Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 16:13
Φιλίππου (Filippou) ‘the districts of Kaisareia Filippou was asking the apprentices/followers’
Strongs=53760 Lemma=filippos
Word role=proper noun case=genitive gender=masculine number=singular
Year=32 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Φιλίππου’ (N-GMS) has 3 different glosses: ‘of Filippos’, ‘Filippos’, ‘Filippou’.
(In the VLT, the word form ‘Φιλίππου’ (N-GMS) has 3 different glosses: ‘of Philip’, ‘Philip’, ‘Philippi’).
Mark 6:17 ‘Haʸrōidias the wife of Filippos the brother of him’ SR GNT Mark 6:17 word 26
OET-LV: 17 For/Because the Haʸrōdaʸs himself, having_sent_out, apprehended the Yōannaʸs and bound him in prison because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him, because he_married her. (MRK_6:17)
OET-RV: 17 Because Herod himself had had Yohan arrested and put in prison because he had married Herodias, his brother Philip’s wife. (MRK 6:17)
Mark 8:27 ‘the villages of Kaisareia Filippou and on the’ SR GNT Mark 8:27 word 15
OET-LV: 27 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of_him came_out into the villages of_Kaisareia which Filippou. And on the way he_was_asking the apprentices/followers of_him saying to_them: Whom are_ the people _saying me to_be? (MRK_8:27)
OET-RV: 27 Then Yeshua and his followers moved around the various villages of Caesaria Philippi. On the way, he asked them, “Who does everyone think I am?” (MRK 8:27)
Mat 14:3 ‘Haʸrōidias the wife of Filippos the brother of him’ SR GNT Mat 14:3 word 20
OET-LV: 3 For/Because the Haʸrōdaʸs having_apprehended the Yōannaʸs, bound him and put_ him _away in prison, because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him. (MAT_14:3)
OET-RV: 3 Herod said this because he had previously had Yohan arrested and put in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife. (MAT 14:3)
Luke 3:1 ‘being_quarter_ruler of Galilaia/(Gālīl) Haʸrōdaʸs Filippos and the brother’ SR GNT Luke 3:1 word 22
OET-LV: 3 And in the_ fifteenth _year of_the government of_Tiberios Kaisar, Pontios Pilatos was governing of_ the _Youdaia, and Haʸrōdaʸs being_quarter_ruler of_ the _Galilaia/(Gālīl), And Filippos the brother of_him being_quarter_ruler of_ the _Itouraios and Traⱪōnitis region, and Lusanios the being_quarter_ruler of_Abilaʸnaʸ, (LUK_3:1)
OET-RV: 3 It was the fifteenth year of the rule of Caesar Tiberius when Pontius Pilate was the governor of Yudea and Herod was the ruler of the Galilean quarter. His brother Philip was the ruler of the Iturean quarter and of the region of Traconitis, and Lysanias was the ruler of the Abilene quarter. (LUK 3:1)
Acts 8:6 ‘to the things being spoken by Filippos with_one_accord in the time’ SR GNT Acts 8:6 word 15
OET-LV: 6 and the crowds ˓Were˒_taking_heed to_the things being_spoken by the Filippos with_one_accord, in the time to_be_hearing them and to_be_seeing the signs that he_was_doing. (ACT_8:6)
OET-RV: 6 Crowds gathered and listened carefully to Philip and watched him do miracles— (ACT 8:6)
Acts 21:8 ‘into the house of Filippos the good_message_preacher being’ SR GNT Acts 21:8 word 18
OET-LV: 8 And on_the day of_next, having_come_out we_came to Kaisareia, and having_come_in into the house of_Filippos, the good_message_preacher, being of the seven, we_remained with him. (ACT_21:8)
OET-RV: 8 The next day we continued on to Caesarea and ended up in Philip’s house. He was one of the original seven men who had been given the responsibility of distributing aid—a preacher of the good message, and we stayed with him. (ACT 21:8)
The various word forms of the root word (lemma) ‘filippos’ have 6 different glosses: ‘in Filippos’, ‘of Filippos’, ‘to Filippos’, ‘with Filippos’, ‘Filippos’, ‘Filippou’.
ACTs 16:12 Φιλίππους (Filippous) N-AMP Lemma=filippoi ‘and_from_there to Filippou which is the leading’ SR GNT Acts 16:12 word 5
OET-LV: 12 and_from_there to Filippou, which is the_leading city of_the district of_Makedonia, a_colony. And we_were staying in this the city some days. (ACT_16:12)
OET-RV: 12 From there we continued on to Philippi which is a Roman colony and the capital city of the Macedonia district where we stayed for several days. (ACT 16:12)
ACTs 20:6 Φιλίππων (Filippōn) N-GMP Lemma=filippoi ‘days of non-fermented bread from Filippou and came to’ SR GNT Acts 20:6 word 10
OET-LV: 6 And we sailed_away from Filippou after the days of_ the _non-fermented bread, and until five days came to them at the Trōias, where we_stayed seven days. (ACT_20:6)
OET-RV: 6 So we sailed out from Philippi after the Flat Bread Celebration. We arrived and meet the others there at Troas after a five-day trip, and then stayed on there for seven days. (ACT 20:6)
PHP 1:1 Φιλίπποις (Filippois) N-DMP Lemma=filippoi ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) being in Filippou with the overseers and’ SR GNT Php 1:1 word 17
OET-LV: 1 Paulos and Timotheos, slaves of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), to_all the holy ones in chosen_one/messiah Yaʸsous which being in Filippou, with the_overseers and servants: (PHP_1:1)
OET-RV: 1 This letter is from Paul and Timothy, slaves of Messiah Yeshua. To all the believers in Messiah Yeshua in Philippi, along with your overseers and servants. (PHP 1:1)
1 TH 2:2 Φιλίπποις (Filippois) N-DMP Lemma=filippoi ‘as you_all have known in Filippou we spoke_boldly in the’ SR GNT 1 Th 2:2 word 9
OET-LV: 2 but having_previously_suffered and having_been_mistreated, as you_all_have_known, in Filippou we_spoke_boldly in the god of_us, to_speak to you_all the good_message of_ the _god among much struggle. (TH1_2:2)
OET-RV: 2 but after previously suffering and being mistreated in Philippi, we spoke boldly at your place with God’s help, to tell you all the good message from God despite a lot of opposition there. (TH1 2:2)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular