Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He reveals the deep things of darkness,
⇔ and he brings deep darkness into the light.
OET-LV he_is_revealing unfathomable_things from darkness and_brings to_the_light deep_darkness.
UHB מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקוֹת מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָא֣וֹר צַלְמָֽוֶת׃ ‡
(məgalleh ˊₐmuqōt minnī-ḩoshek vayyoʦēʼ lāʼōr ʦalmāvet.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀνακαλύπτων βαθέα ἐκ σκότους, ἐξήγαγε δὲ εἰς φῶς σκιὰν θανάτου.
(Anakaluptōn bathea ek skotous, exaʸgage de eis fōs skian thanatou. )
BrTr Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
ULT the one revealing deep things out of darkness,
⇔ and he brings dark shadow into the light;
UST God can enable people to understand
⇔ things that are very difficult to understand.
BSB He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
⇔
MSB He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
⇔
OEB He revealeth the deep things of darkness,
⇔ The gloom-wrapped He bringeth to light.
WEBBE He uncovers deep things out of darkness,
⇔ and brings out to light the shadow of death.
WMBB (Same as above)
NET He reveals the deep things of darkness,
⇔ and brings deep shadows into the light.
LSV Removing deep things out of darkness,
And He brings out to light death-shade.
FBV He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
T4T He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
LEB No LEB JOB book available
BBE Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
Moff No Moff JOB book available
JPS He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
ASV He uncovereth deep things out of darkness,
⇔ And bringeth out to light the shadow of death.
DRA He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
YLT Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
Drby He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
RV He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
(He discovereth deep things out of darkness, and bringeth/brings out to light the shadow of death. )
SLT Revealing deep things from darkness, and he will bring to light the shadow of death.
Wbstr He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
KJB-1769 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
(He discovereth deep things out of darkness, and bringeth/brings out to light the shadow of death. )
KJB-1611 Hee discouereth deepe things out of darkenesse, and bringeth out to light the shadow of death.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps JOB book available
Gnva He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
(He discovereth the deep places from their darkness, and bringeth/brings forth the shadow of death to light. )
Cvdl No Cvdl JOB book available
Wycl No Wycl JOB book available
Luth No Luth JOB book available
ClVg Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.[fn]
(Who revelat profunda from/about darkness, and producit in/into/on the_light shadowm of_death. )
12.22 Revelat profunda de tenebris; cum mystici allegoriarum sensus in verbis occultis prophetarum agnoscuntur. Et producit in lucem umbram mortis. Ibid. Umbram mortis dicit, etc., usque ad mors carnis minime timetur.
12.22 Revelat profunda from/about darkness; when/with mystici allegoriarum sensus in/into/on with_words hidden of_the_prophets agnoscuntur. And producit in/into/on the_light shadowm of_death. Ibid. Umbram of_death he_says, etc., until to death carnis minime he_is_afraidur.
RP-GNT No RP-GNT JOB book available
12:22 uncovers mysteries (literally uncovers the deeps): This phrase might allude to Zophar’s words that God’s knowledge is “deeper than the underworld” (11:8).
• darkness . . . deepest gloom: The Old Testament often describes God as dwelling in darkness (1 Kgs 8:12; 2 Chr 6:1) and as manifesting himself through darkness (2 Sam 22:10, 12; Ps 18:9, 11), as when he gave the law at Sinai (Deut 4:11; 5:22-23) or when he comes in judgment (Zeph 1:15).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקוֹת מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָא֣וֹר צַלְמָֽוֶת
reveals mysteries out_of darkness and,brings to_the=light deep_darkness
Job is speaking as if God were literally bringing things that were shrouded in darkness into the light where they could be seen. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: [God reveals deep things that are obscure to humans; yes, he helps people understand things that are unclear]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקוֹת מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ
reveals mysteries out_of darkness
Job is speaking as if things that are difficult to understand are literally deep, that is, far underground where people cannot see them or reach them. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the one revealing the truth about things that are difficult to understand]
Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj
עֲ֭מֻקוֹת
mysteries
Job is using the adjective deep as a noun to mean a certain kind of thing. The term is plural; the ULT shows this by adding the word things. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [things that are profound]