Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 7:13
πόθεν (pothen) ‘who_all they are and from_where they came’
Strongs=41590 Lemma=pothen
Word role=adverb
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πόθεν’ (D-···) is always and only glossed as ‘from_where’.
Yhn (Jhn) 2:9 ‘and not had known from_where is the but’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:9 word 13
OET-LV: 9 And when the the_headwaiter tasted the water having_been_become wine, and had_ not _known from_where is, but the servants had_known the ones having_drawn the water, the headwaiter is_calling the bridegroom (JHN_2:9)
OET-RV: 9 and when the MC tasted the water that had now turned to wine, not knowing where it had come from he called the groom (JHN 2:9)
Yhn (Jhn) 3:8 ‘but not you have known from_where it is coming and where’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:8 word 14
OET-LV: 8 The spirit it_is_blowing where is_wanting, and you_are_hearing the sound of_it, but you_have_ not _known from_where it_is_coming, and where it_is_going, thus is everyone which having_been_born of the spirit. (JHN_3:8)
OET-RV: 8 The wind blows wherever it wants, and you can hear its sound but you can’t actually see where it’s coming from or where it’s going to. So too with everyone who’s born from God’s spirit.” (JHN 3:8)
Yhn (Jhn) 4:11 ‘well is deep from_where therefore you are having the’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:11 word 21
OET-LV: 11 The woman is_saying to_him: Master, neither you_are_having bucket and the well is deep, therefore from_where you_are_having the which living water? (JHN_4:11)
OET-RV: 11 But the woman countered, “Mister, you don’t even have rope and a bucket to reach the water in the deep well. How then could you get ‘living water’? (JHN 4:11)
Yhn (Jhn) 7:27 ‘but this one we have known from_where he is the but’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:27 word 4
OET-LV: 27 But we_have_known this one from_where he_is. But the chosen_one/messiah whenever he_may_be_coming, no_one is_knowing from_where he_is. (JHN_7:27)
OET-RV: 27 But we even know where this man is from. Surely when the messiah comes, no one would know his family background.” (JHN 7:27)
Yhn (Jhn) 7:27 ‘he may_be coming no_one is knowing from_where he is’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:27 word 23
OET-LV: 27 But we_have_known this one from_where he_is. But the chosen_one/messiah whenever he_may_be_coming, no_one is_knowing from_where he_is. (JHN_7:27)
OET-RV: 27 But we even know where this man is from. Surely when the messiah comes, no one would know his family background.” (JHN 7:27)
Yhn (Jhn) 7:28 ‘you_all have known and you_all have known from_where I am and of’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:28 word 23
OET-LV: 28 Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) cried_out the in the temple teaching, and saying: You_all_have_known also_me, and you_all_have_known from_where I_am, and I_have_ not _come of myself, but the one having_sent me is true, whom you_all have_ not _known. (JHN_7:28)
OET-RV: 28 So as Yeshua continued teaching, he called out, “Indeed you all know me and my home and my family. But I didn’t come here of my own accord, but the one who sent me here is truthful, even though you don’t even know him. (JHN 7:28)
Yhn (Jhn) 8:14 ‘of me because I have known from_where I came and where’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:14 word 25
OET-LV: 14 Yaʸsous answered, and said to_them: Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going. But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going. (JHN_8:14)
OET-RV: 14 Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)
Yhn (Jhn) 8:14 ‘but not have known from_where I am coming or where’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:14 word 34
OET-LV: 14 Yaʸsous answered, and said to_them: Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going. But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going. (JHN_8:14)
OET-RV: 14 Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)
Yhn (Jhn) 9:29 ‘but not we have known from_where he is’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:29 word 20
OET-LV: 29 We have_known that the god has_spoken to_Mōsaʸs, but we_have_ not _known this man from_where he_is. (JHN_9:29)
OET-RV: 29 We know that God spoke to Mosheh, but we don’t even know where this other fellow is from.” (JHN 9:29)
Yhn (Jhn) 9:30 ‘you_all not have known from_where he is and_yet he opened_up’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:30 word 22
OET-LV: 30 the man answered and said to_them, because/for in this the is a_marvellous thing, that you_all have_ not _known from_where he_is, and_yet he_opened_up the eyes of_me. (JHN_9:30)
OET-RV: 30 “Wow, that’s pretty amazing,” the man responded. “That man opened up my eyes, and you teachers don’t even know where he’s from! (JHN 9:30)
Mark 12:37 ‘him master and from_where son of him he is’ SR GNT Mark 12:37 word 9
OET-LV: 37 Dawid himself is_calling him: master, and from_where is_he son of_him? And the great crowd was_ gladly _hearing from_him. (MRK_12:37)
OET-RV: 37 If David calls the messiah his master, how can the messiah possibly be David’s descendant?”
¶ The large crowd was very interested to hear everything that Yeshua had to say. (MRK 12:37)
Mat 13:27 ‘in your field from_where therefore it is having darnels’ SR GNT Mat 13:27 word 20
OET-LV: 27 And the slaves of_the home_owner having_approached said to_him: Master, you_ not _sowed good seed in the your field? Therefore from_where it_is_having darnels? (MAT_13:27)
OET-RV: 27 The farmer’s slave came and told him, ‘Master, wasn’t it good wheat seed that you planted? So why is there so much false wheat?’ (MAT 13:27)
Mat 13:56 ‘with us are from_where therefore to this man these things’ SR GNT Mat 13:56 word 10
OET-LV: 56 And are not the sisters of_him all with us? Therefore from_where to_this man these things all received? (MAT_13:56)
OET-RV: 56 Aren’t his sisters still here in town? So where did he get all these abilities?” (MAT 13:56)
Mat 21:25 ‘the immersion of Yōannaʸs from_where it was from heaven’ SR GNT Mat 21:25 word 5
OET-LV: 25 The immersion which of_Yōannaʸs, from_where was_it? From heaven or from humans? And they were_reasoning among themselves saying: If we_may_say: From heaven, he_will_be_saying to_us: Therefore for_ why _reason you_all_ not _believed in_him? (MAT_21:25)
OET-RV: 25 So, where did Yohan’s practice of immersion come from?”
¶ They discussed this among themselves, saying, “If we say from heaven, he’ll ask us why we didn’t believe Yohan. (MAT 21:25)
Luke 1:43 ‘and from_where to me this that’ SR GNT Luke 1:43 word 2
OET-LV: 43 And from_where this to_me, that the mother of_the master of_me may_come to me? (LUK_1:43)
OET-RV: 43 How could this happen to me—that the mother of my master would come and visit me! (LUK 1:43)
Luke 13:25 ‘not I have known you_all from_where you_all are’ SR GNT Luke 13:25 word 34
OET-LV: 25 From what time the the_home_owner wishfully may_be_raised and may_shut the door, and you_all_may_begin to_have_stood outside and to_be_knocking the door saying: Master, open_up to_us, and answering he_will_be_saying to_you_all: I_have_ not _known you_all, from_where you_all_are. (LUK_13:25)
OET-RV: 25 Once the home-owner gets up and locks the door, even if you get there now and stand outside knocking and calling out, ‘Master, open up for us,’ he’ll answer, ‘I don’t know you or where you’re from.’ (LUK 13:25)
Luke 13:27 ‘to you_all not I have known from_where you_all are withdraw from’ SR GNT Luke 13:27 word 11
OET-LV: 27 And he_will_be_speaking, saying to_you_all: I_have_ not _known from_where you_all_are: withdraw from me, all workers of_unrighteousness. (LUK_13:27)
OET-RV: 27 But he’ll reply to you all, ‘I’ve got no idea where you’re all from, so go away you who do evil deeds.’ (LUK 13:27)
Luke 20:7 ‘they answered not to_have known from_where’ SR GNT Luke 20:7 word 7
OET-LV: 7 And they_answered, to_have_ not _known from_where. (LUK_20:7)
OET-RV: 7 So they answered, “We don’t know where his teaching came from.” (LUK 20:7)
Yac (Jam) 4:1 ‘from_where wars and from_where quarrels among you_all are’ SR GNT Yac (Jam) 4:1 word 6
OET-LV: 4 From_where wars and from_where quarrels among you_all are? Not is_it from_here from the gratifications of_you_all, which warring in the members of_you_all? (JAM_4:1)
OET-RV: 4 Where do you imagine that the fights and quarrels among you all originate? Isn’t it because of the ambitions that surface inside you? (JAM 4:1)
Rev 2:5 ‘be remembering therefore from_where you have fallen and repent’ SR GNT Rev 2:5 word 3
OET-LV: 5 Therefore be_remembering from_where you_have_fallen and repent, and the first works do. And if not, I_am_coming to_you and will_be_removing the lampstand of_you out_of the place of_it, if not you_may_repent. (REV_2:5)
OET-RV: 5 So now, you need to remember where you’ve fallen from, and repent and repeat how you behaved at the beginning, but if you don’t, I’ll come to you and if you don’t repent, I’ll remove your lampstand from its place. (REV 2:5)
YHN 1:48 Πόθεν (Pothen) D-··· ‘is saying to him Nathanaaʸl from_where me you are knowing answered’ SR GNT Yhn 1:48 word 4
OET-LV: 48 Nathanaaʸl is_saying to_him: From_where you_are_knowing me? Yaʸsous answered and said to_him: Before the time Filippos to_call you, being under the fig_tree, I_saw you. (JHN_1:48)
OET-RV: 48 But Nathanael queried him, “Where do you know me from?”
¶ And Yeshua replied, “Actually I saw you under that fig tree before Philip had even called you.” (JHN 1:48)
YHN 6:5 Πόθεν (Pothen) D-··· ‘he is saying to Filippos from_where we may buy loaves in_order_that’ SR GNT Yhn 6:5 word 22
OET-LV: 5 Therefore the Yaʸsous having_lifted_up his eyes, and having_seen that a_great crowd is_coming to him, he_is_saying to Filippos: From_where may_we_buy loaves, in_order_that may_eat these? (JHN_6:5)
OET-RV: 5 When Yeshua looked out and saw the large crowd coming, he asked Philip, “Where can we get enough food from to feed all this crowd?” (JHN 6:5)
YHN 19:9 Πόθεν (Pothen) D-··· ‘and is saying to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from_where are you but’ SR GNT Yhn 19:9 word 12
OET-LV: 9 And he_came_in into the residence_of_the_governor again, and is_saying to_ the _Yaʸsous: From_where are you? But the Yaʸsous not gave an_answer to_him. (JHN_19:9)
OET-RV: 9 So he went back inside the residence and asked Yeshua, “Where do you come from?”
¶ But Yeshua didn’t answer him. (JHN 19:9)
MARK 6:2 Πόθεν (Pothen) D-··· ‘hearing were_being astonished saying from_where to this man these things and’ SR GNT Mark 6:2 word 24
OET-LV: 2 And of_the_day_of_rest having_become, he_began to_be_teaching in the synagogue, and many hearing were_being_astonished saying: From_where these things, to_this man, and what is the wisdom which having_been_given to_this one, and the such miracles becoming by the hands of_him? (MRK_6:2)
OET-RV: 2 It was now the Rest Day and when he started teaching in the meeting hall, many who heard him were astonished, saying, “Where did he learn all this? How could he have such wisdom and be able to do these miracles? (MRK 6:2)
MARK 8:4 Πόθεν (Pothen) D-··· ‘the apprentices/followers of him from_where these will_be able anyone’ SR GNT Mark 8:4 word 11
OET-LV: 4 And the apprentices/followers of_him answered to_him: From_where ˓will˒_ anyone _be_able to_satisfy these with_loaves here in wilderness? (MRK_8:4)
OET-RV: 4 His apprentices queried, “Where could anyone find enough food out here in the wilderness?” (MRK 8:4)
MAT 13:54 Πόθεν (Pothen) D-··· ‘them and to_be saying from_where to this man wisdom this’ SR GNT Mat 13:54 word 19
OET-LV: 54 And having_come into the hometown of_him, he_was_teaching them in the synagogue of_them, so_that them to_be_being_astonished and to_be_saying: From_where to_this man the this wisdom and the miracles received? (MAT_13:54)
OET-RV: 54 and went to his hometown of Nazareth and taught the people in the Jewish meeting hall. They were amazed at his teaching, asking each other, “Where did this fellow get his wisdom and his ability to do miracles? (MAT 13:54)
MAT 15:33 Πόθεν (Pothen) D-··· ‘to him the apprentices/followers from_where to us in a wilderness’ SR GNT Mat 15:33 word 7
OET-LV: 33 And the apprentices/followers are_saying to_him: From_where to_us in a_wilderness, so_many loaves so_as to_satisfy so_much crowd? (MAT_15:33)
OET-RV: 33 “Out here in the wilderness,” replied his apprentices, “where could we possibly get enough bread to feed a crowd this size?” (MAT 15:33)
YAC 4:1 Πόθεν (Pothen) D-··· ‘from_where wars and from_where’ SR GNT Yac 4:1 word 1
OET-LV: 4 From_where wars and from_where quarrels among you_all are? Not is_it from_here from the gratifications of_you_all, which warring in the members of_you_all? (JAM_4:1)
OET-RV: 4 Where do you imagine that the fights and quarrels among you all originate? Isn’t it because of the ambitions that surface inside you? (JAM 4:1)
Key: D=adverb