Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 9:8
ἐφοβήθησαν (efobaʸthaʸsan) ‘but the crowds were afraid and they glorified god’
Strongs=53990 Lemma=fobeō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐφοβήθησαν’ (V-IAP3..P) has 2 different glosses: ‘were afraid’, ‘they were afraid’.
Yhn (Jhn) 6:19 ‘boat becoming and they were afraid’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:19 word 28
Mark 4:41 ‘and they were afraid with fear great and’ SR GNT Mark 4:41 word 2
Mark 5:15 ‘the Many_thousands and they were afraid’ SR GNT Mark 5:15 word 24
Mark 12:12 ‘him to apprehend and they were afraid the crowd they knew’ SR GNT Mark 12:12 word 6
Mat 17:6 ‘face of them and they were afraid exceedingly’ SR GNT Mat 17:6 word 12
Mat 21:46 ‘seeking him to apprehend they were afraid the crowds because’ SR GNT Mat 21:46 word 6
Mat 27:54 ‘and the things having become were afraid exceedingly saying truly’ SR GNT Mat 27:54 word 19
Luke 2:9 ‘shined_around them and they were afraid with fear great’ SR GNT Luke 2:9 word 16
Luke 8:35 ‘feet of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they were afraid’ SR GNT Luke 8:35 word 45
Luke 9:34 ‘and overshadowed them they were afraid and at the time’ SR GNT Luke 9:34 word 11
Luke 20:19 ‘the same hour and they were afraid the people they knew’ SR GNT Luke 20:19 word 22
Acts 16:38 ‘policemen messages these they were afraid and having heard that’ SR GNT Acts 16:38 word 22
Heb 11:23 ‘little_child was and not they were afraid of the edict of the’ SR GNT Heb 11:23 word 19
The various word forms of the root word (lemma) ‘fobeō’ have 24 different glosses: ‘are fearing’, ‘be afraid’, ‘be fearing’, ‘be revering’, ‘having_been afraid’, ‘may_be afraid’, ‘to_be fearing’, ‘was afraid’, ‘was fearing’, ‘were afraid’, ‘were fearing’, ‘I am fearing’, ‘I am revering’, ‘I was fearing’, ‘I will_be_being afraid’, ‘he was afraid’, ‘she may_be revering’, ‘they were afraid’, ‘they were fearing’, ‘we are fearing’, ‘we may_be afraid’, ‘you may_be afraid’, ‘fearing’, ‘revering’.
Have 20 other words (φοβηθεὶς, ἐφοβήθη, ἐφοβήθη, φοβηθῇ, φοβηθῆτε, φοβηθήσομαι, φοβηθῆτε, φοβηθέντες, φοβηθεῖσα, φοβηθῆτε, ἐφοβήθη, φοβηθῶμεν, φοβηθεὶς, φοβηθῆτε, ἐφοβήθη, φοβήθητε, φοβηθεὶς, φοβηθῆτε, φοβηθῇς, ἐφοβήθη) with 1 lemma altogether (fobeō)
YHN 19:8 ἐφοβήθη (efobaʸthaʸ) V-IAP3..S ‘this message more he was afraid’ SR GNT Yhn 19:8 word 11
MARK 5:33 φοβηθεῖσα (fobaʸtheisa) V-PAP.NFS ‘the and woman having_been afraid and trembling having known’ SR GNT Mark 5:33 word 4
MAT 1:20 φοβηθῇς (fobaʸthaʸs) V-SAP2..S ‘son of Dawid/(Dāvid) not may_be afraid to receive Maria/(Miryām) the’ SR GNT Mat 1:20 word 18
MAT 2:22 ἐφοβήθη (efobaʸthaʸ) V-IAP3..S ‘father of him Haʸrōdaʸs he was afraid there to go_away having_been warned’ SR GNT Mat 2:22 word 15
MAT 10:26 φοβηθῆτε (fobaʸthaʸte) V-MAP2..P ‘not therefore be afraid of them nothing for’ SR GNT Mat 10:26 word 3
MAT 10:28 φοβηθῆτε (fobaʸthaʸte) V-MAP2..P ‘and not be afraid of the ones killing_off’ SR GNT Mat 10:28 word 5
MAT 14:5 ἐφοβήθη (efobaʸthaʸ) V-IAP3..S ‘wanting him to kill_off he was afraid the crowd because’ SR GNT Mat 14:5 word 6
MAT 14:30 ἐφοβήθη (efobaʸthaʸ) V-IAP3..S ‘the wind mighty he was afraid and having begun to_be_being sunk’ SR GNT Mat 14:30 word 7
MAT 25:25 φοβηθεὶς (fobaʸtheis) V-PAP.NMS ‘and having_been afraid having gone_away I hid the’ SR GNT Mat 25:25 word 2
LUKE 8:25 φοβηθέντες (fobaʸthentes) V-PAP.NMP ‘the faith of you_all having_been afraid and they marvelled saying’ SR GNT Luke 8:25 word 11
LUKE 12:4 φοβηθῆτε (fobaʸthaʸte) V-MAP2..P ‘friends of me not be afraid of of the ones killing_off’ SR GNT Luke 12:4 word 9
LUKE 12:5 φοβηθῆτε (fobaʸthaʸte) V-SAP2..P ‘but to you_all whom you may_be afraid be afraid of the one after’ SR GNT Luke 12:5 word 5
LUKE 12:5 φοβήθητε (fobaʸthaʸte) V-MAP2..P ‘to you_all whom you may_be afraid be afraid of the one after the time’ SR GNT Luke 12:5 word 6
ACTs 22:29 ἐφοβήθη (efobaʸthaʸ) V-IAP3..S ‘the commander and was afraid having learned that a Ɽōmaios’ SR GNT Acts 22:29 word 15
ACTs 23:10 φοβηθεὶς (fobaʸtheis) V-PAP.NMS ‘and becoming dissension having_been afraid the commander lest’ SR GNT Acts 23:10 word 9
HEB 4:1 φοβηθῶμεν (fobaʸthōmen) V-SAP1..P ‘we may_be afraid therefore lest being left’ SR GNT Heb 4:1 word 1
HEB 11:27 φοβηθεὶς (fobaʸtheis) V-PAP.NMS ‘he left Aiguptos/(Miʦrayim) not having_been afraid of the rage of the’ SR GNT Heb 11:27 word 6
HEB 13:6 φοβηθήσομαι (fobaʸthaʸsomai) V-IFP1..S ‘helper and not I will_be_being afraid what will_be doing to me’ SR GNT Heb 13:6 word 12
1PET 3:14 φοβηθῆτε (fobaʸthaʸte) V-MAP2..P ‘fear of them neither be afraid nor you_all may_be disturbed’ SR GNT 1Pet 3:14 word 15
REV 15:4 φοβηθῇ (fobaʸthaʸ) V-SAP3..S ‘who by_no_means not may_be afraid master and will_be glorifying’ SR GNT Rev 15:4 word 5
Key: V=verb IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFP1..S=indicative,future,passive,1st person singular MAP2..P=imperative,aorist,passive,2nd person plural PAP.NFS=participle,aorist,passive,nominative,feminine,singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular SAP1..P=subjunctive,aorist,passive,1st person plural SAP2..P=subjunctive,aorist,passive,2nd person plural SAP2..S=subjunctive,aorist,passive,2nd person singular SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular