Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 24:37
πτοηθέντες (ptoaʸthentes) ‘having_been terrified but and frightened’
Strongs=44220 Lemma=ptoeō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=passive case=nominative gender=masculine number=plural
Refers to Word #62543 Refers to Word #62542 Refers to Word #62077
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πτοηθέντες’ (V-PAP.NMP) is always and only glossed as ‘having_been terrified’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘ptoeō’ have 2 different glosses: ‘having_been terrified’, ‘you_all may_be terrified’.
MARK 9:6 ἔκφοβοι (ekfoboi) S-NMP Lemma=ekfobos ‘he had known what he may answer terrified for they became’ SR GNT Mark 9:6 word 11
LUKE 21:9 πτοηθῆτε (ptoaʸthaʸte) V-SAP2..P ‘and disturbances not you_all may_be terrified it is fitting for these things’ SR GNT Luke 21:9 word 9
HEB 12:21 ἔκφοβός (ekfobos) S-NMS Lemma=ekfobos ‘being manifested that Mōsaʸs/(Mosheh) said terrified I am and trembling’ SR GNT Heb 12:21 word 10
Key: S=substantive adjective V=verb NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural SAP2..P=subjunctive,aorist,passive,2nd person plural