Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV ISA 40:29 verse available
OET-LV [he_is]_giving to_the_weary strength and_to_no strength(s) power he_increases.
UHB נֹתֵ֥ן לַיָּעֵ֖ף כֹּ֑חַ וּלְאֵ֥ין אוֹנִ֖ים עָצְמָ֥ה יַרְבֶּֽה׃ ‡
(notēn lauāˊēf ⱪoaḩ ūləʼēyn ʼōniym ˊāʦəmāh yarəbeh.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT He gives energy to the weary;
⇔ and to the frail of strength, increased might.
UST He strengthens those who feel weak and tired.
BSB He gives power to the faint
⇔ and increases the strength of the weak.
OEB he gives power to the weary,
⇔ and increase of strength to the feeble.
WEB He gives power to the weak.
⇔ He increases the strength of him who has no might.
NET He gives strength to those who are tired;
⇔ to the ones who lack power, he gives renewed energy.
LSV He is giving power to the weary,
And to those not strong He increases might.
FBV He gives strength to the weary and power the powerless.
T4T He strengthens [DOU] those who feel weak and tired.
LEB He gives power to the weary,and he increases power for the powerless.
BBE He gives power to the feeble, increasing the strength of him who has no force.
MOF No MOF ISA book available
JPS He giveth power to the faint; and to him that hath no might He increaseth strength.
ASV He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
DRA It is he that giveth strength to the weary, and increaseth force and might to them that are not.
YLT He is giving power to the weary, And to those not strong He increaseth might.
DBY He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
RV He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
WBS He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
KJB He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
BB It is he that geueth strength vnto the weerie, and power vnto the faint.
(It is he that giveth/gives strength unto the weerie, and power unto the faint.)
GNV But he giueth strength vnto him that fainteth, and vnto him that hath no strength, he encreaseth power.
(But he giueth strength unto him that fainteth, and unto him that hath/has no strength, he encreaseth power.)
CB but that he geueth strength vnto the weery, and power vnto the faynte?
(but that he giveth/gives strength unto the weary, and power unto the faynte?)
WYC That yyueth vertu to the weeri, and strengthe to hem that ben not, and multiplieth stalworthnesse.
(That giveth/gives virtue to the weeri, and strengthe to them that been not, and multiplieth stalworthnesse.)
LUT Er gibt dem Müden Kraft und Stärke genug dem Unvermögenden.
(Er gibt to_him Müden Kraft and Stärke enough to_him Unvermögenden.)
CLV Qui dat lasso virtutem, et his qui non sunt, fortitudinem et robur multiplicat.
(Qui dat lasso virtutem, and his who not/no are, fortitudinem and robur multiplicat.)
BRN He gives strength to the hungry, and sorrow to them that are not suffering.
BrLXX διδοὺς τοῖς πεινῶσιν ἰσχὺν, καὶ τοῖς μὴ ὀδυνωμένοις λύπην.
(didous tois peinōsin isⱪun, kai tois maʸ odunōmenois lupaʸn.)
40:29 The weak in this context are those who face persecution or oppression (such as the Babylonian exile); the Lord is their only recourse (see 49:4-5; 50:4; Pss 68:9; 119:28).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) He gives strength to the tired; and to the weak he gives renewed energy
(Some words not found in UHB: gives to_the,weary ability and,to,no might power increases )
These two lines share similar meanings and emphasize that Yahweh strengthens those who have no strength.
(Occurrence 0) He gives strength
(Some words not found in UHB: gives to_the,weary ability and,to,no might power increases )
Alternate translation: “Yahweh gives strength”