_ the _god to_be_speaking.   (PHP_1:14)

OET-RV: 14Now, because of my imprisonment, more of the brothers and sisters in Yahweh have become much more daring to fearlessly tell others God’s message. (PHP 1:14)

PHP 3:3πεποιθότες (pepoithotes) V-PEA·NMP ‘not in the flesh having trusted’ SR GNT Php 3:3 word 21

OET-LV: 3For/Because we are the circumcision, the ones in_the_spirit of_god worshiping and boasting in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and not in the_flesh having_trusted, (PHP_3:3)

OET-RV: 3because we are the ‘circumcised’ ones—those of us with God’s spirit and who worship and boast in Messiah Yeshua. We don’t trust in the physical dimension, (PHP 3:3)

HEB 2:13πεποιθώς (pepoithōs) V-PEA·NMS ‘furthermore I will_be having trusted in him and’ SR GNT Heb 2:13 word 5

OET-LV: 13And furthermore:   I will_be having_trusted in him.   And furthermore:   Behold, I and the little_children, whom to_me gave the god.   (HEB_2:13)

OET-RV: 13And also:
 ⇔ ‘I will trust myself to him.’
§ And:
 ⇔ Look, it’s me with the little children that God gave me.’ (HEB 2:13)

Key: V=verb