Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 12 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yahweh’s servant Mosheh and the Israelis had defeated them and Mosheh had given that region as a possession to the descendants of Reuben and Gad and to the half-tribe of Menashsheh.
OET-LV Mosheh the_servant of_YHWH and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) defeated_them and_gave_it Mosheh the_servant of_YHWH a_possession to_the_Rəʼūⱱēnites and_to_the_Gādī and_to_half of_the_tribe the_Mənashsheh.
UHB מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־יְהוָ֛ה וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הִכּ֑וּם וַֽ֠יִּתְּנָהּ מֹשֶׁ֨ה עֶֽבֶד־יְהוָ֜ה יְרֻשָּׁ֗ה לָרֻֽאוּבֵנִי֙ וְלַגָּדִ֔י וְלַחֲצִ֖י שֵׁ֥בֶט הַֽמְנַשֶּֽׁה׃ס ‡
(mosheh ˊeⱱed-yhwh ūⱱənēy yisrāʼēl hikkūm vayyittənāh mosheh ˊeⱱed-yhwh yərushshāh lāruʼūⱱēnī vəlaggādiy vəlaḩₐʦiy shēⱱeţ hamənashsheh.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μωυσῆς ὁ παῖς Κυρίου καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐπάταξαν αὐτούς· καὶ ἔδωκεν αὐτὴν Μωυσῆς ἐν κληρονομίᾳ Ῥουβὴν, καὶ Γὰδ, καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασσῆ.
(Mōusaʸs ho pais Kuriou kai hoi huioi Israaʸl epataxan autous; kai edōken autaʸn Mōusaʸs en klaʸronomia Ɽoubaʸn, kai Gad, kai tōi haʸmisei fulaʸs Manassaʸ. )
BrTr Moses the servant of the Lord and the children of Israel smote them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
ULT Moses the servant of Yahweh and the sons of Israel had struck them down. And Moses the servant of Yahweh had given it as a possession to the Reubenite and to the Gadite and to the half of the tribe of Manasseh.
UST Moses, who had served Yahweh so faithfully, and all the Israelite army had defeated the armies of those kings. Then Moses gave that land to the tribes of Reuben and Gad and the half tribe of Manasseh.
BSB Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
OEB No OEB JOS 12:6 verse available
WEBBE Moses the servant of the LORD and the children of Israel struck them. Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
WMBB (Same as above)
NET Moses the Lord’s servant and the Israelites defeated them and Moses the Lord’s servant assigned their land to Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh.
LSV Moses, servant of YHWH, and the sons of Israel have struck them, and Moses, servant of YHWH, gives it—a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
FBV Moses, the servant of the Lord, and the Israelites had defeated them, and Moses had allotted the land to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
T4T Moses, the man who served Yahweh well, and all the Israeli army defeated the armies of those kings. Then Moses gave that land to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh.
LEB Moses Yahweh’s servant and the Israelites[fn] defeated them; and Moses Yahweh’s servant gave it as a possession to the Reubenites,[fn] the Gadites,[fn] and the half-tribe of Manasseh.
¶
BBE Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Moff These kings were routed by Moses the servant of the Eternal and the Israelites; Moses the servant of the Eternal assigned their land to the Reubenites and the Gadites and the half clan of Manasseh as their holding.
JPS Moses the servant of the LORD and the children of Israel smote them; and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
ASV Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them: and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
DRA Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
YLT Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Drby Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
RV Moses the servant of the LORD and the children of Israel smote them: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
Wbstr Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
KJB-1769 Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
KJB-1611 [fn]Them did Moses the seruant of the LORD, and the children of Israel smite, and Moses the seruant of the LORD gaue it for a possession vnto the Reubenites, and Gadites, and the halfe tribe of Manasseh.
(Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite, and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasseh.)
12:6 Num. 32. 29. deut. 3. 12. chap. 13.8.
Bshps Moyses the seruaunt of the Lorde, and the children of Israel smote them, and Moyses the seruaunt of the Lord gaue their land for a possession vnto the Rubenites, Gadites, and the halfe tribe of Manasses.
(Moses the servant of the Lord, and the children of Israel smote them, and Moses the servant of the Lord gave their land for a possession unto the Rubenites, Gadites, and the half tribe of Manasses.)
Gnva Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
(Moses the servant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the servant of the Lord gave their land for a possession unto the Reubenites, and unto the Gadites, and to half the tribe of Manasseh. )
Cvdl Moses the seruaunt of the LORDE and the childre of Israel smote them. And Moses the seruaunt of ye LORDE gaue it vnto the Rubenites, Gaddites and to the halfe trybe of Manasse in possession.
(Moses the servant of the LORD and the children of Israel smote them. And Moses the servant of ye/you_all LORD gave it unto the Rubenites, Gaddites and to the half tribe of Manasse in possession.)
Wycl Moyses, the `seruaunt of the Lord, and the sones of Israel `smytiden hem; and Moises yaf `the lond of hem in to possessioun to Rubenytis and `to Gadditis and to half the lynage of Manaasses.
(Moses, the `seruaunt of the Lord, and the sons of Israel `smytiden hem; and Moses gave `the land of them in to possession to Rubenytis and `to Gadditis and to half the lineage of Manaasses.)
Luth Mose, der Knecht des HErr’s, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HErr’s, gab sie einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
(Mose, the/of_the Knecht the LORD’s, and the children Israel hit/beat sie. And Mose, the/of_the Knecht the LORD’s, gave they/she/them einzunehmen the Rubenitern, Gaditern and to_him half tribe Manasse.)
ClVg Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
(Moyses famulus Master and children Israel percusserunt them, tradiditque the_earth/land their Moyses in possession Rubenitis, and Gaditis, and dimidiæ tribui Manasse. )
12:6 Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh: See Num 32. The author of Joshua reminded the Israelites that their kin who lived east of the Jordan also belonged to Israel.
Note 1 topic: writing-pronouns
הִכּ֑וּם & וַֽ֠יִּתְּנָהּ
defeated,them & (Some words not found in UHB: Mosheh servant YHWH and=the_sons Yisrael defeated,them and,gave,it Mosheh servant YHWH possession to_the,Reubenites and,to_the,Gadites and,to,half tribe the,Manasseh )
The pronoun them refers to the kings mentioned previously, and it refers to their land. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “those kings … their land”