Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NUM 26:7 הָ,רֻאוּבֵנִי (hā, ruʼūⱱēnī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘the, Reubenites’ OSHB NUM 26:7 word 3
OET-LV: 7 These were_the_clans_of the_Rəʼūⱱēnite[s] and_they_were their_enrolled_of_men three and_forty thousand and_seven hundred(s) and_thirty. (NUM_26:7)
OET-RV: 7 Those clans added up to 43,730 men. (NUM 26:7)
NUM 34:14 הָ,ראוּבֵנִי (hā, rʼūⱱēnī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘the, Reuben’ OSHB NUM 34:14 word 5
OET-LV: 14 If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their. (NUM_34:14)
OET-RV: 14 as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance. (NUM 34:14)
DEU 3:12 לָ,רֻאוּבֵנִי (lā, ruʼūⱱēnī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘to, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘to_the, Reubenites’ OSHB DEU 3:12 word 17
OET-LV: 12 And_DOM the_earth/land (the)_this we_took_possession_of at_time the_that from_ˊArōˊēr which was_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_half_of the_hill_country_of (the)_Gilˊād and_its_of_cities I_gave to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s]. (DEU_3:12)
OET-RV: 12 “So we captured that land at that time—from Aroer by the Arnon river, and half of the hill country of Gilead including its cities. I allocated those areas to the tribes of Reuven and Gad. (DEU 3:12)
DEU 3:16 וְ,לָ,רֻאוּבֵנִי (və, lā, ruʼūⱱēnī) C,Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘and, to_the, Reubenites’ OSHB DEU 3:16 word 1
OET-LV: 16 And_to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] I_gave from (the)_Gilˊād and_unto the_wadi_of ʼArnōn the_middle_of the_wadi and_a_border and_unto Yaboq/(Jabbok) the_wadi the_border_of the_people_of ˊAmmōn. (DEU_3:16)
OET-RV: 16 and I gave the southern part of Gilead to the tribes of Reuven and Gad, extending from the Arnon river (with the middle of it being the boundary) to the Yabbok river which borders against the Ammonites. (DEU 3:16)
DEU 4:43 לָ,רֻאוּבֵנִי (lā, ruʼūⱱēnī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘for, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘for_the, Reubenites’ OSHB DEU 4:43 word 6
OET-LV: 43 DOM Beʦer in_wilderness in_land of_the_plain for_Rəʼūⱱēnite[s] and_DOM Rāʼmōt in_Gilˊād for_Gādī[s] and_DOM Gōlān in_Bāshān for_Manassite[s]. (DEU_4:43)
OET-RV: 43 Bezer in the wilderness for the tribe of Reuben, Ramot in Gilead for the tribe of Gad, and Golan in the Bashan region for the tribe of Manasseh. (DEU 4:43)
DEU 29:7 לָ,ראוּבֵנִי (lā, rʼūⱱēnī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘to, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘to_the, Reubenites’ OSHB DEU 29:7 word 6
OET-LV: 7 and_we_took DOM land_of_their and_we_gave_it for_an_inheritance to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s]. (DEU_29:7)
OET-RV: 7 Then when we arrived here, King Sihon from Heshbon and King Og from Bashan came out to battle against us, but we defeated them. (DEU 29:7)
JOS 1:12 וְ,לָ,ראוּבֵנִי (və, lā, rʼūⱱēnī) C,Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘and, to_the, Reubenites’ OSHB JOS 1:12 word 1
OET-LV: 12 and_to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh Yəhōshūˊa he_said to_say. (JOS_1:12)
OET-RV: 12 To the descendants of Reuben and Gad, and to the half-tribe of Menashsheh, Yehoshua said, (JOS 1:12)
JOS 12:6 לָ,רֻאוּבֵנִי (lā, ruʼūⱱēnī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘to, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘to_the, Reubenites’ OSHB JOS 12:6 word 12
OET-LV: 6 Mosheh the_servant_of YHWH and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_defeated_them and_he_gave_it Mosheh the_servant_of YHWH a_possession to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh. (JOS_12:6)
OET-RV: 6 Yahweh’s servant Mosheh and the Israelis had defeated them and Mosheh had given that region as a possession to the descendants of Reuben and Gad and to the half-tribe of Menashsheh. (JOS 12:6)
JOS 13:8 הָ,ראוּבֵנִי (hā, rʼūⱱēnī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘the, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘the, Reubenites’ OSHB JOS 13:8 word 2
OET-LV: 8 With_him/it the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] they_had_received inheritance_of_their which he_had_given to/for_them Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) eastward just_as he_had_given to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_13:8)
OET-RV: 8 Along with the other half of the half-tribe of Menashsheh, the tribes of Reuben and Gad had taken their inheritance on the other (eastern) side of the Yordan as approved by Yahweh’s servant Mosheh, (JOS 13:8)
JOS 22:1 לָ,ראוּבֵנִי (lā, rʼūⱱēnī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘(to), Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘to_the, Reubenites’ OSHB JOS 22:1 word 4
OET-LV: 22 then Yəhōshūˊa/(Joshua) he_summoned (to)_Rəʼūⱱēnite[s] and_(to)_Gādī[s] and_(to)_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh. (JOS_22:1)
OET-RV: 22 Then Yehoshua summoned the tribes of Reuben and Gad, and the Menashsheh half-tribe (JOS 22:1)
2 KI 10:33 וְ,הָ,רֻאובֵנִי (və, hā, ruʼvⱱēnī) C,Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘and, the, Reubenites’ OSHB 2 KI 10:33 word 10
OET-LV: 33 From the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun DOM all_of the_land_of (the)_Gilˊād the_Gādī[s] and_the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Manassite[s] from_ˊArōˊēr which is_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān. (KI2_10:33)
OET-RV: 33 from the Yordan river in the east as far south as Aroer city on the Arnon river—capturing the Gilead and Bashan regions where the tribes of Gad, Reuben, and Menashsheh lived. (KI2 10:33)
1 CHR 5:6 לָ,ראוּבֵנִי (lā, rʼūⱱēnī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘of_the, Reubenites’ OSHB 1 CHR 5:6 word 11
OET-LV: 6 was_Bəʼērāh son_of_his whom he_took_into_exile Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr he was_a_leader of_Rəʼūⱱēnite[s]. (CH1_5:6)
OET-RV: 6 Baal’s son was Beerah, who became a leader of the Reuvenites, but the Assyrian King Tiglat-Pileser captured him and took him back to Assyria. (CH1 5:6)
1 CHR 5:26 לָ,ראוּבֵנִי (lā, rʼūⱱēnī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘to, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘of_the, Reubenites’ OSHB 1 CHR 5:26 word 16
OET-LV: 26 And_ the_god_of _he_stirred_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_spirit_of Pūl the_king_of ʼAshshūr and_DOM the_spirit_of Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he_took_them_into_exile to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_brought_them to_Ḩₐlaḩ and_Ḩāⱱōr and_Hārāʼ and_the_river_of Gōzān until the_day (the)_this. (CH1_5:26)
OET-RV: 26 So Yisrael’s god stirred up the spirit of the Assyrian King Pul (also known as Tilgath-Pileser). He took them into exile—that is, the Reuvenites, the Gadites, and the half tribe of Menashsheh. Then he took them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan (where they still are to this day). (CH1 5:26)
1 CHR 11:42 הָ,ראוּבֵנִי (hā, rʼūⱱēnī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘the, Reubenite’ morpheme glosses=‘the, Reubenite’ OSHB 1 CHR 11:42 word 4
OET-LV: 42 ˊAdīnāʼ the_son_of Shizāʼ the_Rəʼūⱱēnite a_chief of_Rəʼūⱱēnite[s] and_were_with_him thirty_warriors. (CH1_11:42)
OET-RV: 42 Adina (Shiza’s son from the tribe of Reuven, a leader from that tribe who had thirty soldiers with him), (CH1 11:42)
1 CHR 11:42 לָ,ראוּבֵנִי (lā, rʼūⱱēnī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘of_the, Reubenites’ OSHB 1 CHR 11:42 word 6
OET-LV: 42 ˊAdīnāʼ the_son_of Shizāʼ the_Rəʼūⱱēnite a_chief of_Rəʼūⱱēnite[s] and_were_with_him thirty_warriors. (CH1_11:42)
OET-RV: 42 Adina (Shiza’s son from the tribe of Reuven, a leader from that tribe who had thirty soldiers with him), (CH1 11:42)
1 CHR 12:38 הָ,ראוּבֵנִי (hā, rʼūⱱēnī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘the, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘the, Reubenites’ OSHB 1 CHR 12:38 word 4
OET-LV: 38 and_from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) of the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh with_all_of weapons_of war_of battle one_hundred and_twenty thousand. (CH1_12:38)
OET-RV: 38 All those enthusiastic and capable warriors came to Hevron to make David king over all of Yisrael. The rest of Yisrael was also united in wanting to make David king. (CH1 12:38)
1 CHR 26:32 הָ,ראוּבֵנִי (hā, rʼūⱱēnī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘the, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘the, Reubenites’ OSHB 1 CHR 26:32 word 13
OET-LV: 32 And_his_of_relatives were_sons_of ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads_of the_fathers and_he_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s] to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_ʼElohīm and_(the)_matter_of the_king. (CH1_26:32)
OET-RV: 32 Yeriyyah had 2,700 relatives who were strong workers and leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuven, Gad, and the eastern half of the tribe of Menashsheh, to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do. (CH1 26:32)
1 CHR 27:16 לָ,ראוּבֵנִי (lā, rʼūⱱēnī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘for, Reubenite[s]’ morpheme glosses=‘for_the, Reubenites’ OSHB 1 CHR 27:16 word 4
OET-LV: 16 and_over the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) for_Rəʼūⱱēnite[s] was_chief ʼElīˊezer the_son_of Zikrī for_Shimˊōnite[s] Shəfaţyāh the_son_of Maˊₐkāh. (CH1_27:16)
OET-RV: 16 There were certain tribal leaders over each of Yisrael’s tribes: • Zikri’s son Eliezer was the leader of the tribe of Revben.
• Maakah’s son Shefatyah was the leader of the tribe of Shimeon. (CH1 27:16)