Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 1:34
ποικίλαις (poikilais) ‘many sickly being of various diseases and demons’
Strongs=41640 Lemma=poikilos
Word role=adjective case=dative gender=feminine number=plural
Year=27 AD TimeSeries=Peter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ποικίλαις’ (A-DFP) has 3 different glosses: ‘of various’, ‘with various’, ‘various’.
Mat 4:24 ‘the ones sickly having with various diseases and with torments’ SR GNT Mat 4:24 word 20
OET-LV: 24 And the report of_him went_away into all the Suria/(ʼArām). And they_brought to_him all the ones sickly, having with_various diseases, and being_gripped_with with_torments, being_demon_possessed, and being_epileptic, and paralytic, and he_healed them. (MAT_4:24)
OET-RV: 24 and the news about this went all the way up to Syria. (MAT 4:24)
Luke 4:40 ‘were having ailing ones with diseases various they brought them to’ SR GNT Luke 4:40 word 12
OET-LV: 40 And at_the_setting of_the sun, all as_many_as were_having ailing ones with_ various _diseases, they_brought them to him, and he laying_on his hands to_one each of_them, was_healing them. (LUK_4:40)
OET-RV: 40 In the evening, anyone who had a relative with any kind of disease brought their sick relatives to Yeshua and he placed his hands on each one of them and healed them. (LUK 4:40)
2 Tim 3:6 ‘with sins being led by lusts various’ SR GNT 2 Tim 3:6 word 22
OET-LV: 6 For/Because out_of these, are the ones slipping_in into the houses, and making_ silly_women _captive, having_been_heaped with_sins, being_led by_ various _lusts, (TI2_3:6)
OET-RV: 6 Some of these will quietly enter houses and captivate gullible women. Despite being known for their sins, they’re led by various lusts— (TI2 3:6)
Tit 3:3 ‘in lusts and gratifications various in malice and’ SR GNT Tit 3:3 word 14
OET-LV: 3 For/Because once we also were foolish, unpersuadable, being_strayed, serving in_lusts and various gratifications, going_by in malice and envy, hateful, hating one_another. (TIT_3:3)
OET-RV: 3 We were also foolish and stubborn at one time, straying from the good and giving in to various lusts and pleasures, being mean and envious, even full of hate and hating one another. (TIT 3:3)
Heb 2:4 ‘and wonders and various miracles and of the spirit’ SR GNT Heb 2:4 word 11
OET-LV: 4 testifying_with them of_ the _god by_signs and/both, and wonders, and various miracles, and of_the_spirit holy distributions, according_to the of_him will. (HEB_2:4)
OET-RV: 4 and God testified it by means of sign and wonders and various miracles and by gifts of the holy spirit whenever he wanted. (HEB 2:4)
Heb 13:9 ‘by teachings various and strange not’ SR GNT Heb 13:9 word 2
OET-LV: 9 By_teachings various and strange, not be_being_carried_away, because/for good it_is by_grace to_be_being_confirmed the heart, not with_foods, in which not were_benefitted the ones walking. (HEB_13:9)
OET-RV: 9 Don’t be carried away by all sorts of new and novel teachings—God’s grace strengthens your faith, but beware of other teachings which won’t strengthen you all because the teachers don’t even practise what they preach. (HEB 13:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘poikilos’ have 4 different glosses: ‘of the various’, ‘of various’, ‘with various’, ‘various’.
YAC 1:2 ποικίλοις (poikilois) S-DMP ‘whenever trials you_all may fall_among various’ SR GNT Yac 1:2 word 9
OET-LV: 2 All joy consider it, brothers of_me, whenever trials you_all_may_fall_among various, (JAM_1:2)
OET-RV: 2 Be cheerful my fellow believers, when you face a range of difficult situations, (JAM 1:2)
1 PET 1:6 ποικίλοις (poikilois) A-DMP ‘fitting having_been sorrowed by various trials’ SR GNT 1 Pet 1:6 word 14
OET-LV: 6 In which you_all_are_exulting a_little now, if fitting having_been_sorrowed by various trials, (PE1_1:6)
OET-RV: 6 This rescue brings some happiness now, although offset by the sorrow of various trials that you go through (PE1 1:6)
1 PET 4:10 ποικίλης (poikilaʸs) A-GFS ‘as good managers of the various grace of god’ SR GNT 1 Pet 4:10 word 12
OET-LV: 10 each one as he_received a_gift, serving it to yourselves, as good managers of_the_various grace of_god. (PE1_4:10)
OET-RV: 10 Whatever gift that each person has received, they should use it to serve the others as good managers of the various forms of grace that God has given us. (PE1 4:10)
Key: A=adjective S=substantive adjective DFP=dative,feminine,plural DMP=dative,masculine,plural GFS=genitive,feminine,singular