Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘צַלְמָוֶת’ (ʦalmāvet)

צַלְמָוֶת

Have 18 uses of Hebrew root (lemma) ‘צַלְמָוֶת’ (ʦalmāvet) in the Hebrew originals

JOB 3:5וְ,צַלְמָוֶת (və, ʦalmāvet) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, deep_shadow’ OSHB JOB 3:5 word 3

OET-LV: 5Let_them_reclaim_it darkness and_deep_darkness let_it_settle_down on/upon/above_him/it cloud let_them_terrify_it the_darkness(es)_of day.   (JOB_3:5)

OET-RV: 5May darkness and a dark shadow claim it.
 ⇔ ≈ May a cloud remain over it.
 ⇔ May the blacknesses of the day terrify it. (JOB 3:5)

JOB 10:21וְ,צַלְמָוֶת (və, ʦalmāvet) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, deep_shadow’ OSHB JOB 10:21 word 8

OET-LV: 21Before I_will_go and_not I_will_return to the_land_of darkness and_deep_darkness.   (JOB_10:21)

OET-RV: 21before I go and don’t return to the land of darkness and deep shadow (JOB 10:21)

JOB 10:22צַלְמָוֶת (ʦalmāvet) Ncmsa contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_shadow’ OSHB JOB 10:22 word 5

OET-LV: 22the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom.   (JOB_10:22)

OET-RV: 22the land of gloom and deep darkness,
 ⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)

JOB 12:22צַלְמָוֶת (ʦalmāvet) Ncmsa contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB JOB 12:22 word 7

OET-LV: 22he_is_revealing unfathomable_things from darkness and_he_brought_out to_the_light deep_darkness.   (JOB_12:22)

OET-RV: 22He reveals the deep things of darkness,
 ⇔ and he brings deep darkness into the light. (JOB 12:22)

JOB 16:16צַלְמָוֶת (ʦalmāvet) Ncmsa contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB JOB 16:16 word 7

OET-LV: 16Face_of_my they_are_reddened from weeping and_is_on eyelids_of_my deep_darkness.   (JOB_16:16)

OET-RV: 16My face is red from so much crying.
 ⇔ My eyelids are surrounded by dark shadows. (JOB 16:16)

JOB 24:17צַלְמָוֶת (ʦalmāvet) Ncmsa contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB JOB 24:17 word 5

OET-LV: 17If/because together is_morning for_them deep_darkness if/because he_is_acquainted_with the_sudden_terror(s)_of deep_darkness.   (JOB_24:17)

OET-RV: 17To them, morning is like deep darkness.
 ⇔ They’re familiar with the terrors of deep darkness. (JOB 24:17)

JOB 24:17צַלְמָוֶת (ʦalmāvet) Ncmsa contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB JOB 24:17 word 9

OET-LV: 17If/because together is_morning for_them deep_darkness if/because he_is_acquainted_with the_sudden_terror(s)_of deep_darkness.   (JOB_24:17)

OET-RV: 17To them, morning is like deep darkness.
 ⇔ They’re familiar with the terrors of deep darkness. (JOB 24:17)

JOB 28:3וְ,צַלְמָוֶת (və, ʦalmāvet) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ OSHB JOB 28:3 word 10

OET-LV: 3An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness.   (JOB_28:3)

OET-RV: 3People have ways to end the darkness.
 ⇔ They search the furthest places
 ⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)

JOB 34:22צַלְמָוֶת (ʦalmāvet) Ncmsa contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_shadow’ OSHB JOB 34:22 word 4

OET-LV: 22There_is_not darkness and_there_is_not deep_darkness to_hide_themselves there those_who_do_of (of)_wickedness.   (JOB_34:22)

OET-RV: 22There’s no darkness or gloom
 ⇔ that wicked people can hide in. (JOB 34:22)

JOB 38:17צַלְמָוֶת (ʦalmāvet) Ncmsa contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB JOB 38:17 word 6

OET-LV: 17Have_they_been_revealed to/for_yourself(m) the_gates_of death and_the_gates_of deep_darkness have_you_seen.   (JOB_38:17)

OET-RV: 17Have the gates of death been revealed to you?
 ⇔ ≈ Have you seen the gates that open into deep darkness? (JOB 38:17)

PSA 23:4צַלְמָוֶת (ʦalmāvet) Ncmsa contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘shadow_of_death’ OSHB PSA 23:4 word 5

OET-LV: 4Also if/because I_will_go in_a_valley_of deep_darkness not I_will_fear harm if/because you with_me rod_of_your and_your_of_staff they they_comfort_me.   (PSA_23:4)

OET-RV: 4Even when I walk through a valley in deep darkness,
 ⇔ I won’t be afraid of being harmed.
 ⇔ Your rod and staff will protect and comfort me. (PSA 23:4)

PSA 44:20בְ,צַלְמָוֶת (ⱱə, ʦalmāvet) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, deep_darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, deep_darkness’ OSHB PSA 44:20 word 7

OET-LV: 20 if/because you_have_crushed_us in_a_place_of jackals and_you_have_covered over_us with_deep_darkness.   (PSA_44:20)

OET-RV: 20If we’d forgotten the name of our god
 ⇔ and spread out our hands towards a foreign god, (PSA 44:20)

PSA 107:10וְ,צַלְמָוֶת (və, ʦalmāvet) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, gloom’ OSHB PSA 107:10 word 3

OET-LV: 10those_who_sat_of darkness and_deep_darkness prisoners_of affliction and_iron.   (PSA_107:10)

OET-RV: 10Some sat in darkness and in gloom
 ⇔ prisoners chained up and experiencing suffering. (PSA 107:10)

PSA 107:14וְ,צַלְמָוֶת (və, ʦalmāvet) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, gloom’ OSHB PSA 107:14 word 3

OET-LV: 14He_brought_them_out from_darkness and_deep_darkness and_their_of_fetters he_tore_apart.   (PSA_107:14)

OET-RV: 14He broke off their chains
 ⇔ ≈ and brought them out of darkness and gloom. (PSA 107:14)

ISA 9:1צַלְמָוֶת (ʦalmāvet) Ncmsa contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 9:1 word 9

OET-LV: 9 the_people which_walk in_darkness they_will_see a_light great those_who_dwell_of in_land deep_darkness a_light it_will_shine on_them.   (ISA_9:1)

OET-RV: 9However, it won’t not cover over those who are distressed. Previously he humiliated the Zevulun and Naftali regions, but later, he’ll honour the way of the sea—beyond the Yarden river—Galilee of the nations. (ISA 9:1)

JER 2:6וְ,צַלְמָוֶת (və, ʦalmāvet) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ OSHB JER 2:6 word 17

OET-LV: 6And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.   (JER_2:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:6)

JER 13:16לְ,צַלְמָוֶת (lə, ʦalmāvet) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘into, deep_darkness’ morpheme glosses=‘into, gloom’ OSHB JER 13:16 word 16

OET-LV: 16Give to/for_YHWH god_of_your(pl) glory before he_will_bring_darkness and_before they_will_stumble feet_of_your(pl) on mountains_of twilight and_you(pl)_will_wait for_light and_he_will_make_it into_deep_darkness wwww into_thick_darkness.   (JER_13:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 13:16)

AMOS 5:8צַלְמָוֶת (ʦalmāvet) Ncmsa contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB AMOS 5:8 word 6

OET-LV: 8The_one_who_made_of (of)_Pleiades and_Orion and_the_one_who_turns into_morning deep_darkness and_day night he_makes_dark the_one_who_summons (to)_the_waters_of the_sea and_he_poured_them_out on the_surface_of the_earth/land is_YHWH his/its_name.   (AMO_5:8)

OET-RV: 8God made the Pleiades and Orion constellations.
 ⇔ He turns darkness into the morning
 ⇔ and he makes the day dark with night
 ⇔ He calls for the waters of the sea
 ⇔ and pours them out on the surface of the earth.
 ⇔ Yahweh is his name. (AMO 5:8)