Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #33348

στολαῖςMark 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form στολαῖς (N-DFP) in the Greek originals

The word form ‘στολαῖς’ (N-DFP) is always and only glossed as ‘robes’.

Luke 20:46 ‘wanting to_be walking in robes and loving greetings’ SR GNT Luke 20:46 word 9

OET-LV: 46Be_taking_heed of the scribes which wanting to_be_walking in robes, and loving greetings in the marketplaces, and the_best_seats in the synagogues, and the_best_places at the suppers, (LUK_20:46)

OET-RV: 46Watch out for the religious teachers who enjoy walking around in their robes and love the greetings they get in the marketplaces and the best seats in the meeting halls and the best places at the dinners, (LUK 20:46)

The various word forms of the root word (lemma) ‘stolē’ have 5 different glosses: ‘a robe’, ‘in robes’, ‘with a robe’, ‘robe’, ‘robes’.

Greek words (8) other than στολαῖς (N-DFP) with a gloss related to ‘robes’

MAT 26:65ἱμάτια (himatia) N-ANP Lemma=imation ‘chief_priest tore the robes of him saying he slandered’ SR GNT Mat 26:65 word 6

OET-LV: 65Then the chief_priest tore the robes of_him saying:   He_slandered, why are_we_having anymore need of_witnesses?   Behold, now you_all_heard the slander.   (MAT_26:65)

OET-RV: 65Then the chief priest tore his robes and said, “He belittled God. Why would we need more witnesses after that? See here, you all heard him slander God. (MAT 26:65)

ACTs 7:58ἱμάτια (himatia) N-ANP Lemma=imation ‘witnesses put_away the robes of them before the’ SR GNT Acts 7:58 word 15

OET-LV: 58And having_throw_out him out the city, they_were_stoning.   And the witnesses put_away the robes of_them, before the feet of_a_young_man being_named Saulos/(Shāʼūl).   (ACT_7:58)

OET-RV: 58They drove him out of the city and then started throwing rocks at him. His accusers left their cloaks in the care of a young man named Saul. (ACT 7:58)

ACTs 14:14ἱμάτια (himatia) N-ANP Lemma=imation ‘Paulos having torn the robes of themselves they rushed_out into’ SR GNT Acts 14:14 word 11

OET-LV: 14But the ambassadors Barnabas and Paulos having_heard, having_torn the robes of_themselves, they_rushed_out into the crowd, crying_out (ACT_14:14)

OET-RV: 14But when the missionaries Barnabas and Paul heard what was going on, they tore their clothes in dismay as they rushed out into the crowd (ACT 14:14)

ACTs 16:22ἱμάτια (himatia) N-ANP Lemma=imation ‘having torn_off of them the robes were commanding to_be beating_with_rods them’ SR GNT Acts 16:22 word 17

OET-LV: 22And the a_crowd rose_up_together against them, and the officers having_torn_off of_them the robes, were_commanding to_be_beating_with_rods them.   (ACT_16:22)

OET-RV: 22An angry crowd gathered around and the magistrates ordered for Paul and Silas to have their robes torn off and then to be beaten with rods. (ACT 16:22)

REV 7:9στολάς (stolas) N-AFP ‘the lamb having_been clothed in robes white and palm_branches’ SR GNT Rev 7:9 word 39

OET-LV: 9After these things I_looked, and see, crowd great, which to_number it no_one was_able, out_of every nation, and tribes, and peoples, and tongues, having_stood before the throne and before the lamb, having_been_clothed in_robes white, and palm_branches in the hands of_them, (REV_7:9)

OET-RV: 9After that, I looked and wow, there was a huge crowd too large to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and the lamb, having been dressed in white robes and holding palm branches, (REV 7:9)

REV 7:13στολάς (stolas) N-AFP ‘these having_been clothed in the robes white who_all they are’ SR GNT Rev 7:13 word 19

OET-LV: 13And answered one of of_the elders, saying to_me:   These, which having_been_clothed in_the robes the white, who_all they_are and from_where they_came?   (REV_7:13)

OET-RV: 13Then one of the elders asked me, “Who are those people in white robes and where have they come from?” (REV 7:13)

REV 7:14στολάς (stolas) N-AFP ‘and they washed the robes of them and they whitened’ SR GNT Rev 7:14 word 26

OET-LV: 14And I_have_said to_him:   master of_me, you you_have_known.   And he_said to_me:   These are the ones coming out_of the tribulation the great, and they_washed the robes of_them, and they_whitened them in the blood of_the lamb.   (REV_7:14)

OET-RV: 14“Sir, you are the one who knows,” I answered.
¶ And then he told me, “Those are the ones who’ve come through the terrible tribulation, and they’ve washed their robes in the blood of the lamb and made them white. (REV 7:14)

REV 22:14στολάς (stolas) N-AFP ‘the ones washing the robes of them in_order_that it will_be’ SR GNT Rev 22:14 word 6

OET-LV: 14Blessed are the ones washing the robes of_them, in_order_that it_will_be the right of_them to the tree of_ the _life, and by_the gates they_may_come_in into the city.   (REV_22:14)

OET-RV: 14Blessed are those who are washing their robes so that they’ll have authority over the tree of life (MEANING???) and so that they’ll be able to enter the city through the gates. (REV 22:14)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural ANP=accusative,neuter,plural DFP=dative,feminine,plural