Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31

Parallel ISA 40:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 40:29 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 40:29 verse available

OET-LV[he_is]_giving to_the_weary strength and_to_no strength(s) power he_increases.

UHBנֹתֵ֥ן לַ⁠יָּעֵ֖ף כֹּ֑חַ וּ⁠לְ⁠אֵ֥ין אוֹנִ֖ים עָצְמָ֥ה יַרְבֶּֽה׃ 
   (notēn la⁠uāˊēf ⱪoaḩ ū⁠lə⁠ʼēyn ʼōniym ˊāʦəmāh yarəbeh.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He gives energy to the weary;
⇔ and to the frail of strength, increased might.

UST He strengthens those who feel weak and tired.


BSB He gives power to the faint
⇔ and increases the strength of the weak.

OEBhe gives power to the weary,
⇔ and increase of strength to the feeble.

WEB He gives power to the weak.
⇔ He increases the strength of him who has no might.

NET He gives strength to those who are tired;
 ⇔ to the ones who lack power, he gives renewed energy.

LSV He is giving power to the weary,
And to those not strong He increases might.

FBV He gives strength to the weary and power the powerless.

T4T He strengthens [DOU] those who feel weak and tired.

LEBHe gives power to the weary,and he increases power for the powerless.

BBE He gives power to the feeble, increasing the strength of him who has no force.

MOFNo MOF ISA book available

JPS He giveth power to the faint; and to him that hath no might He increaseth strength.

ASV He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.

DRA It is he that giveth strength to the weary, and increaseth force and might to them that are not.

YLT He is giving power to the weary, And to those not strong He increaseth might.

DBY He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.

RV He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.

WBS He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.

KJB He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.

BB It is he that geueth strength vnto the weerie, and power vnto the faint.
  (It is he that giveth/gives strength unto the weerie, and power unto the faint.)

GNV But he giueth strength vnto him that fainteth, and vnto him that hath no strength, he encreaseth power.
  (But he giueth strength unto him that fainteth, and unto him that hath/has no strength, he encreaseth power.)

CB but that he geueth strength vnto the weery, and power vnto the faynte?
  (but that he giveth/gives strength unto the weary, and power unto the faynte?)

WYC That yyueth vertu to the weeri, and strengthe to hem that ben not, and multiplieth stalworthnesse.
  (That giveth/gives virtue to the weeri, and strengthe to them that been not, and multiplieth stalworthnesse.)

LUT Er gibt dem Müden Kraft und Stärke genug dem Unvermögenden.
  (Er gibt to_him Müden Kraft and Stärke enough to_him Unvermögenden.)

CLV Qui dat lasso virtutem, et his qui non sunt, fortitudinem et robur multiplicat.
  (Qui dat lasso virtutem, and his who not/no are, fortitudinem and robur multiplicat.)

BRN He gives strength to the hungry, and sorrow to them that are not suffering.

BrLXX διδοὺς τοῖς πεινῶσιν ἰσχὺν, καὶ τοῖς μὴ ὀδυνωμένοις λύπην.
  (didous tois peinōsin isⱪun, kai tois maʸ odunōmenois lupaʸn.)


TSNTyndale Study Notes:

40:29 The weak in this context are those who face persecution or oppression (such as the Babylonian exile); the Lord is their only recourse (see 49:4-5; 50:4; Pss 68:9; 119:28).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) He gives strength to the tired; and to the weak he gives renewed energy

(Some words not found in UHB: gives to_the,weary ability and,to,no might power increases )

These two lines share similar meanings and emphasize that Yahweh strengthens those who have no strength.

(Occurrence 0) He gives strength

(Some words not found in UHB: gives to_the,weary ability and,to,no might power increases )

Alternate translation: “Yahweh gives strength”

BI Isa 40:29 ©