Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #149954

בַּמִּדְבָּר2 Sam 16

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בַּמִּדְבָּר’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘in, wilderness’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’’ have 2 different glosses: ‘[is]_in,wilderness’, ‘in,wilderness’.

Hebrew words (165) other than בַּמִּדְבָּר (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘wilderness’

Have 165 other words with 12 lemmas altogether (Lemma=‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’, Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מִדְבָּר’)

GEN 14:6הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB GEN 14:6 word 10

OET-LV: 6And_DOM the_Ḩorīte[s] in_their_hill_of_country of_Sēˊīr to ʼĒl Pāʼrān which is_at the_wilderness.   (GEN_14:6)

OET-RV: 6and the Horites in the hill country of Se’ir as far as El Paran, which is near the wilderness. (GEN 14:6)

GEN 21:14בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB GEN 21:14 word 19

OET-LV: 14And_ ʼAⱱrāhām _he_rose_early in_morning and_he/it_took food and_a_skin_of water and_he/it_gave to Hāgār placing on shoulder_of_her and_DOM the_boy and_he_sent_her_away and_she_went and_she_wandered in_the_wilderness_of Bəʼēr.   (GEN_21:14)

OET-RV: 14Abraham got up early the next morning, and got some bread and a skin of water and helped Hagar put them on her shoulder. Then he gave her the child and sent her away, and she left and wandered in the wilderness around Be’er-Sheva. (GEN 21:14)

GEN 21:21בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB GEN 21:21 word 2

OET-LV: 21And_he/it_sat_down//remained//lived in_the_wilderness_of Pāʼrān and_she_took to_him/it his/its_mother a_wife from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (GEN_21:21)

OET-RV: 21He settled in the Paran wilderness, and in due course his mother found an Egyptian girl for him to marry. (GEN 21:21)

EXO 3:1הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB EXO 3:1 word 14

OET-LV: 3and_Mosheh he_was pasturing DOM the_flock_of Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his the_priest_of Midyān and_he_drove DOM the_flock behind the_wilderness and_he_came to the_mountain_of the_ʼElohīm to_Ḩorēⱱ.   (EXO_3:1)

OET-RV: 3One time Mosheh (Moses) was shepherding the flock of his father-in-law Yetro (or Jethro, the priest at Midian), and he led the flock beyond the wilderness and came to a hill. (This was later known as the mountain of God at Horev). (EXO 3:1)

EXO 4:27הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, into’ OSHB EXO 4:27 word 8

OET-LV: 27and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron go to_meet Mosheh to_the_wilderness and_he/it_went and_he_met_him at_the_mountain_of the_ʼElohīm and_he_kissed to_him/it.   (EXO_4:27)

OET-RV: 27Meanwhile Yahweh had told Aharon, “Go out into the wilderness to meet Mosheh.” So he went and met him at the hill of God, and he kissed him. (EXO 4:27)

EXO 13:18הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB EXO 13:18 word 6

OET-LV: 18And_ god _he_caused_to_go_around DOM the_people the_way_of the_wilderness the_sea_of reed[s] and_arrayed_for_battle the_people_of they_went_up of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_13:18)

OET-RV: 18So God caused the people to take the path going towards the wilderness and the Red Sea. The Israeli left Egypt in formation as if ready for battle. (EXO 13:18)

EXO 13:20הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB EXO 13:20 word 6

OET-LV: 20And_they_set_out from_Şukkōt and_they_encamped at_ʼĒtām on_the_edge_of the_wilderness.   (EXO_13:20)

OET-RV: 20The people travelled on from Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness. (EXO 13:20)

EXO 14:3הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB EXO 14:3 word 10

OET-LV: 3And_ Parˊoh _saying(ms) of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) are_wandering_in_confusion they on_the_earth it_has_shut on_them the_wilderness.   (EXO_14:3)

OET-RV: 3Then Far’oh will say, ‘They are confused and lost—the wilderness has boxed them in.’ (EXO 14:3)

EXO 15:22מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB EXO 15:22 word 9

OET-LV: 22and_ Mosheh _he_led_out DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sea_of reed[s] and_they_went_out into the_wilderness_of Shūr and_they_went three_of days in_wilderness and_not they_found water.   (EXO_15:22)

OET-RV: 22Then Mosheh lead the Israelis away from the Red Sea and they moved into the wilderness at Shur. They went through the wilderness for three days and finally found some water, (EXO 15:22)

EXO 16:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB EXO 16:1 word 9

OET-LV: 16And_they_set_out from_ʼĒylim and_ all_of _they_came the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Şīn which is_between ʼĒylim and_between Şīnay on_the_fif- teen day of_month the_second of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_16:1)

OET-RV: 16Then they left Elim, and all the Israelis entered into the wilderness at Siyn (between Elim and Sinai) around six weeks after leaving Egypt, (EXO 16:1)

EXO 16:3הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB EXO 16:3 word 23

OET-LV: 3And_they_said to_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_give we_died by_the_hand_of YHWH in_land of_Miʦrayim when_we_sat at the_pot_of the_meat when_we_ate food to_abundance if/because you(pl)_have_brought_out us into the_wilderness the_this to_put_to_death DOM all_of the_assembly the_this by_hunger.   (EXO_16:3)

OET-RV: 3saying, “If only Yahweh had killed us in Egypt, where we’d be sitting by a pot of meat eating bread until we’re full, because you’ve brought us out into this wilderness to starve us all to death.” (EXO 16:3)

EXO 16:10הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB EXO 16:10 word 11

OET-LV: 10And_he/it_was just_as_spoke ʼAhₐron to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_turned to the_wilderness and_see/lo/see the_glory_of YHWH it_appeared in_cloud.   (EXO_16:10)

OET-RV: 10And so while Aharon spoke to all the Israelis, they turned toward the wilderness, and wow, Yahweh’s dazzling brightness appeared in the cloud! (EXO 16:10)

EXO 16:14הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, desert’ OSHB EXO 16:14 word 7

OET-LV: 14And_ the_layer_of _it_went_up of_(the)_dew and_see/lo/see was_on the_surface_of the_wilderness thin_stuff flake-like thin_stuff like_hoar-frost on the_earth/land.   (EXO_16:14)

OET-RV: 14and when it evaporated, wow, it left behind thin flakes—thin like frost on the ground there in the wilderness. (EXO 16:14)

EXO 17:1מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB EXO 17:1 word 6

OET-LV: 17and_ all_of _they_set_out the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_wilderness_of Şīn to_their_settings_of_out on the_mouth_of YHWH and_they_encamped at_Rəfīdīm and_there_was_not water to_drink the_people.   (EXO_17:1)

OET-RV: 17Then all the Israelis moved on from Siyn in the wilderness, travelling following Yahweh’s instructions. They camped at Refidim but there was no water for the people to drink. (EXO 17:1)

EXO 18:5הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB EXO 18:5 word 10

OET-LV: 5And_ Yitrō _he_came the_father-in-law_of Mosheh and_his_of_sons and_his/its_woman/wife to Mosheh into the_wilderness where he was_encamping there the_mountain_of the_ʼElohīm.   (EXO_18:5)

OET-RV: 5So now Mosheh’s father-in-law brought Mosheh’s wife and sons to the wilderness where the people were camping near the mountain of God. (EXO 18:5)

EXO 19:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB EXO 19:1 word 11

OET-LV: 19in_month the_third of_the_going_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_the_day the_this they_came the_wilderness_of Şīnay.   (EXO_19:1)

OET-RV: 19The Israelis entered the Sinai wilderness in the third month after exiting Egypt. (EXO 19:1)

EXO 19:2מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB EXO 19:2 word 4

OET-LV: 2And_they_set_out from_Rəfīdīm and_they_came the_wilderness_of Şīnay and_they_encamped in_wilderness and_it_encamped there Yisrāʼēl/(Israel) before the_mountain.   (EXO_19:2)

OET-RV: 2After they had departed from Refidim, they had entered the Sinai wilderness and camped there at the base of the mountain. (EXO 19:2)

EXO 23:31וּמִמִּדְבָּר (ūmimmidbār)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], wilderness’ morpheme glosses=‘and, from, wilderness’ OSHB EXO 23:31 word 9

OET-LV: 31And_I_will_set DOM border_of_your from_the_sea_of reed[s] and_unto the_sea_of the_Fəlishtiy and_from_the_wilderness to the_river if/because I_will_give in_your_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_you_will_drive_them_out from_before_of_you.   (EXO_23:31)

OET-RV: 31Then I’ll help you establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean, and from the wilderness to the Euphrates river, because I’ll help you defeat the existing inhabitants of the land and so you’ll drive them right out. (EXO 23:31)

LEV 7:38בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB LEV 7:38 word 17

OET-LV: 38Which he_commanded YHWH DOM Mosheh on_the_mountain_of Şīnay in/on_day he_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present DOM presents_of_their to/for_YHWH in_the_wilderness_of Şīnay.   (LEV_7:38)

OET-RV: 38that Yahweh gave to Mosheh at Mt. Sinai on the day when he ordered the Israelis to present their offerings to Yahweh when they were there in the Sinai wilderness. (LEV 7:38)

LEV 16:10הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, into’ OSHB LEV 16:10 word 16

OET-LV: 10And_the_male_goat which it_came_up on/upon/above_him/it the_lot for_the_escape_goat it_will_be_stationed alive to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_make_atonement on/upon/above_him/it by_sending_away DOM_him/it to_the_escape_goat to_the_wilderness.   (LEV_16:10)

OET-RV: 10 (LEV 16:10)

LEV 16:21הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, into’ OSHB LEV 16:21 word 31

OET-LV: 21And_ ʼAhₐron _he_will_lean DOM the_two_of hands_of_his on the_head_of the_male_goat (the)_living and_he_will_confess on/upon/above_him/it DOM all_of the_iniquities_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of transgressions_of_their to/from_all/each/any/every sins_of_their and_he/it_gave DOM_them on the_head_of the_male_goat and_he_will_send_it_away by_the_hand_of a_man ready to_the_wilderness.   (LEV_16:21)

OET-RV: 21 (LEV 16:21)

NUM 1:1בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 1:1 word 5

OET-LV: 1And_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_the_tent_of meeting on_day_one of_month the_second in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say.   (NUM_1:1)

OET-RV: 1In April of the year after the Israeli people escaped from Egypt (Heb. Mitsrayim), Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness in the sacred tent, saying, (NUM 1:1)

NUM 1:19בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 1:19 word 7

OET-LV: 19Just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_he_enrolled_them in_the_wilderness_of Şīnay.   (NUM_1:19)

OET-RV: 19just as Yahweh had commanded Mosheh. So he counted them there in the Sinai wilderness, (NUM 1:19)

NUM 3:4בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 3:4 word 11

OET-LV: 4And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH when_they_brought_near fire strange to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_wilderness_of Şīnay and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest and_ʼĪtāmār on the_face_of ʼAhₐron father_of_their.   (NUM_3:4)

OET-RV: 4except that Nadav and Avihu died in front of Yahweh when they offered unacceptable fire to him in the Sinai wilderness, and so they had no sons. So Eleazar and Itamar served as priests alongside their father Aharon. (NUM 3:4)

NUM 3:14בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 3:14 word 5

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay to_say.   (NUM_3:14)

OET-RV: 14Then in the Sinai wilderness, Yahweh told Mosheh, (NUM 3:14)

NUM 9:1בְמִדְבַּר (ⱱəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 9:1 word 5

OET-LV: 9and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_first to_say.   (NUM_9:1)

OET-RV: 9Then Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness, in the first month of the second year after they’d left Egypt, (NUM 9:1)

NUM 9:5בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 9:5 word 11

OET-LV: 5And_they_made DOM the_passover in_month on_the_four- teen day of_month between the_evenings in_the_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_9:5)

OET-RV: 5and they celebrated it in the Sinai wilderness starting on the evening of the 14th of that first month, following all the instructions that Yahweh had given Mosheh. (NUM 9:5)

NUM 10:12מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 10:12 word 5

OET-LV: 12And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_settings_of_out from_the_wilderness_of Şīnay and_it_settled_down the_cloud in_the_wilderness_of Pāʼrān.   (NUM_10:12)

OET-RV: 12and the Israelis started moving out from the Sinai wilderness as per the pre-arranged order. The cloud moved to the Paran wilderness. (NUM 10:12)

NUM 10:12בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 10:12 word 9

OET-LV: 12And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_settings_of_out from_the_wilderness_of Şīnay and_it_settled_down the_cloud in_the_wilderness_of Pāʼrān.   (NUM_10:12)

OET-RV: 12and the Israelis started moving out from the Sinai wilderness as per the pre-arranged order. The cloud moved to the Paran wilderness. (NUM 10:12)

NUM 12:16בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 12:16 word 6

OET-LV: 16And_after they_set_out the_people from_ Ḩₐʦērōt and_they_encamped in_the_wilderness_of Pāʼrān.   (NUM_12:16)

OET-RV: 16After that, the people left Hatserot and set up camp in the Paran wilderness. (NUM 12:16)

NUM 13:3מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 13:3 word 4

OET-LV: 3And_he_sent Mosheh DOM_them from_the_wilderness_of Pāʼrān on the_mouth_of YHWH of_them_of_all were_men who_were_the_heads_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) they.   (NUM_13:3)

OET-RV: 3Then at Yahweh’s command, Mosheh sent them off from the Paran wilderness. They were all Israeli leaders (NUM 13:3)

NUM 13:21מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 13:21 word 5

OET-LV: 21And_they_went_up and_they_spied_out DOM the_earth/land from_the_wilderness_of Tsin/(Zin) to Rəḩoⱱ Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.   (NUM_13:21)

OET-RV: 21So the twelve men went and explored the region from the Tsin wilderness in the south, all the way up to Rehob at Levo-Hamat in the north. (NUM 13:21)

NUM 13:26מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB NUM 13:26 word 13

OET-LV: 26And_they_went and_they_came to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Pāʼrān to_Qādēsh and_they_brought_back them message and_DOM all_of the_congregation and_they_showed_them DOM the_fruit_of the_earth/land.   (NUM_13:26)

OET-RV: 26and went to Kadesh in the Paran wilderness. There they reported back to Mosheh and Aharon and all the assembled people, and showed them the fruit from the land, (NUM 13:26)

NUM 14:22וּבַמִּדְבָּר (ūⱱammidbār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wilderness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 14:22 word 12

OET-LV: 22If/because all_of the_men who_saw DOM glory_of_my and_DOM signs_of_my which I_did in_Miʦrayim and_in_wilderness and_they_have_put_to_the_test DOM_me this ten times and_not they_have_listened to_my_of_voice.   (NUM_14:22)

OET-RV: 22and despite them all seeing my power and the miracles that I did both in Egypt and in the wilderness, they’ve now tested me many times and haven’t done what I told them, (NUM 14:22)

NUM 14:25הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB NUM 14:25 word 9

OET-LV: 25And_the_ˊAmālēqite[s] and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] is_dwelling in_valley[s] tomorrow turn and_set_out to/for_you(pl) the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s].   (NUM_14:25)

OET-RV: 25The Amalekites and Kanaanites live in the valleys. Tomorrow, you all must turn and set off towards the wilderness via the route to the Red Sea. (NUM 14:25)

NUM 20:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB NUM 20:1 word 6

OET-LV: 20and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_congregation the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_month (the)_first and_he/it_sat_down//remained//lived the_people in_Qādēsh and_she_died there Miryām and_she_was_buried there.   (NUM_20:1)

OET-RV: 20Then in the first month of the next year, all the Israelis entered the Tsin (‘Thorny’ or ‘Thirsty’) wilderness and the people camped at Kadesh. While they were there, Miryam died, and was buried there. (NUM 20:1)

NUM 20:4הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB NUM 20:4 word 7

OET-LV: 4And_why did_you(pl)_bring DOM the_assembly_of YHWH into the_wilderness the_this to_die there we and_our_of_cattle.   (NUM_20:4)

OET-RV: 4Why did you two bring Yahweh’s people here to die in this wilderness, along with our livestock? (NUM 20:4)

NUM 21:18וּמִמִּדְבָּר (ūmimmidbār)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], wilderness’ morpheme glosses=‘and, from, wilderness’ OSHB NUM 21:18 word 9

OET-LV: 18A_well which_they_dug_it the_leaders which_they_dug_it the_noble_people_of the_people with_a_ruler’s_staff with_their_of_staffs and_from_the_wilderness Mattānāh.   (NUM_21:18)

OET-RV: 18the well dug by the leaders,
 ⇔ ≈ the top citizens dug it out.
 ⇔ with their sceptres and their staffs.”
¶ From that wilderness, the people went on to Mattanah, (NUM 21:18)

NUM 21:23הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, in’ OSHB NUM 21:23 word 16

OET-LV: 23And_not Şīḩōn he_permitted DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_his_of_territory and_ Şīḩōn _he_gathered DOM all_of people_of_his and_he/it_went_out to_meet Yisrāʼēl/(Israel) to_the_wilderness and_he_came to_Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_21:23)

OET-RV: 23However King Sihon refused them permission, then he took his whole army into the wilderness to meet Yisrael, and they attacked them at Yahats village. (NUM 21:23)

NUM 24:1הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB NUM 24:1 word 18

OET-LV: 24And_ Bilˊām _he/it_saw if/because_that was_good in/on_both_eyes_of YHWH to_bless DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_went as_time on_time to_meet omens and_he_set to the_wilderness his/its_faces/face.   (NUM_24:1)

OET-RV: 24By now, Bileam had realised that Yahweh wanted to bless the Israelis, so he didn’t use his usual divinations but instead, he just looked towards the wilderness. (NUM 24:1)

NUM 26:64בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 26:64 word 14

OET-LV: 64And_among_these not he_was anyone of_ of_Mosheh _the_enrolled_men_of and_ʼAhₐron the_priest/officer who they_had_enrolled DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_wilderness_of Şīnay.   (NUM_26:64)

OET-RV: 64None of the men on those lists were on the previous lists done by Mosheh and the priest Aharon when they’d counted the Israelis in the Sinai wilderness, (NUM 26:64)

NUM 27:14בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 27:14 word 4

OET-LV: 14Just_as you(pl)_rebelled_against mouth_of_my in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_the_strife_of the_congregation to_treat_me_as_holy at_waters to_their_of_eyes they were_the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin).   (NUM_27:14)

OET-RV: 14That’s because back in the Tsin wilderness when the people complained about water, you two rebelled against my command and failed to respect my holiness in front of them. That was when you struck the rock at Meribah near Kadesh in the Tsin wilderness.” (NUM 27:14)

NUM 27:14מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB NUM 27:14 word 15

OET-LV: 14Just_as you(pl)_rebelled_against mouth_of_my in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_the_strife_of the_congregation to_treat_me_as_holy at_waters to_their_of_eyes they were_the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin).   (NUM_27:14)

OET-RV: 14That’s because back in the Tsin wilderness when the people complained about water, you two rebelled against my command and failed to respect my holiness in front of them. That was when you struck the rock at Meribah near Kadesh in the Tsin wilderness.” (NUM 27:14)

NUM 33:6הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB NUM 33:6 word 7

OET-LV: 6And_they_set_out from_Şukkōt and_they_encamped at_ʼĒtām which is_on_the_edge_of the_wilderness.   (NUM_33:6)

OET-RV: 6Then they left Sukkit and camped at Etam at the edge of the wilderness. (NUM 33:6)

NUM 33:8הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, into’ OSHB NUM 33:8 word 7

OET-LV: 8And_they_set_out from_face/in_front_of Haḩirot and_they_passed in_the_middle_of the_sea to_the_wilderness and_they_went a_journey_of three_of days in_the_wilderness_of ʼĒtām and_they_encamped at_Mārāh.   (NUM_33:8)

OET-RV: 8Then they left Pi-Hahirot and walked through the middle of the sea into the Etam wilderness and camped at Marah. (NUM 33:8)

NUM 33:8בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 33:8 word 12

OET-LV: 8And_they_set_out from_face/in_front_of Haḩirot and_they_passed in_the_middle_of the_sea to_the_wilderness and_they_went a_journey_of three_of days in_the_wilderness_of ʼĒtām and_they_encamped at_Mārāh.   (NUM_33:8)

OET-RV: 8Then they left Pi-Hahirot and walked through the middle of the sea into the Etam wilderness and camped at Marah. (NUM 33:8)

NUM 33:11בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 33:11 word 5

OET-LV: 11And_they_set_out from_the_sea_of reed[s] and_they_encamped in_the_wilderness_of Şīn.   (NUM_33:11)

OET-RV: 11before leaving the sea and camping in the Sin wilderness. (NUM 33:11)

NUM 33:12מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 33:12 word 2

OET-LV: 12And_they_set_out from_the_wilderness_of Şīn and_they_encamped at_Dophka.   (NUM_33:12)

OET-RV: 12Travelling from there, they camped at Dofkah, (NUM 33:12)

NUM 33:15בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 33:15 word 4

OET-LV: 15And_they_set_out from_Rəfīdīm and_they_encamped in_the_wilderness_of Şīnay.   (NUM_33:15)

OET-RV: 15When they left Refidim, they camped in the Sinai wilderness. (NUM 33:15)

NUM 33:16מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 33:16 word 2

OET-LV: 16And_they_set_out from_the_wilderness_of Şīnay and_they_encamped at hattaʼₐvāh.   (NUM_33:16)

OET-RV: 16From the Sinai wilderness, they went to Kivot-Hattaavah and camped there. (NUM 33:16)

NUM 33:36בְמִדְבַּר (ⱱəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 33:36 word 5

OET-LV: 36And_they_set_out from geⱱer and_they_encamped in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) that is_Qādēsh.   (NUM_33:36)

OET-RV: 36then they left and camped in the Tsin (Zin) wilderness, i.e., at Kadesh. (NUM 33:36)

NUM 34:3מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 34:3 word 5

OET-LV: 3And_it_was to/for_you(pl) the_side_of the_south from_the_wilderness_of Tsin/(Zin) on the_hands_of ʼEdōm and_it_was to/for_you(pl) border_of the_southward from_the_end_of the_Sea_of (the)_Salt eastward.   (NUM_34:3)

OET-RV: 3“The southern border will extend from the Tsin wilderness along the Edom border across to the Salt (Dead) Sea on the east, (NUM 34:3)

DEU 1:19הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB DEU 1:19 word 6

OET-LV: 19And_we_set_out from_Ḩorēⱱ and_we_walked DOM all_of the_wilderness (the)_great and_(the)_awesome (the)_that which you(pl)_saw the_way_of the_hill_country_of the_ʼAmorī just_as he_had_commanded YHWH god_of_our us and_we_came to Qādēsh Barnēˊa.   (DEU_1:19)

OET-RV: 19Then we left Horev (Mt. Sinai) and went through that wide and dangerous wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as our god Yahweh had instructed us, eventually arriving at Kadesh-Barnea. (DEU 1:19)

DEU 1:31וּבַמִּדְבָּר (ūⱱammidbār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wilderness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 1:31 word 1

OET-LV: 31And_in_wilderness where you_saw (cmp) he_carried_you YHWH god_of_your just_as he_carries anyone DOM his/its_son in_all the_journey which you(pl)_walked until you_came to the_place (the)_this.   (DEU_1:31)

OET-RV: 31and in the wilderness, where you saw how your god Yahweh carried you like a father carries his son—getting you through that difficult region until you all eventually arrived here.’ (DEU 1:31)

DEU 1:40הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, for’ OSHB DEU 1:40 word 5

OET-LV: 40and_you(pl) turn to/for_you(pl) and_set_out to_the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s].   (DEU_1:40)

OET-RV: 40But you yourselves need to turn around and go back into the wilderness in the direction of the Red Sea. (DEU 1:40)

DEU 2:1הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, in’ OSHB DEU 2:1 word 3

OET-LV: 2And_we_turned and_we_set_out to_the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s] just_as he_had_spoken YHWH to_me and_we_went_around DOM the_hill_country_of Sēˊīr days many.   (DEU_2:1)

OET-RV: 2Then we turned and went back into the wilderness towards the Red Sea as Yahweh had told us to do, and we spent a long time wandering around Mt. Seir. (DEU 2:1)

DEU 2:7הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB DEU 2:7 word 11

OET-LV: 7If/because YHWH god_of_your he_has_blessed_you in_all_of the_work_of your_hand_of_of he_has_known your_walking DOM the_wilderness the_big/great(sg) the_this this forty year[s] YHWH god_of_your has_been_with_you not you_have_lacked anything.   (DEU_2:7)

OET-RV: 7because your god Yahweh has blessed all of your labour—he’s always been aware of your travel through that vast wilderness. Your god Yahweh has helped you for those forty years so you’ve all had everything you need.” ’ (DEU 2:7)

DEU 2:8מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘of_the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB DEU 2:8 word 16

OET-LV: 8And_we_passed_away from_with relatives_of_our the_descendants_of ˊĒsāv who_were_dwelling in_Sēˊīr from_the_way_of the_wilderness_plain from_ʼĒylōt and_from geⱱer and_we_turned and_we_passed_along the_way_of the_wilderness_of Mōʼāⱱ.   (DEU_2:8)

OET-RV: 8So we passed by our relatives, Esau’s descendants who live in Seir. We travelled along the Yarden valley plain from Eilat and Estyon-Gever, then north through the Moav wilderness. (DEU 2:8)

DEU 2:26מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB DEU 2:26 word 3

OET-LV: 26And_I_sent messengers from_the_wilderness_of Qədēmōt to Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn words/messages_of peace to_say.   (DEU_2:26)

OET-RV: 26Then from the Kedemot wilderness, I sent messengers to King Sihon at Heshbon with an offer of peace, (DEU 2:26)

DEU 11:24הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB DEU 11:24 word 11

OET-LV: 24Every_of (the)_place which it_will_tread the_sole_of your_foot_of_of in/on/over_him/it to/for_you(pl) it_will_belong from the_wilderness and_(the)_Ləⱱānōn from the_river the_river_of Pərāt and_unto the_sea (the)_western territory_of_your(pl) it_will_be.   (DEU_11:24)

OET-RV: 24Every place that your feet step on will become yours: from the southern desert to Lebanon in the north, and from the Euphrates in the east to the Mediterranean Sea in the west. (DEU 11:24)

DEU 32:10מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB DEU 32:10 word 3

OET-LV: 10He_found_it in_land wilderness and_in_a_wasteland a_howling a_desolate_place he_surrounded_it he_took_care_of_it he_guarded_it like_the_pupil_of his_eye_of_of.   (DEU_32:10)

OET-RV: 10He found him in a land that was just wilderness,
 ⇔ ≈ and in the barren, howling desert.
 ⇔ He surrounded him and looked after him—
 ⇔ watched over him like a precious possession. (DEU 32:10)

DEU 32:51מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB DEU 32:51 word 11

OET-LV: 51On that you(pl)_acted_unfaithfully against_me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) at_the_waters_of Mərīⱱāh_of Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin) on that not you(pl)_honoured_as_holy me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_32:51)

OET-RV: 51That’s because you were unfaithful to me among the Israelis at the Meribah springs in Kadesh, in the wilderness of Tsin, because you didn’t regard me as holy in front of the Israelis. (DEU 32:51)

JOS 1:4מֵהַמִּדְבָּר (mēhammidbār)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the, wilderness’ morpheme glosses=‘from, the, wilderness’ OSHB JOS 1:4 word 1

OET-LV: 4From_the_wilderness and_(the)_Ləⱱānōn the_this and_unto the_river (the)_great the_river_of Pərāt all_of the_land_of the_Ḩittiy and_unto the_sea (the)_great the_setting_of the_sun it_will_be territory_of_your(pl).   (JOS_1:4)

OET-RV: 4Your territory will extend from the wilderness in the south to the Lebanon mountains in the north, and from the large Euphrates River in the east, and right to the Mediterranean sea in the west, including all of the Hittites’ land. (JOS 1:4)

JOS 5:4בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 5:4 word 15

OET-LV: 4And_this is_the_reason why he_circumcised Yəhōshūˊa all_of the_people which_had_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) the_males all_of the_men_of (the)_war they_had_died in_wilderness on_way when_they_went_out from_Miʦrayim.   (JOS_5:4)

OET-RV: 4(This was done because all the men who’d left Egypt and who were old enough to join the army had been circumcised but had died in the wilderness since then, (JOS 5:4)

JOS 8:15הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB JOS 8:15 word 8

OET-LV: 15And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _they_were_struck and_all Yisrāʼēl/(Israel) before_them and_they_fled the_direction_of the_wilderness.   (JOS_8:15)

OET-RV: 15Yehoshua and the Israeli group allowed themselves to be struck by them, then they fled back towards the wilderness (JOS 8:15)

JOS 8:20הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB JOS 8:20 word 20

OET-LV: 20And_ the_men_of _they_turned of_(the)_ˊAy behind_them and_they_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_city to_the_heavens and_not it_was in/among_them hands to_flee hither and_hither and_the_people which_was_fleeing the_wilderness it_turned_back against the_pursuer[s].   (JOS_8:20)

OET-RV: 20When the men from Ay turned and looked behind them, the smoke from their city was going up into the sky, but they had nowhere to escape to. Then Yehoshua’s men who’d been fleeing towards the wilderness turned back around towards their pursuers (JOS 8:20)

JOS 12:8וּבַמִּדְבָּר (ūⱱammidbār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wilderness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 12:8 word 5

OET-LV: 8In_country and_in_Shephelah and_in_ˊArāⱱāh and_on_slopes and_in_wilderness and_in_Negeⱱ the_Ḩittiy[s] the_ʼAmorī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (JOS_12:8)

OET-RV: 8as well as the hill country, the lowlands, the rift valley, the slopes, the wilderness and the Negevthe land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yebusites: (JOS 12:8)

JOS 15:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB JOS 15:1 word 10

OET-LV: 15and_he/it_was the_lot of_the_tribe_of of_the_descendants_of of_Yəhūdāh/(Judah) to_their_clans to the_border_of ʼEdōm the_wilderness_of Tsin/(Zin) south_to_the from_the_end_of the_south.   (JOS_15:1)

OET-RV: 15This was the land that was assigned to Yehudah’s descendants according to their clans:
¶ It went from the Zin wilderness in the south to the border with Edom, (JOS 15:1)

JOS 16:1הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB JOS 16:1 word 10

OET-LV: 16and_he/it_went_out the_lot of_the_descendants_of of_Yōşēf/(Joseph) from_the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) to_the_waters_of Yərīḩō eastward the_wilderness it_was_going_up from_Yərīḩō in_country Bēyt- ʼēl.   (JOS_16:1)

OET-RV: 16The block for Yosef’s descendants went from the Yordan at Yericho (east of the springs), through the wilderness into the hill country of Beyt-El. (JOS 16:1)

JOS 18:12מִדְבַּרָה (midbarāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the_wilderness_of, towards’ morpheme glosses=‘wilderness_of, at’ OSHB JOS 18:12 word 19

OET-LV: 12And_he/it_was to/for_them the_border to_the_side_of northward_of from the_Yardēn/(Jordan) and_he/it_would_go_up the_border to the_slope_of Yərīḩō/(Jericho) from_the_north and_he/it_would_go_up in_country westward and_they_are extremities_of_its the_wilderness_of_towards of_Bēyt Aven.   (JOS_18:12)

OET-RV: 12Their northern border went from the Yordan then to the northern side of Yericho and up into the hill country to the west, coming out in the wilderness at Beyt-Aven. (JOS 18:12)

JOS 24:7בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 24:7 word 21

OET-LV: 7And_they_cried_out to YHWH and_he/it_assigned darkness between_you(pl) and_between the_Miʦrayimians and_he/it_brought on/upon/above_him/it DOM the_sea and_it_covered_it your(pl)_eyes and_they_saw DOM that_which I_did in_Miʦrayim and_you(pl)_dwelt in_wilderness days many.   (JOS_24:7)

OET-RV: 7and the people cried out to Yahweh, and he placed darkness between you and the Egyptians. After bringing you all through the sea, he brought the sea over the Egyptian army and drowned them. Your own eyes saw what I did to Egypt. Then you all lived a long time in the wilderness. (JOS 24:7)

JDG 1:16מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB JDG 1:16 word 11

OET-LV: 16and_the_sons the_Qēynī the_father-in-law_of Mosheh they_went_up from_the_city_of the_palm_trees with the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) the_wilderness_of Yəhūdāh which is_in_the_Negeⱱ_of ˊArād and_he/it_went and_he/it_sat_down//remained//lived with the_people.   (JDG_1:16)

OET-RV: 16The Kenites (descendants of Mosheh’s father-in-law), left the city of palm trees (Yericho) and went with Yehudah’s descendants to the southern wilderness near Arad and lived with the people there. (JDG 1:16)

JDG 8:7הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB JDG 8:7 word 16

OET-LV: 7And_ Gidˊōn _he/it_said for_so/thus/hence when_gives YHWH DOM Zeⱱaḩ and_DOM Tsalmunnāˊ in_my_of_hand and_I_will_thresh DOM flesh_of_your(pl) with (the)_thorns_of the_wilderness and_DOM (the)_briers.   (JDG_8:7)

OET-RV: 7“Let me assure you all,” Gideon responded, “that when Yahweh has helped us capture Zebah and Zalmunna, I will rip off your flesh with the wilderness thorns and briers.” (JDG 8:7)

JDG 8:16הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB JDG 8:16 word 7

OET-LV: 16And_he/it_took DOM the_elders_of the_city and_DOM the_thorns_of the_wilderness and_DOM the_briers and_he_taught (is)_in_them DOM the_men_of Şukkōt.   (JDG_8:16)

OET-RV: 16He took the city elders and had them punished with wilderness thorns and briers to teach them a lesson, (JDG 8:16)

JDG 11:22הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB JDG 11:22 word 10

OET-LV: 22And_they_took_possession_of DOM all_of the_territory_of the_ʼAmorī from_the_ʼArnōn and_unto the_Yaboq/(Jabbok) and_from the_wilderness and_unto the_Yardēn/(Jordan).   (JDG_11:22)

OET-RV: 22everything within the Amorite territory from the Arnon river to the Yabbok, and from the wilderness as far as the Jordan. (JDG 11:22)

JDG 20:42הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB JDG 20:42 word 7

OET-LV: 42And_they_turned to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_way_of the_wilderness and_the_battle it_overtook_him and_which were_from_the_cities were_destroying him in_the_midst_of_of_him.   (JDG_20:42)

OET-RV: 42They retreated away from the Israelis into the wilderness, but the battle overtook them, plus the Israelis were coming back out of the cities getting right in amongst them to fight. (JDG 20:42)

JDG 20:45הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, toward’ OSHB JDG 20:45 word 3

OET-LV: 45And_they_turned and_they_fled to_the_wilderness to the_rock_of (the)_Rimmōn and_they_gleaned_him in_highways five_of thousand(s) man and_they_pursued_closely after_him to Gidˊom and_they_struck_down from_him/it two_thousand man.   (JDG_20:45)

OET-RV: 45and the rest turned and fled into the wilderness towards the Rimmon rock. Another five thousand men were killed along the trails. They chased them all the way to Gidom, and killed another two thousand men, (JDG 20:45)

JDG 20:47הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, toward’ OSHB JDG 20:47 word 3

OET-LV: 47And_they_turned and_they_fled to_the_wilderness to the_rock_of (the)_Rimmōn six hundred(s) man and_they_lived at_the_rock_of Rimmōn four months.   (JDG_20:47)

OET-RV: 47But six hundred men made it to Rimmon rock, and they stayed there for four months. (JDG 20:47)

1 SAM 13:18הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, toward’ OSHB 1 SAM 13:18 word 16

OET-LV: 18And_the_company one it_turned the_direction_of Bēyt Ḩōrōn and_the_company one it_turned the_direction_of the_border which_looks_down over the_valley_of Tsəⱱoˊīm/(Zeboim) to_the_wilderness.   (SA1_13:18)

OET-RV: 18one went west to Beyt-Horon, and one went towards the wilderness where the border overlooks the Zeboim valley. (SA1 13:18)

1 SAM 23:14בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 23:14 word 7

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in_wilderness in_strongholds and_he/it_sat_down//remained//lived in_country in_the_wilderness_of Zīf and_he_sought_him Shāʼūl all_of the_days and_not he_gave_him god in_his/its_hand.   (SA1_23:14)

OET-RV: 14David stayed in various strongholds in the wilderness, and sometimes he stayed in the hill country in the Zif wilderness. Sha’ul kept searching for them, but God didn’t allow him to capture them. (SA1 23:14)

1 SAM 23:15בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 23:15 word 10

OET-LV: 15And_ Dāvid _he/it_saw if/because_that Shāʼūl he_had_come_forth to_seek DOM life_of_his and_Dāvid was_in_the_wilderness_of Zīf at_Ḩoresh.   (SA1_23:15)

OET-RV: 15Once David was staying in the Zif wilderness and he saw that Sha’ul had arrived there to try to kill him. (SA1 23:15)

1 SAM 23:24בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 23:24 word 8

OET-LV: 24And_they_arose and_they_went to_Zīf to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_Dāvid and_his_of_men were_in_the_wilderness_of Māˊōn in_ˊArāⱱāh to the_south_of (the)_Yəshimōn.   (SA1_23:24)

OET-RV: 24So they left and returned to Zif ahead of Sha’ul. At that time, David and his men were in the Maon wilderness south of Yeshimon (SA1 23:24)

1 SAM 23:25בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 23:25 word 10

OET-LV: 25And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_went and_his_of_men to_seek_him and_people_told to_Dāvid and_he/it_descended the_rock and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_wilderness_of Māˊōn and_ Shāʼūl _he/it_listened and_he_pursued after Dāvid the_wilderness_of Māˊōn.   (SA1_23:25)

OET-RV: 25when Sha’ul and his men came to search for them. When David was told, he went further south to a rocky hill therein that wilderness, but Sha’ul also heard that and followed them. (SA1 23:25)

1 SAM 23:25מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 1 SAM 23:25 word 17

OET-LV: 25And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_went and_his_of_men to_seek_him and_people_told to_Dāvid and_he/it_descended the_rock and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_wilderness_of Māˊōn and_ Shāʼūl _he/it_listened and_he_pursued after Dāvid the_wilderness_of Māˊōn.   (SA1_23:25)

OET-RV: 25when Sha’ul and his men came to search for them. When David was told, he went further south to a rocky hill therein that wilderness, but Sha’ul also heard that and followed them. (SA1 23:25)

1 SAM 24:2בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 24:2 word 12

OET-LV: 2 and_he/it_was when he_returned Shāʼūl from_after the_Fəlishtiy and_people_told to_him/it to_say there Dāvid is_in_the_wilderness_of ˊĒyn.   (SA1_24:2)

OET-RV: 2So Sha’ul chose three thousand Israeli warriors and went searching for David and his men at Wild Goats Rocks. (SA1 24:2)

1 SAM 25:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 1 SAM 25:1 word 15

OET-LV: 25and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_died and_ all_of _they_gathered_together Yisrāʼēl/(Israel) and_they_mourned to_him/it and_they_buried_him at_his_of_house in_Rāmāh and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_descended to the_wilderness_of Pāʼrān.   (SA1_25:1)

OET-RV: 25Later on, Shemuel died and all the Israelis gathered and mourned for him, then they buried him at his house in Ramah.
¶ Then David left and went to the Paran wilderness. (SA1 25:1)

1 SAM 25:14מֵהַמִּדְבָּר (mēhammidbār)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the, wilderness’ morpheme glosses=‘from, the, wilderness’ OSHB 1 SAM 25:14 word 13

OET-LV: 14And_to_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl a_young_man he_told one of_the_young_men to_say there he_sent Dāvid messengers from_the_wilderness to_bless DOM master(s)_of_our and_he_shouted at_them.   (SA1_25:14)

OET-RV: 14Meanwhile, Nabal’s wife Abigail had been informed by a servant, “Listen, David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he yelled at them. (SA1 25:14)

1 SAM 26:2מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 1 SAM 26:2 word 5

OET-LV: 2And_he/it_rose_up Shāʼūl and_he/it_descended to the_wilderness_of Zīf and_were_with_him three_of thousand(s) man chosen_of Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM Dāvid in_the_wilderness_of Zīf.   (SA1_26:2)

OET-RV: 2So Sha’ul got ready with three thousand chosen Israeli warriors and went to the Zif wilderness to search for David. (SA1 26:2)

1 SAM 26:2בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 26:2 word 16

OET-LV: 2And_he/it_rose_up Shāʼūl and_he/it_descended to the_wilderness_of Zīf and_were_with_him three_of thousand(s) man chosen_of Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM Dāvid in_the_wilderness_of Zīf.   (SA1_26:2)

OET-RV: 2So Sha’ul got ready with three thousand chosen Israeli warriors and went to the Zif wilderness to search for David. (SA1 26:2)

1 SAM 26:3הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, into’ OSHB 1 SAM 26:3 word 19

OET-LV: 3And_ Shāʼūl _he_encamped on_the_hill_of (the)_Hakilah which was_on the_face_of (the)_Yəshimōn on the_way and_Dāvid was_dwelling in_wilderness and_he/it_saw if/because_that he_had_come Shāʼūl after_him to_the_wilderness.   (SA1_26:3)

OET-RV: 3They camped at Hakilah hill (opposite Yeshimon) by the path, but David stayed in the wilderness when he saw the Sha’ul was there trying to get him. (SA1 26:3)

2 SAM 2:24מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘of_the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 2 SAM 2:24 word 18

OET-LV: 24And_ Yōʼāⱱ _they_pursued and_ʼAⱱīshay after ʼAⱱnēr and_the_sun it_set and_they they_came to the_hill_of ʼAmmāh which is_on the_face_of Giyaaḩ the_way_of the_wilderness_of Giⱱˊōn.   (SA2_2:24)

OET-RV: 24But Yoav and Abishai kept going after Abner. As the sun was setting, they came to the Ammah hill (east of Giah, along the road to the wilderness near Gibeon) (SA2 2:24)

2 SAM 15:23הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB 2 SAM 15:23 word 20

OET-LV: 23And_all the_earth/land were_weeping a_voice great and_all the_people were_passing_by and_the_king was_passing in_the_wadi_of Qidrōn and_all the_people were_passing_on on the_face_of the_road DOM the_wilderness.   (SA2_15:23)

OET-RV: 23All the people along the road cried when they saw them walking by. The king and all the others crossed the Kidron riverbed and went up the hill toward the wilderness. (SA2 15:23)

2 SAM 15:28הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB 2 SAM 15:28 word 5

OET-LV: 28See I will_be_delaying in_the_wilderness_plains_of of_the_wilderness until comes message from_with_you(pl) to_announce to_me.   (SA2_15:28)

OET-RV: 28Listen, I’ll wait at the fords in the wilderness until I get your message.” (SA2 15:28)

2 SAM 17:16הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB 2 SAM 17:16 word 11

OET-LV: 16And_now send quickly and_tell to_Dāvid to_say do_not pass_the_night the_night at_the_wilderness_plains_of the_wilderness and_also definitely_(pass_over) you_will_pass_over lest it_should_be_swallowed_up to/for_the_king and_to/for_all the_people which with_him/it.   (SA2_17:16)

OET-RV: 16Then he told them, “Get that message to David quickly. Tell him not to overnight at the fords in the wilderness, but to cross over otherwise he’ll be killed along with everyone else with him.” (SA2 17:16)

1 KI 19:15מִדְבַּרָה (midbarāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the_wilderness_of, to’ morpheme glosses=‘wilderness_of, to’ OSHB 1 KI 19:15 word 7

OET-LV: 15and_ YHWH _he/it_said to_him/it go go_back to_your_of_way the_wilderness_of_to of_Dammeseq and_you_will_go and_you_will_anoint DOM Ḩₐʼēl to_king over ʼArām.   (KI1_19:15)

OET-RV: 15Then Yahweh told him, “Go back towards the Damascus wilderness, then you must go and anoint Hazael as king over Aram (Syria). (KI1 19:15)

2 KI 3:8מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘of_the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 2 KI 3:8 word 8

OET-LV: 8And_he/it_said where this is_the_way which_we_will_go_up and_he/it_said the_way_of the_wilderness_of ʼEdōm.   (KI2_3:8)

OET-RV: 8What’s our strategy? Which way should we go in?” he asked.
¶ Through the Edom wilderness,” he replied. (KI2 3:8)

1 CHR 5:9מִדְבָּרָה (midbārāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘wilderness, of_(to)_[the]’ morpheme glosses=‘desert, into’ OSHB 1 CHR 5:9 word 5

OET-LV: 9And_to_east he_dwelt to the_entrance wilderness_of_(to)_the (to)_from the_river Pərāt if/because livestock_of_their they_had_increased in_land of_Gilˊād.   (CH1_5:9)

OET-RV: 9Some of them lived further east, as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had multiplied back in the Gilead region. (CH1 5:9)

1 CHR 12:9מִדְבָּרָה (midbārāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘wilderness, towards_[the]’ morpheme glosses=‘wilderness, in’ OSHB 1 CHR 12:9 word 7

OET-LV: 9 and_from the_Gādī[s] they_separated_themselves to Dāvid to_stronghold wilderness_towards_the the_mighty_men_of (the)_strength men_of war for_battle who_deployed_of (of)_shield and_spear and_were_faces_of a_lion faces_of_their and_like_gazelles on the_mountains to_hastening.   (CH1_12:9)

OET-RV: 9Their leader was Ezer, then Ovadyah, then Eliav. (CH1 12:9)

1 CHR 21:29בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 CHR 21:29 word 6

OET-LV: 29And_the_tabernacle_of YHWH which he_had_made Mosheh in_wilderness and_the_altar_of the_burnt_offering at_time (the)_that were_in_place at_Giⱱˊōn.   (CH1_21:29)

OET-RV: 29At that time, Yahweh’s sacred tent that Mosheh (Moses) had made in the wilderness, and the altar for burnt sacrifices, were on a hill used for worship near Gibeon city. (CH1 21:29)

2 CHR 20:16מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘of_the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 2 CHR 20:16 word 13

OET-LV: 16Tomorrow go_down on_them there_they will_be_coming_up on_the_ascent_of (the)_Tsīʦ/(Ziz) and_you(pl)_will_find DOM_them at_the_end_of the_wadi the_face_of the_wilderness_of Yəʼēl/(Jeruel).   (CH2_20:16)

OET-RV: 16Tomorrow, go down against them. Listen, they’re coming uphill near the Ascent of Tsits, and you’ll all find them at the end of the valley, facing the Yeruel wilderness. (CH2 20:16)

2 CHR 20:20לְמִדְבַּר (ləmidbar)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘to, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘to, wilderness_of’ OSHB 2 CHR 20:20 word 4

OET-LV: 20And_they_rose_early in_morning and_they_went_out to_the_wilderness_of Təqōˊa and_when_they_went_out Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_stood and_he/it_said listen_to_me Oh_Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) trust in_YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_established trust in_his_of_prophets and_succeed.   (CH2_20:20)

OET-RV: 20They rose early the next morning and went out to the Tekoa wilderness, and as they were leaving Yehoshafat stood and called out, “Hear me, inhabitants of Yerushalem and Yehudah. Believe in our god Yahweh, and be confident. Believe his prophets and succeed.” (CH2 20:20)

2 CHR 20:24לַמִּדְבָּר (lammidbār)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, wilderness’ morpheme glosses=‘of_the, wilderness’ OSHB 2 CHR 20:24 word 5

OET-LV: 24And_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to the_watchtower of_wilderness and_they_turned to the_multitude and_there_they were_corpses fallen towards_land and_there_was_not an_escaped_remnant.   (CH2_20:24)

OET-RV: 24When the men of Yehudah arrived at the place overlooking the wilderness, wow, they saw corpses all over the ground. No one had escaped. (CH2 20:24)

JOB 1:19הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, desert’ OSHB JOB 1:19 word 6

OET-LV: 19And_see/lo/see a_wind great it_came from_the_other_side_of the_wilderness and_it_touched (in)_the_four the_corners_of the_house and_it_fell on the_youths and_they_died and_I_have_escaped only I I_alone to_announce to/for_you(fs).   (JOB_1:19)

OET-RV: 19when suddenly a freak wind came from across the desert and struck the house. It collapsed on the young people and killed them, and only I alone have escaped to tell you.” (JOB 1:19)

JOB 24:5בַּֽמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JOB 24:5 word 3

OET-LV: 5There wild_donkeys in_wilderness they_go_forth in_their_of_work seeking_eagerly_of for_food a_wilderness_plain to_him/it food for_children.   (JOB_24:5)

OET-RV: 5Indeed, the poor work in the desert.
 ⇔ ≈ The wilderness is their field where they search for something to eat. (JOB 24:5)

JOB 38:26מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JOB 38:26 word 6

OET-LV: 26To_send_rain on a_land not anyone a_wilderness which_not anyone in/on/over_him/it.   (JOB_38:26)

OET-RV: 26Who sends rain to regions where nobody lives,
 ⇔ ≈ or to a wilderness that has nobody in it, (JOB 38:26)

PSA 29:8מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB PSA 29:8 word 4

OET-LV: 8The_voice_of YHWH it_causes_to_tremble the_wilderness YHWH he_causes_to_tremble the_wilderness_of Qādēsh.   (PSA_29:8)

OET-RV: 8Yahweh’s voice makes the land shake,
 ⇔ he shakes the wilderness of Kadesh. (PSA 29:8)

PSA 29:8מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB PSA 29:8 word 7

OET-LV: 8The_voice_of YHWH it_causes_to_tremble the_wilderness YHWH he_causes_to_tremble the_wilderness_of Qādēsh.   (PSA_29:8)

OET-RV: 8Yahweh’s voice makes the land shake,
 ⇔ he shakes the wilderness of Kadesh. (PSA 29:8)

PSA 63:1בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB PSA 63:1 word 4

OET-LV: 63A_song of_Dāvid when_he_was in_the_wilderness_of Yəhūdāh/(Judah).   (PSA_63:1)

OET-RV: A song by David when he was in the Yehudah wilderness.
 ⇔  63God, you’re my god. I’m eager to get to know you.
 ⇔ My inner being thirsts for you, and my body needs you
 ⇔ in a dry and depressing land where there’s no water, (PSA 63:1)

PSA 65:13מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB PSA 65:13 word 3

OET-LV: 13 the_pastures_of they_drip the_wilderness and_rejoicing the_hills they_gird_on.   (PSA_65:13)

OET-RV: 13The pastures are blanketed with sheep and goats.
 ⇔ ≈ The valleys also are covered over with grain;
 ⇔ They shout with gladness and sing. (PSA 65:13)

PSA 75:7מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from_[the], wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, desert_of’ OSHB PSA 75:7 word 6

OET-LV: 7 if/because not is_from_the_going_out and_from_the_setting_place and_not is_from_the_wilderness_of exaltation.   (PSA_75:7)

OET-RV: 7because God is the judge.
 ⇔ He brings one down one and lifts up another (PSA 75:7)

PSA 78:40בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB PSA 78:40 word 3

OET-LV: 40How_often they_rebelled_against_him in_wilderness they_grieved_him in_a_desolate_place.   (PSA_78:40)

OET-RV: 40How often they rebelled against him in the wilderness,
 ⇔ ≈ and grieved him in those barren regions. (PSA 78:40)

PSA 102:7מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB PSA 102:7 word 3

OET-LV: 7 I_am_like (to)_a_wilderness_owl_of the_wilderness I_am like_an_owl_of the_waste_places.   (PSA_102:7)

OET-RV: 7I lie awake
 ⇔ like a lonely bird sitting on the roof. (PSA 102:7)

PSA 106:9כַּמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘as_the, desert’ OSHB PSA 106:9 word 7

OET-LV: 9And_he_rebuked (in)_the_sea_of reed[s] and_it_dried_up and_he_led_them in_deeps like_wilderness.   (PSA_106:9)

OET-RV: 9He commanded the Red Sea and it dried up,
 ⇔ then he led them through its depths as if it was ordinary land (PSA 106:9)

PSA 107:4בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB PSA 107:4 word 2

OET-LV: 4They_wandered_about in_wilderness in_a_desolate_place_of a_way a_city_of dwelling not they_found.   (PSA_107:4)

OET-RV: 4They wandered through the wilderness on a desert road
 ⇔ and found no city that they could settle in. (PSA 107:4)

PSA 107:33לְמִדְבָּר (ləmidbār)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘into, a_wilderness’ morpheme glosses=‘into, desert’ OSHB PSA 107:33 word 3

OET-LV: 33He_made rivers into_a_wilderness and_springs_of water into_thirsty_ground.   (PSA_107:33)

OET-RV: 33He turns rivers into wilderness,
 ⇔ ≈ and springs of water into dry land, (PSA 107:33)

PSA 107:35מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB PSA 107:35 word 2

OET-LV: 35He_made a_wilderness into_a_pool_of water and_a_land_of dryness into_springs_of water.   (PSA_107:35)

OET-RV: 35He turns the wilderness into a pool
 ⇔ and dry land into springs of water. (PSA 107:35)

PROV 21:19מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB PROV 21:19 word 4

OET-LV: 19is_good to_dwell in_land_of wilderness more_than_a_woman_of contentions and_anger.   (PRO_21:19)

OET-RV: 19It’s better to live in a wilderness region,
 ⇔ than with a wife who’s argumentative and negative. (PRO 21:19)

SNG 3:6הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB SNG 3:6 word 5

OET-LV: 6who this is_coming_up from the_wilderness like_columns_of smoke she_is_perfumed_of myrrh and_frankincense from_all the_scent-powder_of a_trader.   (SNG_3:6)

OET-RV: 6Who’s that coming up from the wilderness like columns of smoke—
 ⇔ fragrant smoke of myrrh and frankincense from all the merchant’s powders? (SNG 3:6)

SNG 8:5הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB SNG 8:5 word 5

OET-LV: 5who this is_coming_up from the_wilderness leaning_herself on lover_of_her under the_apple_tree I_aroused_you (to)_there she_was_in_labour_with_you mother_of_your (to)_there she_was_in_labour she_bore_you.   (SNG_8:5)

OET-RV: 5Who is that coming up from the wilderness,
 ⇔ leaning against her dearest?
 ⇔ Under the apple tree I awakened you.
 ⇔ Your mother was in labour with you there.
 ⇔ There she was in labour—she gave birth to you. (SNG 8:5)

ISA 14:17כַּמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB ISA 14:17 word 3

OET-LV: 17who_made the_world like_wilderness and_its_of_cities he_tore_down prisoners_of_his not he_opened home_to.   (ISA_14:17)

OET-RV: 17The one who turned the world into a wilderness,
 ⇔ and tore down its cities?
 ⇔ The one wouldn’t release his prisoners of war to go home? (ISA 14:17)

ISA 16:1מִדְבָּרָה (midbārāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘wilderness, to_[the]’ morpheme glosses=‘desert, in’ OSHB ISA 16:1 word 6

OET-LV: 16Send a_lamb the_ruler_of the_land from_Şelaˊ wilderness_to_the to the_mountain_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_16:1)

OET-RV: 16Send a ram to Yehudah’s ruler
 ⇔ from Sela in the wilderness to the mount of the daughter of Tsiyyon (Zion). (ISA 16:1)

ISA 16:8מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 16:8 word 15

OET-LV: 8If/because the_terraced_fields_of Ḩeshbōn it_has_languished the_vine[s]_of Səⱱām rulers_of nations they_have_struck_down its_choice_of_grapes to Yaˊzēr/(Jazer) they_reached they_wandered the_wilderness shoots_of_its they_were_spread_out they_passed_over the_sea.   (ISA_16:8)

OET-RV: 8 (ISA 16:8)

ISA 21:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘of_[the]_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB ISA 21:1 word 2

OET-LV: 21the_oracle_of the_wilderness_of the_sea like_storm-winds in_south to_sweep_on from_the_wilderness someone_is_coming from_a_land to_be_feared.   (ISA_21:1)

OET-RV: 21
¶  (ISA 21:1)

ISA 21:1מִמִּדְבָּר (mimmidbār)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], wilderness’ morpheme glosses=‘from, desert’ OSHB ISA 21:1 word 7

OET-LV: 21the_oracle_of the_wilderness_of the_sea like_storm-winds in_south to_sweep_on from_the_wilderness someone_is_coming from_a_land to_be_feared.   (ISA_21:1)

OET-RV: 21
¶  (ISA 21:1)

ISA 27:10כַּמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, wilderness’ OSHB ISA 27:10 word 8

OET-LV: 10If/because a_city fortified is_alone it_is_a_habitation wildernessed and_abandoned like_wilderness there a_calf it_will_graze and_there it_will_lie_down and_it_will_bring_to_an_end branches_of_its.   (ISA_27:10)

OET-RV: 10 (ISA 27:10)

ISA 32:15מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 32:15 word 7

OET-LV: 15Until it_will_be_poured_out on_us spirit from_a_high_place and_ the_wilderness _it_was into_orchard and_the to_forest it_will_be_considered.   (ISA_32:15)

OET-RV: 15 (ISA 32:15)

ISA 35:1מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 35:1 word 2

OET-LV: 35they_will_rejoice the_wilderness and_the_dry_region and_ the_wilderness_plain _let_it_be_glad and_it_will_bud like_a_crocus.   (ISA_35:1)

OET-RV: 35
 ⇔  (ISA 35:1)

ISA 35:6בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB ISA 35:6 word 10

OET-LV: 6Then he_will_leap like_deer a_lame_person and_ the_tongue_of _it_will_shout_for_joy a_dumb_person if/because they_will_burst_forth in_wilderness waters and_torrents in_plain.   (ISA_35:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 35:6)

ISA 41:18מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 41:18 word 9

OET-LV: 18I_will_open on bare_heights rivers and_in_the_middle_of valleys springs I_will_make the_wilderness (into)_a_pool_of water and_a_land_of dryness (into)_springs_of water.   (ISA_41:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:18)

ISA 42:11מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 42:11 word 2

OET-LV: 11Let_them_lift_up the_wilderness and_its_of_cities the_villages where_it_dwells Qēdār let_them_shout_for_joy the_inhabitants_of Şelaˊ from_the_top_of the_mountains let_them_cry_aloud.   (ISA_42:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:11)

ISA 43:20בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB ISA 43:20 word 9

OET-LV: 20It_honours_me the_animal[s]_of the_field jackals and_daughters_of an_ostrich if/because I_have_put in_wilderness water rivers in_a_desolate_place to_water people_of_my one_of_my_chosen.   (ISA_43:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:20)

ISA 50:2מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 50:2 word 23

OET-LV: 2Why did_I_come and_there_was_not anyone did_I_call and_there_was_not one_who_answered really_(be_short) was_it_too_short hand_of_my for_ransom and_if was_there_not in_me strength to_deliver here by_my_of_rebuke I_dry_up the_sea I_make rivers a_wilderness it_will_stink fish_of_their because_there_is_not water and_it_will_die by_thirst.   (ISA_50:2)

OET-RV:  ⇔  2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:2)

ISA 51:3מִדְבָּרָהּ (midbārāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wilderness_of, its’ morpheme glosses=‘wilderness_of, her’ OSHB ISA 51:3 word 9

OET-LV: 3if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of places_of_its_waste and_he/it_assigned wilderness_of_its like_ˊĒden and_its_wilderness_of_plain like_the_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in_it thanksgiving and_the_sound_of music.   (ISA_51:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:3)

ISA 64:9מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 64:9 word 4

OET-LV: 9 the_cities_of your_holiness_of_of they_have_been a_wilderness Tsiyyōn/(Zion) a_wilderness it_has_been Yərūshālam/(Jerusalem) a_desolation.   (ISA_64:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 64:9)

ISA 64:9מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 64:9 word 6

OET-LV: 9 the_cities_of your_holiness_of_of they_have_been a_wilderness Tsiyyōn/(Zion) a_wilderness it_has_been Yərūshālam/(Jerusalem) a_desolation.   (ISA_64:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 64:9)

JER 2:24מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘(of)_a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 2:24 word 3

OET-LV: 24A_wild_donkey accustomed_to_of (of)_a_wilderness in_the_desire_of its_self_of_of it_pants_for the_wind heat_of_its who will_he_turn_it_back all_of those_of_who_seek_it not they_will_grow_weary in_its_of_month they_will_find_it.   (JER_2:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:24)

JER 4:26הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[was]_(the), wilderness’ morpheme glosses=‘the, desert’ OSHB JER 4:26 word 4

OET-LV: 26I_looked and_see/lo/see the_garden-land was_(the)_wilderness and_all cities_of_its they_had_been_pulled_down from_face/in_front_of YHWH from_face/in_front_of the_burning_of his_anger_of_of.   (JER_4:26)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:26)

JER 9:1בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JER 9:1 word 3

OET-LV: 9 who will_he_give_me in_wilderness a_lodging_place_of travelers and_I_will_leave DOM people_of_my and_I_will_go from_with_them if/because of_them_of_all are_adulterers an_assembly_of those_who_act_treacherously.   (JER_9:1)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:1)

JER 9:9מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 9:9 word 8

OET-LV: 9 on the_mountains I_will_take_up weeping and_wailing and_on the_pastures_of the_wilderness lamentation if/because they_are_left_desolate from_not_of anyone who_passes_through and_not people_hear the_sound_of livestock from_the_bird[s]_of the_heavens and_unto animal[s] they_have_fled they_have_gone.   (JER_9:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:9)

JER 9:11כַמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB JER 9:11 word 18

OET-LV: 11 who the_man (the)_wise and_he_will_understand DOM this and_which it_has_spoken the_mouth_of YHWH to_him/it so_that_he_may_declare_it concerning what has_it_been_destroyed the_earth/land has_it_become_ruined like_wilderness from_not_of one_who_passes_through.   (JER_9:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:11)

JER 12:10לְמִדְבַּר (ləmidbar)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘into, a_wilderness_of’ morpheme glosses=‘into, wilderness_of’ OSHB JER 12:10 word 12

OET-LV: 10Shepherds many they_have_ruined vineyard_of_my they_have_trodden_down DOM portion_of_my they_have_made DOM the_portion_of my_desire_of_of into_a_wilderness_of desolation.   (JER_12:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:10)

JER 13:24מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 13:24 word 5

OET-LV: 24And_I_will_scatter_them like_chaff which_passes_away to/for_wind/breath/spirit the_wilderness.   (JER_13:24)

OET-RV: 24 (JER 13:24)

JER 22:6מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 22:6 word 17

OET-LV: 6if/because thus YHWH he_says on the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_Gilˊād you to_me the_top_of (the)_Ləⱱānōn if not I_will_make_you a_wilderness cities which_not they_are_inhabited.   (JER_22:6)

OET-RV: 6 (JER 22:6)

JER 23:10מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 23:10 word 12

OET-LV: 10If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_their_of_strength is_not right.   (JER_23:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:10)

JER 50:12מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 50:12 word 9

OET-LV: 12mother_of_your(pl) She_will_be_ashamed exceedingly she_will_be_abashed the_one_of_who_bore_you(pl) there the_last_of nations a_wilderness a_wilderness and_a_wilderness_plain.   (JER_50:12)

OET-RV: 12 (JER 50:12)

LAM 5:9הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB LAM 5:9 word 6

OET-LV: 9With_our_of_life we_bring bread_of_our from_face/in_front_of the_sword_of the_wilderness.   (LAM_5:9)

OET-RV:  ⇔  9We bring in our food at the cost of our lives,
 ⇔ due to the sword blades out there in the wilderness. (LAM 5:9)

EZE 6:14מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘more, than_the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB EZE 6:14 word 10

OET-LV: 14And_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_them and_I_will_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste more_than_the_wilderness_of (to)_Dəəlāh in_all_of places_of_their_dwelling and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_6:14)

OET-RV: 14I’ll strike the land with my hand and make it bare and deserted from the wilderness to Diblah, throughout all the places where they live. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 6:14)

EZE 19:13בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 19:13 word 3

OET-LV: 13And_now it_is_planted in_wilderness in_land dryness and_thirst.   (EZE_19:13)

OET-RV: 13So now it’s planted in the wilderness
 ⇔ in a land of drought and thirst. (EZE 19:13)

EZE 20:10הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB EZE 20:10 word 6

OET-LV: 10And_I_brought_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_I_brought_them into the_wilderness.   (EZE_20:10)

OET-RV: 10So I led them out of Egypt and took them into the wilderness. (EZE 20:10)

EZE 20:35מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB EZE 20:35 word 4

OET-LV: 35And_I_will_bring you(pl) into the_wilderness_of the_peoples and_I_will_enter_into_judgement with_you(pl) there face to face.   (EZE_20:35)

OET-RV: 35Then I’ll bring you into the wilderness of the people groups, and there I’ll judge you face to face— (EZE 20:35)

EZE 20:36בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB EZE 20:36 word 5

OET-LV: 36Just_as I_entered_into_judgement with ancestors_of_your(pl) in_the_wilderness_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) so I_will_enter_into_judgement with_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_20:36)

OET-RV: 36just like I judged your ancestors in the Egyptian wilderness, that’s how I’ll judge you people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:36)

EZE 23:42מִמִּדְבָּר (mimmidbār)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], wilderness’ morpheme glosses=‘from, desert’ OSHB EZE 23:42 word 11

OET-LV: 42And_the_sound a_multitude at_ease was_in_her and_near/to men of_the_multitude_of humankind Şāⱱāʼ were_brought from_the_wilderness and_they_put bracelets to hands_of_their and_a_crown_of beauty on heads_of_their.   (EZE_23:42)

OET-RV: 42Then the sound of a noisy crowd was around her as all kinds of men, even Sabeans, were brought in from the wilderness, and they put bracelets on their hands and beautiful crowns on their heads. (EZE 23:42)

EZE 29:5הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, desert, in’ OSHB EZE 29:5 word 2

OET-LV: 5And_I_will_abandon_you to_the_wilderness you and_DOM all_of the_fish_of your(pl)_canals_of_of on the_surface_of the_field you_will_fall not you_will_be_gathered and_not you_will_be_gathered to_the_animal[s]_of the_earth/land and_to/for_bird the_heavens I_will_give_you for_food.   (EZE_29:5)

OET-RV: 5I’ll fling you into the wilderness—you and all the fish from your river. You’ll fall on the open countrysideyour corpse won’t be taken or moved, but rather I’ll give you as food to the birds and wild animals. (EZE 29:5)

EZE 34:25בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 34:25 word 11

OET-LV: 25And_I_will_make to/for_them a_covenant_of peace and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_they_will_dwell in_wilderness to_security and_they_will_sleep in_forests.   (EZE_34:25)

OET-RV: 25Then I’ll make a peace treaty with them and remove the wild animals from the land, so that they’ll be able to live securely in the wilderness and sleep safely in the forests. (EZE 34:25)

HOS 2:5כַמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB HOS 2:5 word 8

OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst.   (HOS_2:5)

OET-RV: 5because their mother has dabbled in prostitution
 ⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
 ⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
 ⇔ who give me my bread and my water,
 ⇔ ≈ my wool and my flax,
 ⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)

HOS 2:16הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB HOS 2:16 word 6

OET-LV: 16 for_so/thus/hence here I am_about_of_to_persuade_her and_I_will_lead_her the_wilderness and_I_will_speak to her/its_heart.   (HOS_2:16)

OET-RV: 16“Yahweh declares you’ll call me, ‘My husband,’ at the time
 ⇔ ^ and no longer call me, ‘My master (Heb. Baal),’ (HOS 2:16)

HOS 13:15מִמִּדְבָּר (mimmidbār)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], wilderness’ morpheme glosses=‘from, desert’ OSHB HOS 13:15 word 10

OET-LV: 15If/because he between_of brothers he_flourishes an_east_wind it_will_come the_wind_of YHWH from_the_wilderness which_comes_up spring_of_his and_it_will_be_ashamed spring_of_his and_it_will_be_dried_up it it_will_plunder the_treasury_of every_of article_of preciousness.   (HOS_13:15)

OET-RV: 15Though he flourishes among his brothers, an east wind will come.
 ⇔ Yahweh’s wind will come up from the wilderness.
 ⇔ His fountain will dry up,
 ⇔ and his spring will be parched.
 ⇔ It will plunder every precious object from his treasury. (HOS 13:15)

JOEL 1:19מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JOEL 1:19 word 8

OET-LV: 19To_you Oh_YHWH I_call if/because fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness and_a_flame it_has_set_ablaze all_of the_trees_of the_field.   (JOL_1:19)

OET-RV: 19I call for help to you, Yahweh,
 ⇔ because fire has devoured the pastures in the wilderness,
 ⇔ and the flame has burnt all the trees in the countryside. (JOL 1:19)

JOEL 1:20הַמִּדְבָּר (hammidbār)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness’ OSHB JOEL 1:20 word 13

OET-LV: 20Also the_animals_of the_field it_pants to_you if/because the_channels_of they_have_dried_up water and_fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness.   (JOL_1:20)

OET-RV: 20Even the wild animals pant for you,
 ⇔ because the streams of water have dried up,
 ⇔ and fire has destroyed the pastures in the wilderness. (JOL 1:20)

JOEL 2:3מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB JOEL 2:3 word 12

OET-LV: 3Before_it fire it_has_consumed and_after_it a_flame it_sets_ablaze is_like_the_garden_of ˊĒden the_earth/land before_it and_after_it a_wilderness_of desolation and_also escape not it_belongs for_him/it.   (JOL_2:3)

OET-RV:  ⇔  3A devouring fire goes ahead of it,
 ⇔ and behind it a flame is burning.
 ⇔ Ahead of it, the land is like the garden of Eden,
 ⇔ but behind it is a wilderness of desolation,
 ⇔ and indeed, there’s no escape from it. (JOL 2:3)

JOEL 2:22מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JOEL 2:22 word 8

OET-LV: 22Do_not fear Oh_animals_of the_field if/because the_pastures_of they_are_green the_wilderness if/because the_tree[s] it_has_borne fruit_of_its the_fig_tree and_the_vine they_have_given strength_of_their.   (JOL_2:22)

OET-RV: 22Don’t worry, you animals in the countryside,
 ⇔ because the pastures in the wilderness have sprouted,
 ⇔ and the tree has borne its fruit
 ⇔ the fig tree and the grapevine have produced their best. (JOL 2:22)

JOEL 4:19לְמִדְבַּר (ləmidbar)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, wilderness_of’ morpheme glosses=‘to, desert_of’ OSHB JOEL 4:19 word 5

OET-LV: 19 Miʦrayim/(Egypt) (into)_a_desolation it_will_become and_ʼEdōm (into)_a_wilderness_of desolation it_will_become from_the_violence_of the_people_of Yəhūdāh whom they_shed blood innocent in_their_of_land.   (JOL_4:19)

AMOS 5:25בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB AMOS 5:25 word 5

OET-LV: 25Sacrifices and_grain_offering[s] did_you(pl)_bring_near to_me in_wilderness forty year[s] Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (AMO_5:25)

OET-RV: 25You descendants of Yisrael,
 ⇔ did you bring me sacrifices and offerings in the wilderness for forty years? (AMO 5:25)

ZEP 2:13כַּמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB ZEP 2:13 word 13

OET-LV: 13And_he_will_stretch_out his/its_hand on the_north and_he_will_destroy DOM ʼAshshūr and_he_will_make DOM Nīnəvēh (into)_a_waste a_dry_region like_wilderness.   (ZEP_2:13)

OET-RV:  ⇔  13Yahweh will punish those in the north.
 ⇔ Yes, he’ll destroy Assyria.
 ⇔ ≈ He’ll turn Nineveh into ruins
 ⇔ it’ll become a dry place like the desert. (ZEP 2:13)

MAL 1:3מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB MAL 1:3 word 11

OET-LV: 3And_DOM ˊĒsāv I_hated and_I_have_made DOM mountains_of_his a_waste and_DOM inheritance_of_his for_female_jackals_of the_wilderness.   (MAL_1:3)

OET-RV: 3and rejected Esaw. I’ve turned the hills where Esaw lived into a wasteland and given his inheritance to the wild jackals.” (MAL 1:3)