Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Pet 1:6
ἄρτι (arti) ‘which you_all are exulting a little now if fitting having_been sorrowed’
Strongs=7370 Lemma=arti
Word role=adverb
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἄρτι’ (D-···) has 2 different glosses: ‘now’, ‘now there_is’.
Yhn (Jhn) 2:10 ‘good wine until now’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:10 word 25
OET-LV: 10 and he_is_saying to_him: Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now. (JHN_2:10)
OET-RV: 10 and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)
Yhn (Jhn) 5:17 ‘father of me until now is working and_I am working’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:17 word 12
OET-LV: 17 But he answered to_them: The father of_me is_working until now, and_I am_working. (JHN_5:17)
OET-RV: 17 But Yeshua just replied, “My father is working today, and so I’m also working.” (JHN 5:17)
Yhn (Jhn) 9:19 ‘how therefore he is seeing now’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:19 word 26
OET-LV: 19 And they_asked them saying: This is the son of_you_all, whom you_all are_saying that he_was_born blind? Therefore how he_is_seeing now? (JHN_9:19)
OET-RV: 19 and asked them, “You two say that this is your son and that he was born blind. If so, how come that now he can see?” (JHN 9:19)
Yhn (Jhn) 9:25 ‘that blind being now I am seeing’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:25 word 19
OET-LV: 25 Therefore that one answered: Whether is a_sinner I_have_ not _known. one thing I_have_known, that being blind, now I_am_seeing. (JHN_9:25)
OET-RV: 25 “Well, I don’t know whether or not he’s a sinner,” replied the man. “All I know is that I used to be blind but now I can see.” (JHN 9:25)
Yhn (Jhn) 13:7 ‘you not you have known now you will_be knowing but after’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:7 word 14
OET-LV: 7 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him: What I am_doing, you you_have_ not _known now, but you_will_be_knowing after these things. (JHN_13:7)
OET-RV: 7 “What I’m doing now,” Yeshua answered, “you won’t really understand, but in the future you will.” (JHN 13:7)
Yhn (Jhn) 13:19 ‘from now I am telling to you_all before’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:19 word 2
OET-LV: 19 From now I_am_telling to_you_all before the time to_become, in_order_that you_all_may_believe whenever it_may_become that I am he. (JHN_13:19)
OET-RV: 19 So I’m telling you now before it happens so that when it does happen, then you’ll all believe that I am the messiah. (JHN 13:19)
Yhn (Jhn) 13:33 ‘also to you_all I am saying now’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:33 word 29
OET-LV: 33 Little_children, I_am still a_little time with you_all. You_all_will_be_seeking me, and as I_said to_the Youdaiōns, that Where I am_going, you_all are_ not _being_able to_come, now I_am_ also _saying to_you_all. (JHN_13:33)
OET-RV: 33 My friends, I’ll only be with you a little bit longer. Then you’ll all look for me and as I told the religious leaders, you won’t be able to go where I’m going. So now I’ve also told all of you. (JHN 13:33)
Yhn (Jhn) 13:37 ‘I am being_able after you to follow now the life of me’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:37 word 16
OET-LV: 37 The Petros is_saying to_him: master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now? I_will_be_laying down the life of_me for you. (JHN_13:37)
OET-RV: 37 Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)
Yhn (Jhn) 14:7 ‘you_all will_be knowing and from now you_all are knowing him and’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:7 word 15
OET-LV: 7 If you_all_had_known me, you_all_ also _will_be_knowing the father of_me, and from now you_all_are_knowing him and you_all_have_seen him. (JHN_14:7)
OET-RV: 7 If you had all known me, you would also have known my father, and from now on you do know him and have seen him.” (JHN 14:7)
Yhn (Jhn) 16:12 ‘not you_all are being_able to_be bearing them now’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:12 word 12
OET-LV: 12 I_am_ still _having many things to_be_saying to_you_all, but you_all_are_ not _being_able to_be_bearing them now. (JHN_16:12)
OET-RV: 12 “I still have a lot to tell you all, but you’re not able to handle it all right now. (JHN 16:12)
Yhn (Jhn) 16:24 ‘until now not you_all requested nothing’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:24 word 2
OET-LV: 24 Until now you_all_ not _requested nothing in the name of_me. Be_requesting and you_all_will_be_receiving, in_order_that the joy of_you_all may_be having_been_fulfilled. (JHN_16:24)
OET-RV: 24 Up until now you haven’t asked him for anything using my authority, but after that time, you’ll be able to make requests and they’ll be answered so that your happiness will be complete. (JHN 16:24)
Mat 3:15 ‘to him allow it now thus for befitting’ SR GNT Mat 3:15 word 10
OET-LV: 15 But the Yaʸsous answering said to him: Allow it now, because/for thus it_is befitting to_us to_fulfill all righteousness. Then he_is_allowing him. (MAT_3:15)
OET-RV: 15 “Just allow it,” answered Yeshua, “because we need to do what righteousness requires.” So Yohan immersed him. (MAT 3:15)
Mat 9:18 ‘the daughter of me now died but having come’ SR GNT Mat 9:18 word 17
OET-LV: 18 Of_him speaking these things to_them, see, one ruler having_approached, he_was_prostrating to_him saying, that The daughter of_me now died, but having_come, lay_on the hand of_you on her and she_will_be_living. (MAT_9:18)
OET-RV: 18 While Yeshua was speaking to them, an official came and bowed to him saying, “My daughter has just passed away, but come and put your hand on her and she will revive. (MAT 9:18)
Mat 11:12 ‘the immerser until now the kingdom of the’ SR GNT Mat 11:12 word 9
OET-LV: 12 And from the days of_Yōannaʸs the immerser until now, the kingdom of_the heavens is_forcing, and forceful_men they_are_snatching it. (MAT_11:12)
OET-RV: 12 From the time of Yohan-the-immerser through to the present time, the heavenly kingdom has been opposed, and the opposition is grabbing at it. (MAT 11:12)
Mat 23:39 ‘me you_all may see from now until you_all may say having_been blessed’ SR GNT Mat 23:39 word 10
OET-LV: 39 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me from now until wishfully you_all_may_say: The one coming in name of_the_master having_been_blessed. (MAT_23:39)
OET-RV: 39 because I’m telling you that you certainly won’t see me again until you can say, ‘The person coming in the name of Yahweh has been blessed.’ ” (MAT 23:39)
Mat 26:29 ‘not I may drink from now of this fruit’ SR GNT Mat 26:29 word 9
OET-LV: 29 But I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of this the fruit of_the vine from now until the that day, when I_may_be_drinking it with you_all new in the kingdom of_the father of_me. (MAT_26:29)
OET-RV: 29 I can assure you all that I certainly won’t drink this pass-over wine again until I’m able to drink it together with you all in my father’s kingdom.” (MAT 26:29)
Mat 26:53 ‘that not I am being_able now to appeal the father’ SR GNT Mat 26:53 word 9
OET-LV: 53 Or are_you_supposing that I_am_ not _being_able now to_appeal the father of_me, and he_will_be_standing_ more twelve of_legions of_messengers _before before_me? (MAT_26:53)
OET-RV: 53 Don’t you realise that I could just ask my father and he would place over a dozen divisions of heavenly soldiers here in front of me, (MAT 26:53)
Mat 26:64 ‘I am saying to you_all from now you_all will_be seeing the son’ SR GNT Mat 26:64 word 12
OET-LV: 64 The Yaʸsous is_saying to_him: You said it. However I_am_saying to_you_all, from now you_all_will_be_seeing the son of_ the _Man: sitting on the_right of_ the _power, and coming in the clouds of_the sky. (MAT_26:64)
OET-RV: 64 “You said it,” Yeshua responded. “However, I can tell you all that from now on, you’ll see humanity’s child sitting beside God in the position of power and coming in the clouds in the sky.” (MAT 26:64)
1 Cor 4:11 ‘until the now hour both we are hungering’ SR GNT 1 Cor 4:11 word 3
OET-LV: 11 Until the now hour, both we_are_hungering and we_are_thirsting, and we_are_poorly_clothed, and we_are_being_beaten, and we_are_wandering, (CO1_4:11)
OET-RV: 11 Right up to the present time, we’re hungry and thirsty, we’re poorly clothed and brutally beaten, and we’re homeless (CO1 4:11)
1 Cor 4:13 ‘of all things refuse until now’ SR GNT 1 Cor 4:13 word 12
OET-LV: 13 being_defamed, we_are_imploring, as the_scum of_the world we_were_become, of_all things refuse until now. (CO1_4:13)
OET-RV: 13 When people slander us, we answer gently. We’ve become like the scum of the world, the world’s trash, even until now. (CO1 4:13)
1 Cor 8:7 ‘but by custom until now of the idol as’ SR GNT 1 Cor 8:7 word 15
OET-LV: 7 But not in all is the knowledge, but some the by_custom until now of_the idol, as an_idol_sacrificed thing are_eating food, and the conscience of_them weak being, is_being_defiled. (CO1_8:7)
OET-RV: 7 But not everyone knows this. Some people have been so used to trusting idols that even now as believers when they eat food that’s been sacrificed to idols, they still think it’s wrong and so their weak consciences become defiled. (CO1 8:7)
1 Cor 13:12 ‘we are seeing for now through a mirror in’ SR GNT 1 Cor 13:12 word 3
OET-LV: 12 For/Because we_are_seeing now through a_mirror in an_enigma, but then face to face, now I_am_knowing by part, but then I_will_be_knowing_fully, as also I_was_known_fully. (CO1_13:12)
OET-RV: 12 In this present age, we see like fuzzy reflections in a mirror, but in the future, we’ll see God face to face. In this age, I have partial knowledge, but then it’ll be complete, just like we’ll be known completely. (CO1 13:12)
1 Cor 13:12 ‘face to face now I am knowing by part’ SR GNT 1 Cor 13:12 word 13
OET-LV: 12 For/Because we_are_seeing now through a_mirror in an_enigma, but then face to face, now I_am_knowing by part, but then I_will_be_knowing_fully, as also I_was_known_fully. (CO1_13:12)
OET-RV: 12 In this present age, we see like fuzzy reflections in a mirror, but in the future, we’ll see God face to face. In this age, I have partial knowledge, but then it’ll be complete, just like we’ll be known completely. (CO1 13:12)
1 Cor 15:6 ‘greater are remaining until now some but were fallen_asleep’ SR GNT 1 Cor 15:6 word 13
OET-LV: 6 Then he_was_seen by_over five_hundred brothers all_at_once, of whom the greater are_remaining until now, but some were_fallen_asleep. (CO1_15:6)
OET-RV: 6 Then he was seen by more than 500 believers at once—most of whom are still living, although some have already passed away. (CO1 15:6)
1 Cor 16:7 ‘I am wanting for you_all now in passage to see’ SR GNT 1 Cor 16:7 word 5
OET-LV: 7 Not for I_am_wanting you_all now in passage to_see, I_am_hoping for a_time certain to_remain_on with you_all, if the master may_permit. (CO1_16:7)
OET-RV: 7 because I don’t want to see you all now just in passing, but I’d like to stay with you all for a some time if the master permits. (CO1 16:7)
Gal 1:9 ‘as we have previously_said even now again I am saying if’ SR GNT Gal 1:9 word 5
OET-LV: 9 As we_have_previously_said, even now I_am_saying again, if anyone to_you_all is_good_message_preaching contrary_to what you_all_received, let_ him _be a_curse. (GAL_1:9)
OET-RV: 9 As we’ve previously said, and even now say it again: if anyone preaches a ‘good message’ to you that’s different from what you already heard, let that person be cursed. (GAL 1:9)
Gal 1:10 ‘now for people I am persuading’ SR GNT Gal 1:10 word 1
OET-LV: 10 For/Because now I_am_persuading people or the god? Or I_am_seeking to_be_bringing_pleasure to_people? If I_was_ still _bringing_pleasure to_people, I_was not wishfully a_slave of_chosen_one/messiah. (GAL_1:10)
OET-RV: 10 Am I trying to please and persuade people or God? If I was still trying to please people, I wouldn’t be worthy to be one of the messiah’s slaves. (GAL 1:10)
Gal 4:20 ‘to_be being_present with you_all now and to change the’ SR GNT Gal 4:20 word 6
OET-LV: 20 but I_was_wanting to_be_being_present with you_all now, and to_change the voice of_me, because I_am_perplexing in you_all. (GAL_4:20)
OET-RV: 20 I wanted to be there with you now, and to speak quite differently than this, because I’m puzzled about you. (GAL 4:20)
1 Th 3:6 ‘now but having come Timotheos’ SR GNT 1 Th 3:6 word 1
OET-LV: 6 But now having_come Timotheos to us from you_all, and having_good_message_preached to_us about_the faith and the love of_you_all, and that you_all_are_having a_mentioning of_us good always, longing us to_see, just_as also we you_all. (TH1_3:6)
OET-RV: 6 But now Timothy’s returned here to us, telling us the good news about your faith and love, and how you’re always mentioning good things about us and wanting to see us, just like we’d like to see all of you. (TH1 3:6)
2 Th 2:7 ‘only the one restraining it now there_is until out_of the midst’ SR GNT 2 Th 2:7 word 12
OET-LV: 7 For/Because the mystery already is_working of_ the _lawlessness, only the one restraining it now there_is, until out_of the_midst it_may_become. (TH2_2:7)
OET-RV: 7 because the mystery of lawlessness is already at work, except that it’s being restrained until he’s taken out of the middle, (TH2 2:7)
1 Pet 1:8 ‘you_all are loving in whom now not seeing believing’ SR GNT 1 Pet 1:8 word 9
OET-LV: 8 Whom you_all_are_loving not having_seen, in whom now not seeing but believing, you_all_are_exulting with_joy inexpressible and having_been_glorified, (PE1_1:8)
OET-RV: 8 the one you chosen people love, even though you’ve never seen him. Yet you believe, and because of that, you’re happier than you can even show, AND HAVING BEEN GLORIFIED, (PE1 1:8)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:9 ‘darkness is until now’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:9 word 20
OET-LV: 9 The one saying to_be in the light, and hating the brother of_him, is in the darkness until now. (JN1_2:9)
OET-RV: 9 Anyone who says they’re in the light but hates a fellow believer, is still in the darkness. (JN1 2:9)
Rev 14:13 ‘the master dying_off from now yes is saying the’ SR GNT Rev 14:13 word 21
OET-LV: 13 And I_heard of_a_voice out_of the heaven saying: Write: Blessed are the dead which in the_master dying_off from now. Yes, Is_saying the spirit: in_order_that they_will_be_being_rested from the labours of_them, the for works of_them is_following with them. (REV_14:13)
OET-RV: 13 Then I heard a voice from heaven saying, “Write, ‘Blessed are the those who die trusting in the master from now on.’ ”
¶ “Yes,” says the spirit, “so they will rest from their work, because the record of their activities will follow with them.” (REV 14:13)
Have 149 other words with 3 lemmas altogether (arti, nun, ēdē)
YHN 2:8 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘he is saying to them draw now and be carrying to the’ SR GNT Yhn 2:8 word 5
OET-LV: 8 And he_is_saying to_them: Draw now and be_carrying to_the the_headwaiter. And they carried it. (JHN_2:8)
OET-RV: 8 Then he said, “Okay, now take a sample out and give it to the MC.” So they took some (JHN 2:8)
YHN 4:18 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘husbands you had and now he whom you are having not’ SR GNT Yhn 4:18 word 6
OET-LV: 18 for/because you_had five husbands, and now he_whom you_are_having, is not husband of_you, this you_have_spoken true. (JHN_4:18)
OET-RV: 18 “You’ve had five husbands and you’re not married to the man you’re living with, so what you said was true.” (JHN 4:18)
YHN 4:23 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘is coming an hour and now is when the’ SR GNT Yhn 4:23 word 5
OET-LV: 23 But an_hour is_coming and now is, when the true worshipers will_be_worshipping before_the father in spirit and truth, because/for the father also is_seeking such, the ones prostrating before_him. (JHN_4:23)
OET-RV: 23 But a time is coming, starting even now, when the true worshippers will be worshipping the father in spirit and truth, because those are the ones that he is wanting to worship him. (JHN 4:23)
YHN 5:25 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘is coming an hour and now is when the’ SR GNT Yhn 5:25 word 9
OET-LV: 25 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that an_hour is_coming and now is, when the dead will_be_hearing of_the voice of_the son of_ the _god, and the ones having_heard will_be_living. (JHN_5:25)
OET-RV: 25 I can also assure you that a time is coming, and in fact is here already, when the dead will be hearing the voice of God’s son and that voice will bring them back to life. (JHN 5:25)
YHN 6:42 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and mother how now he is saying out_of heaven’ SR GNT Yhn 6:42 word 24
OET-LV: 42 And they_were_saying, is this Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the son of_Yōsaʸf/(Yōşēf), of_whose the father and the mother we have_known? How now is_he_saying, that I_have_came_down out_of the heaven? (JHN_6:42)
OET-RV: 42 as they figured out, “This is Yeshua the son of Yosef and so we know his parents. So how can he say that he came down from heaven?” (JHN 6:42)
YHN 7:14 ἤδη (aʸdaʸ) D-··· Lemma=ēdē ‘now but of the feast’ SR GNT Yhn 7:14 word 1
OET-LV: 14 But now being_middle of_the feast, Yaʸsous went_up into the temple and was_teaching. (JHN_7:14)
OET-RV: 14 Finally sometime in the middle of the celebrations, Yeshua went into the temple and started teaching in there. (JHN 7:14)
YHN 8:40 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now but you_all are seeking me’ SR GNT Yhn 8:40 word 1
OET-LV: 40 But now you_all_are_seeking to_kill_ me _off, a_man who I_have_spoken the truth to_you_all, that I_heard from the god, this Abraʼam did not. (JHN_8:40)
OET-RV: 40 But instead you’re trying to find a way to have me killed—to kill the man who has spoken the truth to you—truth that I heard from God. Abraham never did that. (JHN 8:40)
YHN 8:52 Νῦν (Nun) D-··· Lemma=nun ‘to him the Youdaiōns now we have known that a demon’ SR GNT Yhn 8:52 word 6
OET-LV: 52 The Youdaiōns said to_him: Now we_have_known that you_are_having a_demon. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying: If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age. (JHN_8:52)
OET-RV: 52 “Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)
YHN 9:21 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘how but now he is seeing not we have known’ SR GNT Yhn 9:21 word 3
OET-LV: 21 But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself. (JHN_9:21)
OET-RV: 21 But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)
YHN 9:41 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘not you_all were having sin now but you_all are saying we are seeing’ SR GNT Yhn 9:41 word 14
OET-LV: 41 The Yaʸsous said to_them: If you_all_were blind, you_all_were_ not _having wishfully sin, but now you_all_are_saying, that We_are_seeing, the sin of_you_all is_remaining. (JHN_9:41)
OET-RV: 41 “If you were blind,” Yeshua replied, “you wouldn’t be sinning, but since you all declare that you can see, then your sin remains. (JHN 9:41)
YHN 11:8 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘the apprentices/followers My_great_one now were seeking you to stone’ SR GNT Yhn 11:8 word 7
OET-LV: 8 The Disciples are_saying to_him: My_great_one, the Youdaiōns were_seeking now to_stone you, and you_are_going there again? (JHN_11:8)
OET-RV: 8 But they double-checked, “Honoured teacher, the Yudeans wanted to execute you, so do you really want to go back there again?” (JHN 11:8)
YHN 11:22 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘also now I have known that as_much_as’ SR GNT Yhn 11:22 word 3
OET-LV: 22 also now I_have_known that as_much_as wishfully you_may_request the god, the god will_be_giving to_you. (JHN_11:22)
OET-RV: 22 because I already know that anything that you ask from God, he will give it to you.” (JHN 11:22)
YHN 12:27 Νῦν (Nun) D-··· Lemma=nun ‘now the soul of me’ SR GNT Yhn 12:27 word 1
OET-LV: 27 Now the soul of_me has_been_disturbed, and what may_I_say: father, save me from the this hour? But because_of this, I_came to the this hour. (JHN_12:27)
OET-RV: 27 Now, I’m very troubled. What else could I say other than, ‘Father, let me avoid what’s coming’? But it was exactly this that I came for. (JHN 12:27)
YHN 12:31 Νῦν (Nun) D-··· Lemma=nun ‘now the judgement is of world’ SR GNT Yhn 12:31 word 1
OET-LV: 31 Now is the_judgement of_ the this _world, now the ruler of_ the this _world will_be_being_thrown_out out. (JHN_12:31)
OET-RV: 31 This world is about to be judged and its ruler will be thrown out, (JHN 12:31)
YHN 12:31 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘is of world this now the ruler of world’ SR GNT Yhn 12:31 word 7
OET-LV: 31 Now is the_judgement of_ the this _world, now the ruler of_ the this _world will_be_being_thrown_out out. (JHN_12:31)
OET-RV: 31 This world is about to be judged and its ruler will be thrown out, (JHN 12:31)
YHN 13:31 Νῦν (Nun) D-··· Lemma=nun ‘he came_out is saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) now was glorified the son’ SR GNT Yhn 13:31 word 7
OET-LV: 31 Therefore when he_came_out, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying: Now the son of_ the _man was_glorified, and the god was_glorified in him. (JHN_13:31)
OET-RV: 31 After Yudas had gone, Yeshua told the others, “Now humanity’s child will be honoured and God will be honoured through him. (JHN 13:31)
YHN 13:36 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘not you are being_able after me now to follow you will_be following but’ SR GNT Yhn 13:36 word 19
OET-LV: 36 Simōn Petros is_saying to_him: master, where you_are_going? Yaʸsous answered to_him: Where I_am_going, you_are_ not _being_able to_follow after_me now, but you_will_be_following later. (JHN_13:36)
OET-RV: 36 Now Peter followed-up, “Master, where are you going?”
¶ “Where I’m going,” Yeshua answered, “you won’t be able to follow me at this stage, but you will follow me eventually.” (JHN 13:36)
YHN 14:29 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now I have told to you_all before it’ SR GNT Yhn 14:29 word 2
OET-LV: 29 And now I_have_told to_you_all before it to_become, in_order_that whenever it_may_become, you_all_may_believe. (JHN_14:29)
OET-RV: 29 But I’ve told you now before it happens, so that when it does come to pass, you’ll be able to believe that it was preplanned. (JHN 14:29)
YHN 15:22 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘sin not they were having now but excuse not’ SR GNT Yhn 15:22 word 10
OET-LV: 22 They_were_ not _having sin except not/lest I_came and spoke to_them, but now they_are_ not _having excuse for the sin of_them. (JHN_15:22)
OET-RV: 22 They wouldn’t be considered sinners except that I came and spoke to them, so now they don’t have any excuse for their sin. (JHN 15:22)
YHN 15:24 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘sin not they were having now but both they have seen’ SR GNT Yhn 15:24 word 17
OET-LV: 24 If not I_did the works among them that not_one other did, they_were_ not _having, sin, but now both they_have_seen and they_have_hated, both me and the father of_me. (JHN_15:24)
OET-RV: 24 If I hadn’t done miracles among them of the sort that no one else has done, they wouldn’t be considered to be sinners, but now they’ve observed me and hated both me and my father. (JHN 15:24)
YHN 16:5 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now but I am going to’ SR GNT Yhn 16:5 word 1
OET-LV: 5 But now I_am_going to the one having_sent me, and no_one of you_all is_asking me: Where are_you_going? (JHN_16:5)
OET-RV: 5 but soon I’ll be returning to the one who sent me. Yet none of you are asking me where I’ll be going, (JHN 16:5)
YHN 16:22 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘also you_all therefore now on_one_hand sorrow you_all are having’ SR GNT Yhn 16:22 word 6
OET-LV: 22 Therefore you_all also now on_one_hand you_all_are_having sorrow, on_the_other_hand I_will_be_seeing you_all again, and the heart of_you_all will_be_being_elated, and no_one is_taking_away the joy of_you_all, from you_all. (JHN_16:22)
OET-RV: 22 So too with all of you: you’ll be upset for a while but then I’ll be with you again and you’ll be so happy and no one will be able to take that happiness away from you. (JHN 16:22)
YHN 16:29 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘apprentices/followers of him see now with plainness you are speaking’ SR GNT Yhn 16:29 word 8
OET-LV: 29 The Disciples of_him are_saying: Behold, now you_are_speaking with plainness, and you_are_speaking not_one allegory. (JHN_16:29)
OET-RV: 29 Yeshua’s followers responded, “Ah, now you’re speaking plainly and not using parables. (JHN 16:29)
YHN 16:30 Νῦν (Nun) D-··· Lemma=nun ‘now we have known that you have known’ SR GNT Yhn 16:30 word 1
OET-LV: 30 Now we_have_known that you_have_known all things, and you_are_ not _having need that anyone you may_be_asking. By this we_are_believing that you_came_out from god. (JHN_16:30)
OET-RV: 30 Finally we realise that you know everything already and don’t need to ask anyone else, and so we now believe that you came from God.” (JHN 16:30)
YHN 16:31 Ἄρτι (Arti) D-··· ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) now you_all are believing’ SR GNT Yhn 16:31 word 5
OET-LV: 31 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them, are_you_all_believing Now? (JHN_16:31)
OET-RV: 31 “So now you all believe?” Yeshua answered. (JHN 16:31)
YHN 17:5 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now glorify me you’ SR GNT Yhn 17:5 word 2
OET-LV: 5 And now you father glorify me, with yourself, with_the glory which I_was_having with you before the time the world to_be. (JHN_17:5)
OET-RV: 5 So father, now you yourself can honour me with the greatness that I had when I was together with you before the creation of the world. (JHN 17:5)
YHN 17:7 Νῦν (Nun) D-··· Lemma=nun ‘now they have known that all things’ SR GNT Yhn 17:7 word 1
OET-LV: 7 Now they_have_known that all things as_much_as you_have_given to_me, are from you, (JHN_17:7)
OET-RV: 7 Now they understand that everything that you gave to me came from you, (JHN 17:7)
YHN 17:13 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now but to you’ SR GNT Yhn 17:13 word 1
OET-LV: 13 But now I_am_coming to you, and I_am_speaking these things in the world, in_order_that they_may_be_having the the my joy, having_been_fulfilled in themselves. (JHN_17:13)
OET-RV: 13 But soon I’ll be coming to you, and I’m speaking these things in the world so that they will have the same happiness as me and be fulfilled in their lives. (JHN 17:13)
YHN 18:36 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘I may_be given_over to the Youdaiōns now but kingdom my’ SR GNT Yhn 18:36 word 41
OET-LV: 36 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered: - my the kingdom is not of the world this, if the my the kingdom was of this the world, the my the attendants would were_fighting, in_order_that I_may_ not _be_given_over to_the Youdaiōns. But now the my the kingdom is not from_here. (JHN_18:36)
OET-RV: 36 “My kingdom isn’t in this world,” Yeshua answered, “because if it was, my supporters would have fought so that I wouldn’t have been handed over to the Jewish leaders. But no, my kingdom isn’t from here.” (JHN 18:36)
YHN 19:28 ἤδη (aʸdaʸ) D-··· Lemma=ēdē ‘having known Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that now all things has_been accomplished in_order_that’ SR GNT Yhn 19:28 word 9
OET-LV: 28 After this having_known the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that all things now has_been_accomplished, in_order_that the scripture may_be_completed, he_is_saying: I_am_thirsting. (JHN_19:28)
OET-RV: 28 Having done this, Yeshua knew that everything had been accomplished, and (in order for the scriptures to be fulfilled) said, “I’m thirsty.” (JHN 19:28)
YHN 21:10 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘fish which you_all caught now’ SR GNT Yhn 21:10 word 12
OET-LV: 10 The Yaʸsous is_saying to_them: Bring from the fish which you_all_caught now. (JHN_21:10)
OET-RV: 10 and Yeshua told them, “Bring some of the fish that you just caught.” (JHN 21:10)
YHN 21:14 ἤδη (aʸdaʸ) D-··· Lemma=ēdē ‘this now the third time was revealed Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 21:14 word 3
OET-LV: 14 This now the_third time Yaʸsous was_revealed to_the apprentices/followers, having_been_raised from the_dead. (JHN_21:14)
OET-RV: 14 This was now the third time that Yeshua had appeared to his apprentices since he’d come back to life. (JHN 21:14)
MARK 10:30 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘not may receive hundred_fold now in time this’ SR GNT Mark 10:30 word 8
OET-LV: 30 if may_ not _receive hundred_fold now in the this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and farms, with persecutions, and in the age which coming, eternal life. (MRK_10:30)
OET-RV: 30 they’ll be rewarded one hundred times over with homes and farms and siblings and parents and children along with persecution, but gaining eternal life in the next era. (MRK 10:30)
MARK 13:19 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘god until the time now and by_no_means not’ SR GNT Mark 13:19 word 25
OET-LV: 19 For/Because the those days will_be tribulation, such_as has_ not _become such, from the_beginning of_creation which the god created, until the time now, and by_no_means may_ not _become. (MRK_13:19)
OET-RV: 19 because those days will be terrible like nothing that’s ever happened before, all the way back to when God created the world right until the present time, and won’t ever happen again. (MRK 13:19)
MARK 15:32 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘king of Israaʸl/(Yisrāʼēl) let come_down now from the stake’ SR GNT Mark 15:32 word 8
OET-LV: 32 The chosen_one/messiah, the king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_come_down now from the stake, in_order_that we_may_see and we_may_believe. And the ones having_been_executed_on_a_stake_with with him were_deriding him. (MRK_15:32)
OET-RV: 32 The so-called ‘chosen one’ or ‘king of Yisrael’. Now, if he’d just come down from there, then we’d be able to believe him.”
¶ Even the other two being executed with him were deriding him. (MRK 15:32)
MAT 14:24 ἤδη (aʸdaʸ) D-··· Lemma=ēdē ‘the and boat now the midst the of the sea’ SR GNT Mat 14:24 word 4
OET-LV: 24 And the boat was now the_midst the of_the_sea, being_tormented by the waves, because/for the wind was contrary. (MAT_14:24)
OET-RV: 24 By then the boat was in the middle of the lake, but it was being beaten by the waves because a strong wind had come up. (MAT 14:24)
MAT 24:21 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘of the world until the time now nor by_no_means not’ SR GNT Mat 24:21 word 15
OET-LV: 21 For/Because then will_be great tribulation, such_as has_ not _become from beginning of_the_world until the time now, nor by_no_means may_ not _become. (MAT_24:21)
OET-RV: 21 This will be followed by incredible troubles like nothing that has been observed in this world from creation until the present time, and which won’t happen like that again— (MAT 24:21)
MAT 26:65 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘we are having of witnesses see now you_all heard the slander’ SR GNT Mat 26:65 word 23
OET-LV: 65 Then the chief_priest tore the robes of_him saying: He_slandered, why are_we_having anymore need of_witnesses? Behold, now you_all_heard the slander. (MAT_26:65)
OET-RV: 65 Then the chief priest tore his robes and said, “He belittled God. Why would we need more witnesses after that? See here, you all heard him slander God. (MAT 26:65)
MAT 27:42 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘of Israaʸl/(Yisrāʼēl) he is him let come_downhill now from the stake’ SR GNT Mat 27:42 word 12
OET-LV: 42 He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. He_Is king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_him_come_down now from the stake, and we_will_be_believing in him. (MAT_27:42)
OET-RV: 42 “Ha, he saved others but he can’t even save himself. If he’s Yisrael’s king, let him come down now from the stake and then we’ll believe in him. (MAT 27:42)
MAT 27:43 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘in god him let rescue now if he is wanting him’ SR GNT Mat 27:43 word 9
OET-LV: 43 He_has_trusted in the god, let_him_rescue now if he_is_wanting him. For/Because he_said, that I_am the_son of_god. (MAT_27:43)
OET-RV: 43 He put his trust in God, so let God rescue him now if he wants him, because he did claim to be God’s son.” (MAT 27:43)
LUKE 1:48 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘for from the time now will_be counting_blessed me all’ SR GNT Luke 1:48 word 14
OET-LV: 48 Because he_looked_at on the humiliation of_the handmaiden of_him. For/Because see, from the time now all the generations will_be_counting_ me _blessed. (LUK_1:48)
OET-RV: 48 because he noticed his humble servant girl.
⇔ Look now, all the future generations will consider that I was blessed (LUK 1:48)
LUKE 2:29 Νῦν (Nun) D-··· Lemma=nun ‘now you are sending_away the slave’ SR GNT Luke 2:29 word 1
OET-LV: 29 Now you_are_sending_away the slave of_you, master, in peace according_to the message of_you, (LUK_2:29)
OET-RV: 29 “Now, Yahweh, you can send your slave away in peace as you promised (LUK 2:29)
LUKE 5:10 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘be fearing from the time now people you will_be catching’ SR GNT Luke 5:10 word 37
OET-LV: 10 and also Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs, sons of_Zebedaios, who likewise were partners the with_Simōn. And the Yaʸsous said to the Simōn: Be_ not _fearing, from the time now you_will_be catching people. (LUK_5:10)
OET-RV: 10 including Yacob and Yohan (Zebedee’s sons) who were his fishing partners. Then Yeshua told Simon, “Don’t be afraid—from now on you’ll be catching people.” (LUK 5:10)
LUKE 6:21 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘blessed are the ones hungering now because you_all will_be_being satisfied blessed are’ SR GNT Luke 6:21 word 4
OET-LV: 21 Blessed are the ones hungering now, because you_all_will_be_being_satisfied. Blessed are the ones weeping now, because you_all_will_be_laughing. (LUK_6:21)
OET-RV: 21 Blessed are those who don’t have enough to eat now, because you’ll all be satisfied.
⇔ Blessed are those who are weeping now, because you’ll all be laughing. (LUK 6:21)
LUKE 6:21 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘blessed are the ones weeping now because you_all will_be laughing’ SR GNT Luke 6:21 word 11
OET-LV: 21 Blessed are the ones hungering now, because you_all_will_be_being_satisfied. Blessed are the ones weeping now, because you_all_will_be_laughing. (LUK_6:21)
OET-RV: 21 Blessed are those who don’t have enough to eat now, because you’ll all be satisfied.
⇔ Blessed are those who are weeping now, because you’ll all be laughing. (LUK 6:21)
LUKE 6:25 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘to you_all you_all having_been filled now because you_all will_be hungering woe’ SR GNT Luke 6:25 word 5
OET-LV: 25 Woe to_you_all, you_all having_been_filled now, because you_all_will_be_hungering. Woe, to_you_all laughing now, because you_all_will_be_mourning and you_all_will_be_weeping. (LUK_6:25)
OET-RV: 25 It’s tragic for all of you who are full now, because you’ll all be hungry.
⇔ It’s tragic for all of you who are laughing now, because you’ll all be mourning and crying. (LUK 6:25)
LUKE 6:25 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘woe to you_all laughing now because you_all will_be mourning and’ SR GNT Luke 6:25 word 12
OET-LV: 25 Woe to_you_all, you_all having_been_filled now, because you_all_will_be_hungering. Woe, to_you_all laughing now, because you_all_will_be_mourning and you_all_will_be_weeping. (LUK_6:25)
OET-RV: 25 It’s tragic for all of you who are full now, because you’ll all be hungry.
⇔ It’s tragic for all of you who are laughing now, because you’ll all be mourning and crying. (LUK 6:25)
LUKE 11:39 Νῦν (Nun) D-··· Lemma=nun ‘master to him now you_all Farisaios_party the part’ SR GNT Luke 11:39 word 7
OET-LV: 39 But the master said to him: Now you_all the Farisaios_party are_cleansing the part outside of_the cup and of_the platter, and which inside of_you_all is_being_full of_theft and wickedness. (LUK_11:39)
OET-RV: 39 But the master said to his host, “Yes, all of you in the Pharisee party clean the outside of the cup and the plate, but your insides are full of theft and wickedness. (LUK 11:39)
LUKE 12:52 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘for from the time now five in one’ SR GNT Luke 12:52 word 6
OET-LV: 52 For/Because from the time now will_be, five in one house having_been_divided, three against two, and two against three. (LUK_12:52)
OET-RV: 52 because from now on, if there’s five people in one house, they’ll be split with three against two and two against three. (LUK 12:52)
LUKE 14:17 ἤδη (aʸdaʸ) D-··· Lemma=ēdē ‘having_been invited be coming because now ready it is’ SR GNT Luke 14:17 word 15
OET-LV: 17 And he_sent_out the slave of_him at_the hour of_the supper to_say to_the ones having_been_invited: Be_coming, because it_is now ready. (LUK_14:17)
OET-RV: 17 When the meal was ready, he sent out his slave to go and tell everyone who’d been invited, ‘Come over now because the food is ready.’ (LUK 14:17)
LUKE 16:25 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘likewise the evil now but here he is_being comforted’ SR GNT Luke 16:25 word 23
OET-LV: 25 But Abraʼam said: Child, be_reminded that you_took_back the good of_you in the life of_you, and Lazaros likewise the evil. But now here he_is_being_comforted, and you are_being_distressed. (LUK_16:25)
OET-RV: 25 But Abraham replied, ‘Son, don’t forget that you enjoyed the good life while you were alive, whereas Lazarus had it bad, but now he’s here being comforted and you’re suffering. (LUK 16:25)
LUKE 19:42 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘the things for peace now but it was hidden from’ SR GNT Luke 19:42 word 21
OET-LV: 42 saying, that If you_knew in the this day, even you, the things for peace, but now it_was_hidden from the_eyes of_you. (LUK_19:42)
OET-RV: 42 saying, “If only you knew how to obtain peace today, but it’s been hidden from your eyes, (LUK 19:42)
LUKE 22:18 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘I may drink from the time now of the fruit’ SR GNT Luke 22:18 word 13
OET-LV: 18 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of the fruit of_the vine from the time now, until of_which the kingdom of_ the _god may_come. (LUK_22:18)
OET-RV: 18 because I’m telling you that after this, I won’t drink the product of the vines again until God’s kingdom comes. (LUK 22:18)
LUKE 22:36 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and to them but now the one having a purse’ SR GNT Luke 22:36 word 8
OET-LV: 36 and He_said to_them: But now the one having a_purse let_him_take_up it, likewise also a_knapsack, and the one not having, a_sword let_him_sell the coat of_him, and let_him_buy. (LUK_22:36)
OET-RV: 36 “But now,” Yeshua continued, “if you have a wallet, take it and same with a backpack. If you don’t have a sword, sell your coat and buy one, (LUK 22:36)
LUKE 22:69 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘from the time now and will_be the’ SR GNT Luke 22:69 word 3
OET-LV: 69 And from the time now the son of_ the _man will_be sitting on the_right of_the power of_ the _god. (LUK_22:69)
OET-RV: 69 But from now on, humanity’s child will be sitting in the seat of power at God’s right hand.” (LUK 22:69)
LUKE 23:44 ἤδη (aʸdaʸ) D-··· Lemma=ēdē ‘and it was now about the hour sixth’ SR GNT Luke 23:44 word 4
OET-LV: 44 And it_was now about the_ sixth _hour, and darkness became over all the land until the_ ninth _hour. (LUK_23:44)
OET-RV: 44 By then it was around midday but it went dark until around 3pm— (LUK 23:44)
LUKE 24:29 ἤδη (aʸdaʸ) D-··· Lemma=ēdē ‘it is and has declined now the day and’ SR GNT Luke 24:29 word 15
OET-LV: 29 And they_urged him saying: Remain with us, because it_is toward evening, and the day has_ now _declined. And he_came_in which to_remain with them. (LUK_24:29)
OET-RV: 29 but they urged him, “Come and stay with us because it’s almost evening and there’s not much daylight left.” (LUK 24:29)
ACTs 3:17 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now brothers I have known that’ SR GNT Acts 3:17 word 2
OET-LV: 17 And now, brothers, I_have_known that you_all_did in ignorance, as also the rulers of_you_all. (ACT_3:17)
OET-RV: 17 So now, friends, I know that you did all that in ignorance, just like your leaders, (ACT 3:17)
ACTs 4:29 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and the things now master look_upon on’ SR GNT Acts 4:29 word 3
OET-LV: 29 And the things now, master, look_upon on the threats of_them, and give to_the slaves of_you, all to_be_speaking the of_you message with boldness, (ACT_4:29)
OET-RV: 29 So now, Yahweh, see their threats and help us, your slaves, to be able to proclaim your message with boldness. (ACT 4:29)
ACTs 5:38 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and the things now I am saying to you_all withdraw’ SR GNT Acts 5:38 word 3
OET-LV: 38 And now I_am_saying the things to_you_all, withdraw from the these men and allow them, because if this the counsel or this the work it_may_be from humans, will_be_being_torn_down, (ACT_5:38)
OET-RV: 38 So here’s my advice to you all: pull back from killing these men and allow them to continue, because if this teaching and goings on is man-made, it’ll be overthrown, (ACT 5:38)
ACTs 7:4 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘in which you_all now are dwelling’ SR GNT Acts 7:4 word 30
OET-LV: 4 Then having_come_out from the_land of_ones_from_Ⱪaldia/(Kasdiy), he_dwelt in Ⱪarran. And_from_there after the time the father of_him to_die_off, he_removed him into the this land, in which you_all are_ now _dwelling. (ACT_7:4)
OET-RV: 4 So he left Chaldea and moved to Haran, and then after his father died, he moved again to this land where we now live. (ACT 7:4)
ACTs 7:34 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘to rescue them and now come I may send_out you’ SR GNT Acts 7:34 word 25
OET-LV: 34 Having_seen, I_saw the mistreatment of_the people of_me which in Aiguptos/(Miʦrayim), and I_heard of_the groaning of_them, and I_came_down to_rescue them: And now come, I_may_send_ you _out to Aiguptos. (ACT_7:34)
OET-RV: 34 I have noticed the mistreatment of my people in Egypt and heard their groaning and so I came down to rescue them, so now I’m going to send you back to Egypt.’ (ACT 7:34)
ACTs 7:52 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘of the righteous one of whom now you_all betrayers and’ SR GNT Acts 7:52 word 22
OET-LV: 52 Which of_the prophets the fathers of_you_all not persecuted? And they_killed_off the ones having_foretold concerning the advent of_the righteous one, of_whom now you_all became betrayers and murderers. (ACT_7:52)
OET-RV: 52 Which one of the prophets wasn’t persecuted by your ancestors? Even the ones that foretold the coming of the righteous one were killed off by them in just the same way that you yourselves became his betrayers and murderers! (ACT 7:52)
ACTs 10:5 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now send men to’ SR GNT Acts 10:5 word 2
OET-LV: 5 And now send men to Yoppaʸ, and send_for a_certain Simōn, who is_being_called Petros. (ACT_10:5)
OET-RV: 5 “Now, send some messengers to Yoppa to go and find a man there named Simon Peter. (ACT 10:5)
ACTs 10:33 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘well did having arrived now therefore all we’ SR GNT Acts 10:33 word 19
OET-LV: 33 Therefore I_ immediately _sent to you, and you did well therefore. having_arrived now we all are_being_present before the god, to_hear all the things having_been_commanded to_you by the master. (ACT_10:33)
OET-RV: 33 I did that straight away and you kindly came here, so now we’re all here in God’s sight to find out everything that the master has commanded you to say.” (ACT 10:33)
ACTs 12:11 Νῦν (Nun) D-··· Lemma=nun ‘himself having become said now I have known truly that’ SR GNT Acts 12:11 word 10
OET-LV: 11 And the Petros having_become to himself said: Now I_have_ truly _known that master sent_away the messenger of_him, and rescued me out_of the_hand of_Haʸrōdaʸs and all the expectation of_the people of_the Youdaiōns. (ACT_12:11)
OET-RV: 11 By now Peter was fully awake and said to himself, “Now I know that the master really did send his messenger to rescue me from Herod and from the plans of the Jewish leaders.” (ACT 12:11)
ACTs 13:11 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now see the hand of the master’ SR GNT Acts 13:11 word 2
OET-LV: 11 And now see, the_hand of_the_master on you, and you_will_be blind, not seeing the sun until a_season. and immediately a_mist and darkness fell on him, and going_around he_was_seeking one_leading_by_hand. (ACT_13:11)
OET-RV: 11 Well, look here! Yahweh will extend his power against you and blind you—you’ll go a season without seeing the sun!”
¶ And immediately he could only see fog and darkness, and needed someone to guide him around by the hand. (ACT 13:11)
ACTs 13:31 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) who now are witnesses of him’ SR GNT Acts 13:31 word 21
OET-LV: 31 who was_seen for more days, to_the ones having_come_up_with him from the Galilaia/(Gālīl) to Hierousalaʸm, who are now witnesses of_him to the people. (ACT_13:31)
OET-RV: 31 and his followers who had come to Yerushalem from Galilee saw him for several days and now testify about this to the people. (ACT 13:31)
ACTs 15:10 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now therefore why you_all are testing’ SR GNT Acts 15:10 word 1
OET-LV: 10 Therefore now why are_you_all_testing the god, to_put_on a_yoke on the neck of_the apprentices/followers, that neither the fathers of_us nor we were_able to_bear? (ACT_15:10)
OET-RV: 10 So why are you all provoking God by putting a load on the shoulders of these believers that neither we, nor our ancestors, were ever able to bear? (ACT 15:10)
ACTs 16:36 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘officers in_order_that you_all may_be sent_away now therefore having come_out be going’ SR GNT Acts 16:36 word 22
OET-LV: 36 And the prison_guard reported the messages to the Paulos: that The officers ˓Have˒_sent_out, in_order_that you_all_may_be_sent_away. Therefore now having_come_out, be_going in peace. (ACT_16:36)
OET-RV: 36 So the officer told Paul, “The magistrates sent these officials to order that you two be released.” (ACT 16:36)
ACTs 16:37 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘into prison and now secretly us they are throwing_out’ SR GNT Acts 16:37 word 21
OET-LV: 37 But the Paulos was_saying to them: Having_beat us with_publicly, uncondemned men being Ɽōmaios, they_throw us into prison and now secretly they_are_throwing_ us _out? For/Because no, but having_come themselves, them_let_lead_ us _out. (ACT_16:37)
OET-RV: 37 But Paul responded, “You mean that after publicly beating us Roman men without a trial, they threw us into prison and now they want to just quietly release us.” (ACT 16:37)
ACTs 17:30 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘having overlooked god the things now he is reporting to the people’ SR GNT Acts 17:30 word 13
OET-LV: 30 Therefore indeed the god the times of_ the _ignorance having_overlooked, now he_is_reporting the things to_ all _the people everywhere to_be_repenting, (ACT_17:30)
OET-RV: 30 In fact God overlooked times of such ignorance in the past, but now he’s informing everyone and requiring them to repent (ACT 17:30)
ACTs 18:6 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘I am from the time now to the pagans’ SR GNT Acts 18:6 word 36
OET-LV: 6 And opposing, them and slandering, having_shaken_off his clothes, he_said to them: The blood of_you_all be on the head of_you_all, I am clean. From the time now, I_will_be_going to the pagans. (ACT_18:6)
OET-RV: 6 But when they opposed the message and made false accusations, he publicly brushed the dust off his clothes and said, “Your future deaths are your own problem. I’m innocent of your guilt. From now on, I’ll going to the non-Jews.” (ACT 18:6)
ACTs 20:22 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now see having_been bound I’ SR GNT Acts 20:22 word 2
OET-LV: 22 And now see, I having_been_bound by_the spirit, am_going to Hierousalaʸm, not having_known the things in it going_to_be_meeting with_me (ACT_20:22)
OET-RV: 22 However the spirit is now forcing me towards Yerushalem even though I don’t know what will happen to me there. (ACT 20:22)
ACTs 20:25 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now see I have known’ SR GNT Acts 20:25 word 2
OET-LV: 25 And now see, I have_known that you_all all among whom I_passed_through proclaiming the kingdom. ˓will˒_ no_longer _be_seeing. the face of_me. (ACT_20:25)
OET-RV: 25 So you see, I know that all of you from here where I passed through proclaiming God’s kingdom, you will never see me again. (ACT 20:25)
ACTs 20:32 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and the things now I am entrusting you_all to god’ SR GNT Acts 20:32 word 3
OET-LV: 32 And now the things I_am_entrusting you_all to_ the _god, and to_the message of_the grace of_him, which being_able to_build and to_give the an_inheritance among all the ones having_been_sanctified. (ACT_20:32)
OET-RV: 32 so now I’m leaving you all in God’s hands and with the message of his grace which is quite capable of helping you grow to receive the inheritance that’s for all those who’ve been purified. (ACT 20:32)
ACTs 22:16 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now why you are waiting having risen_up’ SR GNT Acts 22:16 word 2
OET-LV: 16 And now why are_you_waiting? Having_risen_up, immerse and wash_away the sins of_you, having_appealed to_the name of_him. (ACT_22:16)
OET-RV: 16 So what else are you waiting for? Get up and wash away your sins by getting immersed in water as you request his forgiveness.’ (ACT 22:16)
ACTs 23:15 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now therefore you_all report’ SR GNT Acts 23:15 word 1
OET-LV: 15 Therefore now you_all with the council report to_the commander, so_that he_may_bring_ him _down to you_all, as going to_be_investigating more_exactly the things concerning him, and we are ready to_kill him before the time him to_near, which. (ACT_23:15)
OET-RV: 15 So you guys assemble the council and report to the commander so that he’ll bring him down to you all as if you need more information about his actions, and then we’ll have an opportunity to kill before he gets here. (ACT 23:15)
ACTs 23:21 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘they may kill him and now they are ready waiting_for’ SR GNT Acts 23:21 word 26
OET-LV: 21 Therefore you may_ not _be_persuaded by_them, because/for forty of them men more are_lying_in_wait him, who cursed themselves neither to_eat nor to_drink, until of_which they_may_kill him, and now they_are ready, waiting_for the promise from you. (ACT_23:21)
OET-RV: 21 But don’t listen to them because over forty of their men will be lying in wait for him, and they’ve sworn not to eat or drink until they’ve killed him. In fact, they’re all set up already, just waiting for your consent.” (ACT 23:21)
ACTs 26:6 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now for the hope of the’ SR GNT Acts 26:6 word 2
OET-LV: 6 And now for the_hope of_the promise to the fathers of_us, having_become by the god, I_have_stood being_judged, (ACT_26:6)
OET-RV: 6 Yet now I stand judged for believing in the same hope as our ancestors—that hope promised by our God (ACT 26:6)
ACTs 27:22 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and_yet the things now I am advising you_all to_be cheering_up’ SR GNT Acts 27:22 word 3
OET-LV: 22 And_yet now I_am_advising you_all the things to_be_cheering_up, because/for not_one loss of_life will_be of you_all, except of_the ship. (ACT_27:22)
OET-RV: 22 Nevertheless I think we can all cheer up because not a single life will be lost—only the ship— (ACT 27:22)
ROM 1:10 ἤδη (aʸdaʸ) D-··· Lemma=ēdē ‘beseeching if somehow now once I will_be_being prospered by’ SR GNT Rom 1:10 word 9
OET-LV: 10 always on the prayers of_me, beseeching if somehow now once I_will_be_being_prospered by the will of_ the _god, to_come to you_all. (ROM_1:10)
OET-RV: 10 in my prayers—asking that somehow God will favour me by allowing me to come to visit you (ROM 1:10)
ROM 5:9 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘therefore more having_been justified now by the blood’ SR GNT Rom 5:9 word 6
OET-LV: 9 Therefore by_much more having_been_justified now by the blood of_him, we_will_be_being_saved by him from the severe_anger. (ROM_5:9)
OET-RV: 9 So now that we’ve been declared guiltless because of his blood, we’ll certainly be spared from his severe anger, (ROM 5:9)
ROM 5:11 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘chosen_one/messiah through whom now the reconciliation we received’ SR GNT Rom 5:11 word 18
OET-LV: 11 Not and only this, but also boasting in the god, through the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, through whom now the reconciliation we_received. (ROM_5:11)
OET-RV: 11 And not only that, because of what our master Yeshua Messiah has done so that we might receive that reconciliation, we can now boast in God about it. (ROM 5:11)
ROM 6:19 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘to lawlessness thus now present the members’ SR GNT Rom 6:19 word 25
OET-LV: 19 In_human terms I_am_speaking, because_of the weakness of_the flesh of_you_all. For/Because as you_all_presented the members of_you_all as_slaves to_ the _impurity, and to_ the _lawlessness further to the lawlessness, thus now present the members of_you_all, as_slaves to_ the _righteousness to holiness. (ROM_6:19)
OET-RV: 19 I’m speaking from a human perspective because of your human weakness. Just as you all previously used parts of your bodies as slaves to impurity and lawlessness leading to down to further lawlessness, so now present all your body parts as slaves to righteousness leading up to holiness. (ROM 6:19)
ROM 6:21 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘then in which now you_all are being_ashamed the for’ SR GNT Rom 6:21 word 8
OET-LV: 21 Therefore what fruit you_all_were_having then, in which now you_all_are_being_ashamed? For/Because the end of_those things death is. (ROM_6:21)
OET-RV: 21 and so what was the fruit you had back then which you are now ashamed of? The end result of that lifestyle is death. (ROM 6:21)
ROM 8:1 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘there_is not_one consequently now condemnation to the ones in’ SR GNT Rom 8:1 word 3
OET-LV: 8 There_is_not_one consequently now condemnation to_the ones in chosen_one/messiah Yaʸsous, (ROM_8:1)
OET-RV: 8 So now those who are in Messiah Yeshua cannot be condemned (ROM 8:1)
ROM 8:22 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘is travailing_together until the time now’ SR GNT Rom 8:22 word 13
OET-LV: 22 For/Because we_have_known that all the creation is_groaning_together and is_travailing_together until the time now. (ROM_8:22)
OET-RV: 22 because we’re aware that all of creation is groaning and suffering along with us right through to the present time. (ROM 8:22)
ROM 11:30 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘once disbelieved in god now but you_all were shown_mercy by the’ SR GNT Rom 11:30 word 10
OET-LV: 30 For/Because as you_all once disbelieved the in_god, but now you_all_were_shown_mercy by_the of_these disbelief, (ROM_11:30)
OET-RV: 30 You non-Jews didn’t originally believe in God, but now you’ve all been shown mercy because of the disbelief of these Jews. (ROM 11:30)
ROM 11:31 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘thus also these now disbelieved in your mercy’ SR GNT Rom 11:31 word 4
OET-LV: 31 thus also these now disbelieved which in_your mercy, in_order_that also they now may_be_shown_mercy. (ROM_11:31)
OET-RV: 31 Those Jews disbelieved so that as you receive mercy, they may also now be shown mercy, (ROM 11:31)
ROM 11:31 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘in_order_that also they now may_be shown_mercy’ SR GNT Rom 11:31 word 12
OET-LV: 31 thus also these now disbelieved which in_your mercy, in_order_that also they now may_be_shown_mercy. (ROM_11:31)
OET-RV: 31 Those Jews disbelieved so that as you receive mercy, they may also now be shown mercy, (ROM 11:31)
ROM 13:11 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘out_of sleep to_be raised now for nearer of us is’ SR GNT Rom 13:11 word 15
OET-LV: 11 And this having_known the time, that the_hour already you_all out_of sleep to_be_raised, because/for now nearer of_us is the salvation, than when first we_believed. (ROM_13:11)
OET-RV: 11 And since you all understand the times, it’s now time to get up from your sleep because the time of our salvation is nearer now than it was when we first believed. (ROM 13:11)
ROM 16:26 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘having_been revealed but now by and the scriptures’ SR GNT Rom 16:26 word 3
OET-LV: 26 but having_been_revealed now and by the_scriptures prophetic, according_to the_command of_the eternal god for obedience of_faith, to all the nations having_been_made_known. (ROM_16:26)
OET-RV: 26 But he’s been there in the prophetic scriptures, and now he’s been revealed according to the command of the eternal God and been made known to all the nations for obedience of faith. (ROM 16:26)
1 COR 3:2 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘but neither still now you_all are being_able’ SR GNT 1 Cor 3:2 word 15
OET-LV: 2 Milk you_all I_gave_to_drink, not food, because/for not_yet you_all_were_able. But neither still now you_all_are_being_able, (CO1_3:2)
OET-RV: 2 I gave you all milk to drink, because you weren’t ready for solid food, in fact, you still aren’t (CO1 3:2)
1 COR 5:11 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now but I wrote to you_all’ SR GNT 1 Cor 5:11 word 1
OET-LV: 11 But now I_wrote to_you_all not to_be_associating_with anyone if any brother being_named may_be sexually_immoral, or a_coveter, or an_idolater, or an_insulter, or a_drunkard, or a_swindler, the with_such not to_be_eating_with. (CO1_5:11)
OET-RV: 11 No, I’m writing to tell you all not to associate with any so-called believer who’s sexually immoral or greedy or an idolater or verbally abusive or a drunkard or a swindler. Don’t even have a meal with such a person. (CO1 5:11)
1 COR 7:14 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘of you_all unclean is now but holy it is’ SR GNT 1 Cor 7:14 word 27
OET-LV: 14 For/Because has_been_sanctified the husband the unbelieving by the wife, and has_been_sanctified the wife the unbelieving by the brother, otherwise consequently the children of_you_all unclean is, but now holy it_is. (CO1_7:14)
OET-RV: 14 You see, the unbelieving husband is exposed to faith through his wife, and the unbelieving wife is exposed to faith through the believing husband, otherwise your children would be ‘defiled’, but now they are declared innocent. (CO1 7:14)
1 COR 12:20 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now but many on_one_hand’ SR GNT 1 Cor 12:20 word 1
OET-LV: 20 But now many on_one_hand one, on_the_other_hand members body. (CO1_12:20)
OET-RV: 20 Yes, there’s many parts, but only one body. (CO1 12:20)
1 COR 14:6 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now but brothers if’ SR GNT 1 Cor 14:6 word 1
OET-LV: 6 But now brothers, if I_may_come to you_all with_tongues speaking, what you_all I_will_be_benefiting, if not to_you_all I_may_speak, either in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in teaching? (CO1_14:6)
OET-RV: 6 But now brothers and sisters, if I come to you speaking in other languages, how can I be of benefit to you all? Only if I share a revelation with you all, or some knowledge, or a prophecy or teaching. (CO1 14:6)
1 COR 16:12 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘it was his will that now he may come he will_be coming but’ SR GNT 1 Cor 16:12 word 25
OET-LV: 12 But Concerning Apollōs the brother, much I_am_exhorting him that he_may_come to you_all with the brothers, and certainly not it_was ^his_will that now he_may_come, but he_will_be_coming whenever he_may_have_opportunity. (CO1_16:12)
OET-RV: 12 And then concerning the brother Apollos, I strongly urged him to go to you with the brothers. He didn’t want to go at the present time, but he’ll go when he has another opportunity. (CO1 16:12)
2 COR 5:16 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘we from the time now no_one have known according_to’ SR GNT 2 Cor 5:16 word 5
OET-LV: 16 So_then we from the time now no_one have_known according_to flesh. If even we_have_known according_to flesh chosen_one/messiah, but now no_longer we_are_knowing him. (CO2_5:16)
OET-RV: 16 So from now on, we don’t just know people in the physical dimension, and even if we have known Messiah physically, that’s no longer how we know him. (CO2 5:16)
2 COR 5:16 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘flesh chosen_one/messiah but now no_longer we are knowing him’ SR GNT 2 Cor 5:16 word 18
OET-LV: 16 So_then we from the time now no_one have_known according_to flesh. If even we_have_known according_to flesh chosen_one/messiah, but now no_longer we_are_knowing him. (CO2_5:16)
OET-RV: 16 So from now on, we don’t just know people in the physical dimension, and even if we have known Messiah physically, that’s no longer how we know him. (CO2 5:16)
2 COR 6:2 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘I gave_help to you see now is the time acceptable see’ SR GNT 2 Cor 6:2 word 17
OET-LV: 2 For/Because he_is_saying: In_a_time acceptable I_listened_to from_you, and in the_day of_salvation I_gave_help to_you. Behold, now is the_time acceptable, see, now is the_day of_salvation. (CO2_6:2)
OET-RV: 2 because he said,
⇔ ‘I listened to you at the right time,
⇔ and I helped you on the day when you were saved.’
§ Listen, today is the right time to ask. And listen again, today is the right day to get saved. (CO2 6:2)
2 COR 6:2 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘the time acceptable see now is the day of salvation’ SR GNT 2 Cor 6:2 word 21
OET-LV: 2 For/Because he_is_saying: In_a_time acceptable I_listened_to from_you, and in the_day of_salvation I_gave_help to_you. Behold, now is the_time acceptable, see, now is the_day of_salvation. (CO2_6:2)
OET-RV: 2 because he said,
⇔ ‘I listened to you at the right time,
⇔ and I helped you on the day when you were saved.’
§ Listen, today is the right time to ask. And listen again, today is the right day to get saved. (CO2 6:2)
2 COR 7:9 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now I am rejoicing not that’ SR GNT 2 Cor 7:9 word 1
OET-LV: 9 now I_am_rejoicing not that you_all_were_sorrowed, but that you_all_were_sorrowed into repentance, because/for you_all_were_sorrowed according_to god, in_order_that in nothing you_all_may_be_lost by us. (CO2_7:9)
OET-RV: 9 Anyway, now I’m happy, not that it made you sad, but because that sadness led to turning away from your sin because that sorrow was according to God’s values so you didn’t lose anything because of us. (CO2 7:9)
2 COR 13:2 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘second time and being_absent now to the ones having previously_sinned and’ SR GNT 2 Cor 13:2 word 10
OET-LV: 2 I_have_previously_said and I_am_previously_saying, as being_present the second time, and being_absent now to_the ones having_previously_sinned, and to_the rest all, that if I_may_come to the same again, not I_will_be_sparing anyone. (CO2_13:2)
OET-RV: 2 I said previously on my second visit and while I’m absent I’ll say it again to those who sinned previously and to all the rest as well: if I come back to find the same again, I won’t be sparing anyone, (CO2 13:2)
GAL 1:23 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘persecuting us once now is good_message_preaching the faith’ SR GNT Gal 1:23 word 10
OET-LV: 23 but they_were only hearing, that The one persecuting us once, is_ now _good_message_preaching the faith, which once he_was_persecuting. (GAL_1:23)
OET-RV: 23 but had only heard about me—that the person who’d once been persecuting them was now preaching the good message about the faith himself, (GAL 1:23)
GAL 2:20 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘chosen_one/messiah what and now I am living in the flesh’ SR GNT Gal 2:20 word 12
OET-LV: 20 and I_am_living, no_longer it_is I, but chosen_one/messiah is_living in me, and what I_am_ now _living in the_flesh, I_am_living in faith which in_the son of_ the _god, the one having_loved me, and having_given_over himself for me. (GAL_2:20)
OET-RV: 20 and I’m not living any more, but it’s the messiah now living in me. The way that my body stays alive now is by living by faith in God’s son—the one who loved me and allowed himself to be executed for me. (GAL 2:20)
GAL 3:3 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘you_all are having begun in the spirit now in the flesh you_all are accomplishing’ SR GNT Gal 3:3 word 6
OET-LV: 3 Thus you_all_are foolish? Having_begun in_the_spirit, now you_all_are_accomplishing in_the_flesh? (GAL_3:3)
OET-RV: 3 So aren’t you being foolish? Having begun in the spirit, now you people are focussing back on bodily discipline. (GAL 3:3)
GAL 4:9 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now on_the_other_hand having known god’ SR GNT Gal 4:9 word 1
OET-LV: 9 on_the_other_hand now having_known god, and rather having_been_known by god, how are_you_all_turning_back back to the weak and poor principles, for_which again you_all_are_wanting to_be_serving again? ? (GAL_4:9)
OET-RV: 9 But now that you do know God, or rather now that God knows you, why would you turn back again to useless and inferior beliefs, to serve them all over again? (GAL 4:9)
GAL 4:29 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘spirit thus also now it_is’ SR GNT Gal 4:29 word 14
OET-LV: 29 But as then the one having_been_born according_to flesh, was_persecuting the one according_to spirit, thus also it_is now. (GAL_4:29)
OET-RV: 29 but back then the one born because of human actions persecuted the one born because of the spirit, and that’s how it continues now. (GAL 4:29)
EPH 2:2 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘air the spirit now working_in in the’ SR GNT Eph 2:2 word 21
OET-LV: 2 in which once you_all_walked, according_to the age of_ the this _world, according_to the ruler of_the authority of_the air, the spirit which now working_in in the sons of_ the _disbelief, (EPH_2:2)
OET-RV: 2 that you once walked along when you followed the trends of this world which in turn come from the ruler of the invisible powers—he’s the spirit that works in the children of disobedience. (EPH 2:2)
EPH 3:5 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘sons of men as now was revealed to the holy’ SR GNT Eph 3:5 word 12
OET-LV: 5 which in_other generations not was_made_known to_the sons of_ the _men, as now was_revealed to_the holy ambassadors of_him and prophets in the_spirit, (EPH_3:5)
OET-RV: 5 This plan wasn’t explained to humans in previous generations but now God’s spirit has revealed it to his worthy missionaries and prophets. (EPH 3:5)
EPH 3:10 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘in_order_that may_be made_known now to the rulers and’ SR GNT Eph 3:10 word 3
OET-LV: 10 in_order_that may_be_made_known now to_the rulers and the authorities in the heavenly realms through the assembly, the manifold wisdom of_ the _god, (EPH_3:10)
OET-RV: 10 so that the wide-ranging wisdom of God could be revealed now through the church to the rulers and authorities in the heavenly realms. (EPH 3:10)
EPH 5:8 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘for/because once darkness now but light in’ SR GNT Eph 5:8 word 5
OET-LV: 8 for/because once you_all_were darkness, but now light in the_master, be_walking as children of_light (EPH_5:8)
OET-RV: 8 because you yourselves were once in the darkness but now that you are in Yahweh’s light, you should behave like children of light. (EPH 5:8)
PHP 1:5 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘day until the time now’ SR GNT Php 1:5 word 14
OET-LV: 5 for the fellowship of_you_all in the good_message, from the first day until the time now, (PHP_1:5)
OET-RV: 5 because the good message united us in fellowship from the first day until now. (PHP 1:5)
PHP 1:20 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘as always also now will_be_being magnified chosen_one/messiah in’ SR GNT Php 1:20 word 18
OET-LV: 20 according_to the eager_expectation and hope of_me, that in nothing I_will_be_being_ashamed, but in all boldness, as always also now, will_be_being_magnified chosen_one/messiah in the body of_me, whether by life or by death. (PHP_1:20)
OET-RV: 20 as my eager expectation and hope is that I won’t be ashamed of anything, but that Messiah will be magnified by my life, always in boldness and even now whether I go on to live or to die, (PHP 1:20)
PHP 1:30 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘in me and now are hearing in me’ SR GNT Php 1:30 word 12
OET-LV: 30 the same struggle having, such_as you_all_saw in me, and now are_hearing in me. (PHP_1:30)
OET-RV: 30 the same struggle that you all saw in me, and now hear it from me. (PHP 1:30)
PHP 2:12 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘of me only but now by much more in’ SR GNT Php 2:12 word 16
OET-LV: 12 So_then, beloved of_me, as always you_all_submitted, not as in the presence of_me only, but now by_much more in the absence of_me, with fear and trembling the of_yourselves salvation be_producing. (PHP_2:12)
OET-RV: 12 So then, my dear friends, work towards your salvation with fear and trembling—you always did this in my presence, so now do it much more in my absence— (PHP 2:12)
PHP 3:18 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘often I was telling to you_all now and even weeping’ SR GNT Php 3:18 word 8
OET-LV: 18 For/Because many are_walking, of_whom often I_was_telling to_you_all, and now even weeping, I_am_telling you, the enemies of_the stake of_the chosen_one/messiah, (PHP_3:18)
OET-RV: 18 As I’ve often told you before and now say it again with tears, there are many who are against the stake of the messiah (PHP 3:18)
PHP 4:10 ἤδη (aʸdaʸ) D-··· Lemma=ēdē ‘the master greatly that now once you_all revived for’ SR GNT Php 4:10 word 7
OET-LV: 10 But I_was_elated in the_master greatly, that now once you_all_revived which for me to_be_thinking, to which also you_all_were_thinking, but you_all_were_lacking_season. (PHP_4:10)
OET-RV: 10 I was extremely happy in Yahweh once you all reestablished your consideration for my situation. Well, you were thinking about it, but lacked any opportunity to act, (PHP 4:10)
COL 1:24 Νῦν (Nun) D-··· Lemma=nun ‘now I am rejoicing in the’ SR GNT Col 1:24 word 2
OET-LV: 24 Now I_am_rejoicing in the sufferings for you_all, and I_am_filling_up the lacking things of_the tribulations of_the chosen_one/messiah in the flesh of_me for the body of_him, which is the assembly, (COL_1:24)
OET-RV: 24 So now I’m happy to be suffering for you all, and I’m catching up in my body to the tribulations of the messiah in his body, which is the assembly. (COL 1:24)
COL 1:26 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘from the generations now but was revealed to the’ SR GNT Col 1:26 word 12
OET-LV: 26 the mystery which having_been_hidden_away from the ages and from the generations, but now was_revealed to_the holy ones of_him, (COL_1:26)
OET-RV: 26 the mystery which had been hidden away from the generations over the ages, but which was recently revealed to his chosen people. (COL 1:26)
1 TH 3:8 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘because now we are living if you_all’ SR GNT 1 Th 3:8 word 2
OET-LV: 8 Because now we_are_living, if you_all are_standing_firm in the_master. (TH1_3:8)
OET-RV: 8 because now we can live happily since you’re all standing firm in Yahweh. (TH1 3:8)
2 TH 2:6 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now the thing restraining you_all have known’ SR GNT 2 Th 2:6 word 2
OET-LV: 6 And now the thing restraining you_all_have_known, in_order that to_be_revealed him in the of_him time. (TH2_2:6)
OET-RV: 6 Now you know what’s restraining him so that he’ll be revealed at the proper time, (TH2 2:6)
2 TIM 1:10 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘having_been revealed but now by the appearing’ SR GNT 2 Tim 1:10 word 3
OET-LV: 10 but having_been_revealed now, by the appearing of_the saviour of_us, chosen_one/messiah Yaʸsous, having_nullified on_one_hand the death, on_the_other_hand having_illuminated life and indestructibility through the good_message, (TI2_1:10)
OET-RV: 10 That grace has been revealed now that our saviour Yeshua the messiah appeared and obliterated death, while at the same time illuminating life and immortality through the good message (TI2 1:10)
HEB 2:8 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘he left to him insubordinate now but not_yet we are seeing’ SR GNT Heb 2:8 word 21
OET-LV: 8 all things you_subjected beneath the feet of_him. For/Because in that to_subject to_him the things all, nothing he_left to_him insubordinate. But now not_yet we_are_seeing to_him the things all having_been_subjected. (HEB_2:8)
OET-RV: 8 You put everything under his authority.’
§ By putting everything under his authority, nothing is left that he doesn’t control, although right now we don’t see everything being under his authority yet. (HEB 2:8)
HEB 8:6 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now on_the_other_hand of a more_special he has obtained’ SR GNT Heb 8:6 word 2
OET-LV: 6 On_the_other_hand now of_a_more_special he_has_obtained ministry, by_as_much_as also of_a_better is covenant the_mediator, which on better promises has_been_legislated. (HEB_8:6)
OET-RV: 6 But on the contrary, Yeshua has obtained a more special ministry because he’s the mediator of a better agreement which has been legislated with better promises. (HEB 8:6)
HEB 9:5 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘which not it is now to_be speaking in part’ SR GNT Heb 9:5 word 16
OET-LV: 5 And above it, Cherubims of_glory overshadowing the mercy_seat, concerning which not it_is now to_be_speaking in part. (HEB_9:5)
OET-RV: 5 On the top of the box were the cherubs OF GLORY with their wings stretched out over the mercy seat which we won’t talk about right now. (HEB 9:5)
HEB 9:24 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘into itself heaven now to_be manifested in the presence’ SR GNT Heb 9:24 word 18
OET-LV: 24 For/Because not into handmade came_in holy places chosen_one/messiah, representatives of_the true, but into itself the heaven, now to_be_manifested in_the presence of_ the _god for us. (HEB_9:24)
OET-RV: 24 because Messiah didn’t enter human-made holy places that were only representatives of the true ones, but he entered into heaven where he now appears on our behalf in God’s presence. (HEB 9:24)
HEB 11:16 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now on_the_other_hand of a better homeland they are aspiring’ SR GNT Heb 11:16 word 1
OET-LV: 16 On_the_other_hand now of_a_better homeland they_are_aspiring, this is of_a_heavenly homeland. Therefore not is_being_ashamed of_them the god, god to_be_being_called of_them, because/for he_prepared for_them a_city. (HEB_11:16)
OET-RV: 16 so now they’re aspiring to a better place, i.e., a heavenly home. Therefore God isn’t ashamed of them or of being called their god, because he has prepared a city for them. (HEB 11:16)
HEB 12:26 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘earth shook then now but he has promised saying’ SR GNT Heb 12:26 word 9
OET-LV: 26 of_whose the voice the earth shook then, but now he_has_promised saying: Still once more I will_be_shaking, not only the earth, but also the heaven. (HEB_12:26)
OET-RV: 26 When God spoke back then (from Mt. Sinai), it made the earth quake. However, at this time he promises, “I’ll make the earth and also heaven quake one more time.” (HEB 12:26)
YAC 4:13 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘be come now you_all saying today’ SR GNT Yac 4:13 word 2
OET-LV: 13 Be_come now, you_all saying: Today or tomorrow, we_will_be_going into this the city, and we_will_be_working there a_year, and we_will_be_merchandising, and we_will_be_profiting. (JAM_4:13)
OET-RV: 13 Now you all might say, ‘Today or tomorrow we’ll go into the city to work there for a year and do some trading to make some money.’ (JAM 4:13)
YAC 4:16 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘now but you_all are boasting in’ SR GNT Yac 4:16 word 1
OET-LV: 16 But now you_all_are_boasting in the arrogance of_you_all. All boasting such evil is. (JAM_4:16)
OET-RV: 16 But as it is, you’ve all been boasting in your arrogance and that’s an evil attitude. (JAM 4:16)
YAC 5:1 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘be come now you_all rich ones weep’ SR GNT Yac 5:1 word 2
OET-LV: 5 Be_come now, you_all rich ones, weep, wailing over the miseries of_you_all which are coming_over. (JAM_5:1)
OET-RV: 5 So you wealthy people, come and cry about the miseries that are about to hit you all. (JAM 5:1)
1 PET 1:12 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘they were serving the same things which now was declared to you_all by’ SR GNT 1 Pet 1:12 word 12
OET-LV: 12 To_whom it_was_revealed that they_were_ not _serving unto_themselves, but unto_you_all the_same things, which now was_declared to_you_all, by the ones having_good_message_preached to_you_all by_the_ holy _spirit, having_been_sent_out from heaven, into which things messengers are_desiring to_investigate. (PE1_1:12)
OET-RV: 12 It was shown to them that they weren’t just serving themselves, but were serving you as they declared all the same things that have been preached to you by the holy spirit who was sent from heaven. Even God’s messengers in heaven wanted to know more about those things. (PE1 1:12)
1 PET 2:10 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘once not were a people now are but the people of god’ SR GNT 1 Pet 2:10 word 6
OET-LV: 10 who once were not a_people, but now are the_people of_god, the ones not having_been_shown_mercy, and now having_been_shown_mercy. (PE1_2:10)
OET-RV: 10 Previously you all weren’t a people group, but now you’re the people of God—previously you all hadn’t been shown mercy, but now you have been. (PE1 2:10)
1 PET 2:10 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘the ones not having_been shown_mercy now and having_been shown_mercy’ SR GNT 1 Pet 2:10 word 13
OET-LV: 10 who once were not a_people, but now are the_people of_god, the ones not having_been_shown_mercy, and now having_been_shown_mercy. (PE1_2:10)
OET-RV: 10 Previously you all weren’t a people group, but now you’re the people of God—previously you all hadn’t been shown mercy, but now you have been. (PE1 2:10)
1 PET 2:25 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘being strayed but you_all were returned now to the shepherd’ SR GNT 1 Pet 2:25 word 10
OET-LV: 25 For/Because you_all_were like sheep being_strayed, but you_all_were_returned now to the shepherd and overseer of_the souls of_you_all. (PE1_2:25)
OET-RV: 25 He did all that because you were like lost sheep, but now you all have returned to the shepherd and the overseer of your souls. (PE1 2:25)
1 PET 3:21 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘also you_all representative now is saving the immersion not’ SR GNT 1 Pet 3:21 word 7
OET-LV: 21 Which also representative now the_immersion is_saving you_all, not a_removal of_the_filth of_flesh, but of_a_ good _conscience, the_inquiry toward god through the_resurrection of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (PE1_3:21)
OET-RV: 21 which also represents how being immersed saved you all. It doesn’t remove the filth from your bodies, but cleans the conscience as you pledge to God through the resurrection of Yeshua the messiah, (PE1 3:21)
2 PET 3:1 ἤδη (aʸdaʸ) D-··· Lemma=ēdē ‘this is now beloved the second to you_all’ SR GNT 2 Pet 3:1 word 2
OET-LV: 3 Beloved this is now, the_second letter I_am_writing to_you_all, in which I_am_awaking the sincere mind of_you_all in remembrance, (PE2_3:1)
OET-RV: 3 This is now my second letter to you my friends—both of which were sent as reminders to stir up your minds to sincerely (PE2 3:1)
2 PET 3:7 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘the but now heavens and the’ SR GNT 2 Pet 3:7 word 3
OET-LV: 7 But the now heavens and the earth, by_the same message are having_been_stored_up, for_fire being_kept to the_day of_judgement and destruction of_ the _ungodly people. (PE2_3:7)
OET-RV: 7 But the present universe and the earth have been preserved by that same command, to be kept for fire in the day of judgement and destruction of those who are ungodly. (PE2 3:7)
2 PET 3:18 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘the glory both now and to the day’ SR GNT 2 Pet 3:18 word 19
OET-LV: 18 But be_growing in grace, and in_the_knowledge of_the master and saviour of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. To_him be the glory both now and to the_day of_eternity. Truly. (PE2_3:18)
OET-RV: 18 Rather grow in the grace and knowledge of our master and saviour Yeshua Messiah. May the glory be his, both now and through the days of eternity. May it be so. (PE2 3:18)
1 YHN 2:18 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘the anti-messiah is coming even now anti-messiahs many have become’ SR GNT 1 Yhn 2:18 word 16
OET-LV: 18 Little_children, it_is the_last hour, and as you_all_heard that the_anti-messiah is_coming, even now many false_messiahs have_become, whence we_are_knowing that it_is the_last hour. (JN1_2:18)
OET-RV: 18 New believers, it’s now the last times and what you heard about the false messiah coming is now happening. Many false messiahs have already been around and that confirms that it’s now the last times. (JN1 2:18)
1 YHN 2:28 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now little_children be remaining in’ SR GNT 1 Yhn 2:28 word 2
OET-LV: 28 And now, little_children, be_remaining in him, in_order_that if he_may_be_revealed, we_may_have boldness, and we_may_ not _be_ashamed because_of him at the coming of_him. (JN1_2:28)
OET-RV: 28 So now you new believers, remain in him so that when he is revealed, we can have boldness and not be ashamed of him when he comes back. (JN1 2:28)
1 YHN 3:2 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘beloved now children of god we are’ SR GNT 1 Yhn 3:2 word 2
OET-LV: 2 Beloved, now we_are children of_god, and was_ not_yet _revealed what we_will_be. We_have_known that if he_may_be_revealed, we_will_be similar to_him, because we_will_be_seeing him as he_is. (JN1_3:2)
OET-RV: 2 Dear friends we are God’s children now, but it’s not yet revealed what we will become. We know that when Yeshua is revealed, we will be similar to him because then we’ll be seeing him exactly as he is. (JN1 3:2)
1 YHN 4:3 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘that it is coming and now in the world’ SR GNT 1 Yhn 4:3 word 32
OET-LV: 3 and every spirit that is_ not _confessing the Yaʸsous, is not of the god. And this is the spirit of_the anti-messiah, which you_all_have_heard that it_is_coming, and now is already in the world. (JN1_4:3)
OET-RV: 3 but if the spirit won’t confess Yeshua, then it’s not from God but rather it’s the spirit of the false messiah, whom you’ve heard is coming, and is now already in the world. (JN1 4:3)
2 YHN 1:5 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘and now I am asking you mistress’ SR GNT 2 Yhn 1:5 word 2
OET-LV: 5 And now I_am_asking you, mistress, not as writing a_ new _command, to_you, but what we_were_having from the_beginning, that we_may_be_loving one_another. (JN2_1:5)
OET-RV: 5 So now I’m requesting you, lady, (not making some new command, but one that we’ve had since the beginning) that we all need to love each other (JN2 1:5)
YUD 1:25 νῦν (nun) D-··· Lemma=nun ‘the age and now and to all’ SR GNT Yud 1:25 word 30
OET-LV: 25 to_the_only god saviour of_us, through Yaʸsous chosen_one/messiah the master of_us, glory, majesty, dominion, and authority, before all the age, and now, and to all the ages. Truly. (JDE_1:25)
OET-RV: 24-25 24-25Our master, Yeshua the messiah, is the infallible one who is quite capable of looking after all of us so that we can stand blameless in front of him and praise him in his full honour and greatness. Let us honour and praise our only God and saviour, acknowledging his greatness and power and authority through Yeshua from before the creation, right through these current times, and in the age to come. May it be so. (JDE 1:25)
REV 12:10 Ἄρτι (Arti) D-··· ‘in heaven saying now became the salvation’ SR GNT Rev 12:10 word 10
OET-LV: 10 And I_heard a_voice great in the heaven saying: Now became the salvation, and the power, and the kingdom of_ the _god of_us, and the authority of_the chosen_one/messiah of_him, because was_thrown down the accuser of_the brothers of_us, the one accusing them before the god of_us, by_day and night. (REV_12:10)
OET-RV: 10 Then I heard a loud voice in heaven saying, “Now our god’s salvation and power and kingdom have come, and the authority of his messiah, because the accuser of the believers has been thrown out—the one who spent day and night in front of God accusing them. (REV 12:10)
Key: D=adverb