Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear MARK 1:34

 MARK 1:34 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. -
    11. 22346
    1. ἐθεράπευσεν
    2. therapeuō
    3. -
    4. -
    5. 23230
    6. VIAA3··S
    7. healed
    8. healed
    9. -
    10. R22152; Person=Jesus
    11. 22347
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. -
    11. 22348
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 22349
    1. τούς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. -
    11. 22350
    1. δαιμόνια
    2. daimonion
    3. -
    4. -
    5. 11400
    6. N····ANP
    7. demons
    8. demons
    9. -
    10. F22364
    11. 22351
    1. ἔχοντας
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·AMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. R22368
    11. 22352
    1. ἐξέβαλεν
    2. ekballō
    3. -
    4. -
    5. 15440
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ throw_out
    8. ˱he˲ cast_out
    9. -
    10. R22152; Person=Jesus
    11. 22353
    1. αὐτά
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. -
    11. 22354
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. -
    11. 22355
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. -
    11. 22356
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 22357
    1. οὐκ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. -
    11. 22358
    1. ἤφιεν
    2. afiō
    3. -
    4. -
    5. 8630
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ allowing
    8. ˓was˒ allowing
    9. -
    10. R22152; Person=Jesus
    11. 22359
    1. αὐτά
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. -
    11. 22360
    1. λαλεῖν
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ speaking
    8. ˓to_be˒ speaking
    9. -
    10. -
    11. 22361
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. -
    11. 22362
    1. τὶ
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. R····ANS
    7. something
    8. something
    9. -
    10. -
    11. 22363
    1. ᾔδεισαν
    2. eidō
    3. -
    4. -
    5. 14920
    6. VILA3··P
    7. ˱they˲ ˓had˒ known
    8. ˱they˲ ˓had˒ known
    9. -
    10. R22351
    11. 22364
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. R22152; Person=Jesus
    11. 22365
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22366
    1. ἐθεράπευσεν
    2. therapeuō
    3. he healed
    4. healed
    5. 23230
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ healed
    8. ˱he˲ healed
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22367
    1. πολλούς
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. S····AMP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; F22352
    11. 22368
    1. κακῶς
    2. kakōs
    3. sickly
    4. sick
    5. 25600
    6. D·······
    7. sickly
    8. sickly
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22369
    1. ἔχοντας
    2. eχō
    3. being
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·AMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22370
    1. ποικίλαις
    2. poikilos
    3. of various
    4. range
    5. 41640
    6. A····DFP
    7. ˱of˲ various
    8. ˱of˲ various
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22371
    1. νόσοις
    2. nosos
    3. diseases
    4. diseases
    5. 35540
    6. N····DFP
    7. diseases
    8. diseases
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22372
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22373
    1. δαιμόνια
    2. daimonion
    3. demons
    4. -
    5. 11400
    6. N····ANP
    7. demons
    8. demons
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22374
    1. πολλά
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A····ANP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22375
    1. ἐξέβαλεν
    2. ekballō
    3. he throw out
    4. -
    5. 15440
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ throw_out
    8. ˱he˲ cast_out
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22376
    1. ἐξέβαλλεν
    2. ekballō
    3. -
    4. -
    5. 15440
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ throwing_out
    8. ˱he˲ ˓was˒ casting_out
    9. -
    10. -
    11. 22377
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. -
    11. 22378
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. -
    11. 22379
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22380
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22381
    1. ἤφιεν
    2. afiō
    3. he was allowing
    4. allowing
    5. 8630
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ allowing
    8. ˱he˲ ˓was˒ allowing
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22382
    1. λαλεῖν
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ speaking
    8. ˓to_be˒ speaking
    9. -
    10. -
    11. 22383
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22384
    1. δαιμόνια
    2. daimonion
    3. demons
    4. -
    5. 11400
    6. N····ANP
    7. demons
    8. demons
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22385
    1. λαλεῖν
    2. laleō
    3. to be speaking
    4. speak
    5. 29800
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ speaking
    8. ˓to_be˒ speaking
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22386
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22387
    1. ᾔδεισαν
    2. eidō
    3. they had known
    4. -
    5. 14920
    6. VILA3··P
    7. ˱they˲ ˓had˒ known
    8. ˱they˲ ˓had˒ known
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22388
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22389
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 22390
    1. Χριστόν
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WSN
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; Person=Jesus
    11. 22391
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 22392
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. to be
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA····
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22393

OET (OET-LV)And he_healed many being sickly of_various diseases, and he_throw_out many demons, and he_was_ not _allowing the demons to_be_speaking because they_had_known him to_be chosen_one/messiah.

OET (OET-RV)Yeshua healed many who were sick from a range of diseases, and he commanded many demons to leave—not allowing them to speak because they knew that he was the messiah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

κακῶς ἔχοντας

sickly being

If your language does not use an abstract noun for the idea of sickness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [men and women who were ill]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια, ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν

not ˱he˲_˓was˒_allowing (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐθεράπευσεν πολλούς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καί δαιμόνια πολλά ἐξέβαλεν καί οὐκ ἤφιεν τά δαιμόνια λαλεῖν ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν Χριστόν εἶναι)

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these clauses, since the second clause gives the reason for the result that the first clause describes. Alternate translation: [because the demons knew him, he was not permitting them to speak]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ᾔδεισαν αὐτόν

˱they˲_˓had˒_known him

Here Mark implies that the demons knew that Jesus was the Christ, the Son of God. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [they knew who he really was] or [they knew that he was the Christ]

TSN Tyndale Study Notes:

1:34 the demons knew who he was: See 1:23-25.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22366
    1. he healed
    2. healed
    3. 23230
    4. therapeuō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ healed
    7. ˱he˲ healed
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22367
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-····AMP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; F22352
    10. 22368
    1. being
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·AMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22370
    1. sickly
    2. sick
    3. 25600
    4. kakōs
    5. D-·······
    6. sickly
    7. sickly
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22369
    1. of various
    2. range
    3. 41640
    4. poikilos
    5. A-····DFP
    6. ˱of˲ various
    7. ˱of˲ various
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22371
    1. diseases
    2. diseases
    3. 35540
    4. nosos
    5. N-····DFP
    6. diseases
    7. diseases
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22372
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22373
    1. he throw out
    2. -
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ throw_out
    7. ˱he˲ cast_out
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22376
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-····ANP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22375
    1. demons
    2. -
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-····ANP
    6. demons
    7. demons
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22374
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22380
    1. he was
    2. allowing
    3. 8630
    4. afiō
    5. V-IIA3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ allowing
    7. ˱he˲ ˓was˒ allowing
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22382
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22381
    1. allowing
    2. allowing
    3. 8630
    4. afiō
    5. V-IIA3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ allowing
    7. ˱he˲ ˓was˒ allowing
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22382
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22384
    1. demons
    2. -
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-····ANP
    6. demons
    7. demons
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22385
    1. to be speaking
    2. speak
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ speaking
    7. ˓to_be˒ speaking
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22386
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22387
    1. they had known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-ILA3··P
    6. ˱they˲ ˓had˒ known
    7. ˱they˲ ˓had˒ known
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22388
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22389
    1. to be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-NPA····
    6. to_be
    7. to_be
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22393
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WSN
    5. χristos
    6. N-····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WSN
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; Person=Jesus
    11. 22391

OET (OET-LV)And he_healed many being sickly of_various diseases, and he_throw_out many demons, and he_was_ not _allowing the demons to_be_speaking because they_had_known him to_be chosen_one/messiah.

OET (OET-RV)Yeshua healed many who were sick from a range of diseases, and he commanded many demons to leave—not allowing them to speak because they knew that he was the messiah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 1:34 ©