Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_relatives_his [were]_sons of_ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads the_families and_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnites and_the_Gādī and_half of_the_tribe the_Mənashsheh to/from_all/each/any/every (the)_matter the_ʼElohīm and_affairs the_king.
UHB וְאֶחָ֣יו בְּנֵי־חַ֗יִל אַלְפַּ֛יִם וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת רָאשֵׁ֣י הָאָב֑וֹת וַיַּפְקִידֵ֞ם דָּוִ֣יד הַמֶּ֗לֶךְ עַל־הָראוּבֵנִ֤י וְהַגָּדִי֙ וַחֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשִּׁ֔י לְכָל־דְּבַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים וּדְבַ֥ר הַמֶּֽלֶךְ׃פ ‡
(vəʼeḩāyv bənēy-ḩayil ʼalpayim ūshəⱱaˊ mēʼōt rāʼshēy hāʼāⱱōt vayyafqīdēm dāvid hammelek ˊal-hārʼūⱱēniy vəhaggādī vaḩₐʦī shēⱱeţ hamənashshiy ləkāl-dəⱱar hāʼₑlohim ūdəⱱar hammelek.◊)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ υἱοὶ δυνατοὶ δισχίλιοι ἑπτακόσιοι οἱ ἄρχοντες τῶν πατριῶν, καὶ κατέστησεν αὐτοὺς Δαυὶδ ὁ βασιλεὺς ἐπὶ τοῦ Ῥουβηνὶ, καὶ Γαδδὶ, καὶ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ εἰς πᾶν πρόσταγμα Κυρίου καὶ λόγον βασιλέως.
(Kai hoi adelfoi autou huioi dunatoi disⱪilioi heptakosioi hoi arⱪontes tōn patriōn, kai katestaʸsen autous Dawid ho basileus epi tou Ɽoubaʸni, kai Gaddi, kai haʸmisous fulaʸs Manassaʸ eis pan prostagma Kuriou kai logon basileōs. )
BrTr And his brethren were two thousand seven hundred mighty men, chiefs of their families, and king David set them over the Rubenites, and the Gaddites, and the half-tribe of Manasse, for every ordinance of the Lord, and business of the king.
ULT and his brothers, sons of strength, 2,700 heads of the fathers. And David the king appointed them over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of Manasseh, for every matter of God, and matter of the king.
UST Jeriah had 2,700 relatives who were able to do their work well and who were leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuben, Gad, and the eastern half of the tribe of Manasseh, to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do.
BSB Among Jerijah’s relatives there were 2,700 capable men who were heads of families. King David appointed them over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and to the affairs of the king.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE His relatives, men of valour, were two thousand and seven hundred, heads of fathers’ households, whom King David made overseers over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.
WMBB (Same as above)
NET Jeriah had 2,700 relatives who were respected family leaders. King David placed them in charge of the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh; they took care of all matters pertaining to God and the king.
LSV and his brothers, two thousand and seven hundred sons of valor, [are] heads of the fathers, and King David appoints them over the Reubenite, and the Gadite, and the half of the tribe of the Manassite, for every matter of God and matter of the king.
FBV Among the relatives of Jerijah were 2,700 capable men who were family leaders. King David put them in charge of the tribes of Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh. They were responsible for everything involving the Lord's work and the king's service.
T4T Jeriah had 2,700 relatives who were able to do their work well, and who were leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuben, Gad, and the eastern half of the tribe of Manasseh, to be sure that all the people did what God and the king told them to do.
LEB And his brothers, sons of ability, were two thousand seven hundred heads of the families,[fn] and King David appointed them over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter of God and matter of the king.
26:32 Literally “fathers”
BBE And his brothers were two thousand, seven hundred able men, heads of families, whom King David made overseers over the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, in everything to do with God, and for the king's business.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred, heads of fathers' houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.
ASV And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers’ houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.
DRA And his brethren of stronger age, two thousand seven hundred chiefs of families. And king David made them rulers over the Rubenites and the Gadites, and the half tribe of Manasses, for all the service of God, and the king.
YLT and his brethren, sons of valour, two thousand and seven hundred, [are] heads of the fathers, and king David appointeth them over the Reubenite, and the Gadite, and the half of the tribe of Manasseh, for every matter of God and matter of the king.
Drby and his brethren, men of valour, two thousand seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of the Manassites, for every matter pertaining to [fn]God, and the affairs of the king.
26.32 Elohim
RV And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred, heads of fathers’ houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.
Wbstr And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
KJB-1769 And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.[fn]
(And his brethren/brothers, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king. )
26.32 affairs: Heb. thing
KJB-1611 [fn]And his brethren, men of valour, were two thousand and seuen hundred chiefe fathers, whom King Dauid made rulers ouer the Reubenites, the Gadites, & the halfe tribe of Manasseh, for euery matter perteining to God, and affaires of the king.
(And his brethren/brothers, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom King David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter perteining to God, and affaires of the king.)
26:32 Heb. thing.
Bshps And his brethren were men of actiuitie, euen two thousand and seuen hundred auncient fathers: whom king Dauid made rulers ouer the Rubenites, Gadites, and ouer the halfe tribe of Manasse, for euery matter pertayning to God, and for the kinges busynesse.
(And his brethren/brothers were men of actiuitie, even two thousand and seven hundred auncient fathers: whom king David made rulers over the Rubenites, Gadites, and over the half tribe of Manasse, for every matter pertayning to God, and for the kings business.)
Gnva And his brethren men of actiuitie, two thousand and seuen hundreth chiefe fathers, whom King Dauid made rulers ouer the Reubenites, and the Gadites, and the halfe tribe of Manasseh, for euery matter perteining to God, and for the Kings busines.
(And his brethren/brothers men of actiuitie, two thousand and seven hundreth chief fathers, whom King David made rulers over the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter perteining to God, and for the Kings business. )
Cvdl and their brethren mightie men, two thousande and seuen hundreth pryncipall fathers, and Dauid set the ouer the Rubenites, Gaddites, and ouer the halfe trybe of Manasses, for all soch busynes as belonged vnto God and the kynge.
(and their brethren/brothers mighty men, two thousand and seven hundreth pryncipall fathers, and David set the over the Rubenites, Gaddites, and over the half tribe of Manasses, for all such business as belonged unto God and the king.)
Wycl and hise britheren, of strongere age, twei thousynde and seuene hundrid, princes of meynees. Sotheli `Dauid the kyng made hem souereyns of Rubenytis and Gaditis, and of the half lynage of Manasses, `in to al the seruyce of God and of the kyng.
(and his brethren/brothers, of strongere age, two thousand and seven hundred, princes of meynees. Truly `David the king made them souereyns of Rubenytis and Gaditis, and of the half lineage of Manasses, `in to all the service of God and of the king.)
Luth und ihre Brüder, fleißige Männer, zweitausend und siebenhundert oberste Väter. Und David setzte sie über die Rubeniter, Gaditer und den halben Stamm Manasse zu allen Händeln Gottes und des Königes.
(and their/her brothers, fleißige men, zweitausend and siebenhundert oberste Väter. And David sat they/she/them above the Rubeniter, Gaditer and the half tribe Manasse to all handsln God’s and the kings/kings.)
ClVg fratresque ejus robustioris ætatis, duo millia septingenti principes familiarum. Præposuit autem eos David rex Rubenitis, et Gadditis, et dimidiæ tribui Manasse, in omne ministerium Dei et regis.
(brothersque his robustioris ætatis, two thousands septingenti principes familiarum. Præposuit however them David king Rubenitis, and Gadditis, and dimidiæ tribui Manasse, in omne ministerium of_God and king. )
26:20-32 In preparation for Solomon’s succession to the throne, David appointed these officials as part of his comprehensive organization of the Levitical orders at the end of his reign. The officers included treasurers, administrators, and judges who were part of the political bureaucracy.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) 2,700 relatives
(Some words not found in UHB: and,relatives,his sons_of ability thousand and=seven hundreds heads the,families and,appointed,them Dāvid the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Reubenites and,the,Gadites and,half tribe the,Manasseh to/from=all/each/any/every word/matter_of the=ʼElohīm and,affairs the,king )
“two thousand seven hundred family members”