Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 24:17 בֹּקֶר (boqer) Strongs=1242 Lemma=‘בֹּקֶר’
contextual word gloss=‘[is]_morning’ word gloss=‘morning’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בֹּקֶר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[is]_morning’, ‘[the]_morning’, ‘morning’.
EXO 12:10 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB EXO 12:10 word 5
OET-LV: 10 And_not you(pl)_will_leave_over from_him/it until morning and_(the)_that_which_remains from_him/it until morning with_fire you(pl)_will_burn. (EXO_12:10)
OET-RV: 10 Nothing must be left by morning—anything that’s not eaten must be burnt in the fire. (EXO 12:10)
EXO 12:10 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB EXO 12:10 word 9
OET-LV: 10 And_not you(pl)_will_leave_over from_him/it until morning and_(the)_that_which_remains from_him/it until morning with_fire you(pl)_will_burn. (EXO_12:10)
OET-RV: 10 Nothing must be left by morning—anything that’s not eaten must be burnt in the fire. (EXO 12:10)
EXO 12:22 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB EXO 12:22 word 25
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_take a_bunch_of hyssop and_you(pl)_will_dip_it in_blood which is_in_basin and_you(pl)_will_make_touch (to) the_lintels and_near/to the_two_of the_doorposts some_of the_blood which is_in_basin and_you(pl) not you(pl)_will_go_out anyone from_the_door_of his_house_of_of until morning. (EXO_12:22)
OET-RV: 22 Then you all must take a bunch of leafy hyssop stalks, and dip it in the basin with the blood from the sacrifice and paint the blood onto the lintel and both doorposts. After that, absolutely no one should go out the door of your houses until morning. (EXO 12:22)
EXO 14:27 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘dawn’ OSHB EXO 14:27 word 10
OET-LV: 27 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM his/its_hand over the_sea and_it_returned the_sea to_the_ morning _turning to_its_normal_of_state and_Miʦrayim were_fleeing to_meet_it and_ YHWH _he_shook_off DOM Miʦrayim in_the_middle the_sea. (EXO_14:27)
OET-RV: 27 So Mosheh stretched his arm out over the sea, and as the day broke, the sea began to return to its normal place. The Egyptians turned and fled before its impact but Yahweh shook the Egyptians off their horses and chariots in the middle of the sea. (EXO 14:27)
EXO 16:19 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB EXO 16:19 word 9
OET-LV: 19 And_ Mosheh _he/it_said to_them everyone not let_him_leave_over from_him/it until morning. (EXO_16:19)
OET-RV: 19 Then Mosheh told them, “Don’t save any of it for tomorrow,” (EXO 16:19)
EXO 16:20 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB EXO 16:20 word 9
OET-LV: 20 And_not they_listened to Mosheh and_ people _they_left_over from_him/it until morning and_it_became_rotten worms and_it_stank and_he_was_angry towards_them Mosheh. (EXO_16:20)
OET-RV: 20 but some of them didn’t take any notice of him and kept it until the next morning. However, by then it was full of maggots and smelt rotten, and Mosheh was very angry at them. (EXO 16:20)
EXO 18:14 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB EXO 18:14 word 27
OET-LV: 14 And_he/it_saw the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he was_doing for_people and_he/it_said what is_the_thing the_this which you are_doing for_people why are_you sitting you_alone and_all the_people is_standing at_you from morning until evening. (EXO_18:14)
OET-RV: 14 When his father-in-law noticed everything that he personally did for the people, he asked, “What’s this that you’re doing with the people? Why do you sit there alone, and all the people position themselves around you from morning until evening?” (EXO 18:14)
EXO 23:18 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB EXO 23:18 word 12
OET-LV: 18 Not you_must_sacrifice with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not the_fat_of it_will_remain_overnight my_festival_sacrifice_of_of until morning. (EXO_23:18)
OET-RV: 18 You mustn’t sacrifice the blood of my sacrifices together with bread that’s been risen, and all the fat must be burnt during the night so that none remains in the morning. (EXO 23:18)
EXO 27:21 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB EXO 27:21 word 14
OET-LV: 21 In_the_tent_of meeting from_the_outside of_curtain which is_on the_transcript ʼAhₐron he_will_arrange DOM_him/it and_his_of_sons from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH a_regulation_of perpetuity will_belong_of_to_their_generations from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_27:21)
OET-RV: 21 In the outer portion of the sacred tent (outside the curtain where the sacred box is kept), Aharon and his sons must attend to the lampstand in front of Yahweh from evening to morning. This regulation will apply continually to all future generations of Israelis. (EXO 27:21)
LEV 7:15 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB LEV 7:15 word 12
OET-LV: 15 And_the_meat_of the_sacrifice_of the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of in/on_day his_present_of_of it_will_be_eaten not he_will_leave from_him/it until morning. (LEV_7:15)
OET-RV: 15 The meat of the thankfulness sacrifice of those peace offerings must be eaten the same day that it’s offered—none of can be left until morning. (LEV 7:15)
LEV 19:13 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB LEV 19:13 word 13
OET-LV: 13 Not you_will_oppress DOM neighbour_of_your and_not you_will_rob_him not it_will_remain_overnight the_wage[s]_of a_hired_labourer with_you until morning. (LEV_19:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 19:13)
LEV 22:30 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB LEV 22:30 word 8
OET-LV: 30 In_the_day (the)_that it_will_be_eaten not you(pl)_will_leave_over from_him/it until morning I am_YHWH. (LEV_22:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 22:30)
LEV 24:3 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB LEV 24:3 word 11
OET-LV: 3 From_the_outside of_the_curtain_of of_the_transcript in_the_tent_of meeting ʼAhₐron he_will_arrange DOM_him/it from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations. (LEV_24:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 24:3)
NUM 9:12 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB NUM 9:12 word 5
OET-LV: 12 Not they_will_leave_over from_him/it until morning and_a_bone not they_will_break in_him/it according_to_every_of (the)_regulation_of the_passover they_will_observe DOM_him/it. (NUM_9:12)
OET-RV: 12 They must not break any of the lambs bones, must not leave any of it until the morning, and must observe it following all the normal instructions. (NUM 9:12)
NUM 9:15 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB NUM 9:15 word 18
OET-LV: 15 and_on_the_day_of set_up DOM the_tabernacle it_covered the_cloud DOM the_tabernacle of_the_tent_of of_the_transcript and_in_evening it_was over the_tabernacle like_the_appearance_of fire until morning. (NUM_9:15)
OET-RV: 15 When the sacred tent was dedicated, the cloud covered the inner room of the tent, and every evening it would look like fire above the residence, until morning came. (NUM 9:15)
NUM 9:21 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB NUM 9:21 word 7
OET-LV: 21 And_there_were times_when it_was the_cloud from_evening until morning and_it_was_taken_up the_cloud in_morning and_they_set_out or by_day and_night and_it_was_taken_up the_cloud and_they_set_out. (NUM_9:21)
OET-RV: 21 If the cloud was lifted up the next morning, then they’d move on—in fact whether day or night if the cloud was lifted up, then they would move on. (NUM 9:21)
NUM 16:5 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB NUM 16:5 word 8
OET-LV: 5 And_he/it_spoke to Qoraḩ and_to all_of company_of_his to_say morning and_he_will_make_known YHWH DOM the_one_who to_him/it and_DOM the_holy_person and_he_will_bring_him_near to_him/it and_DOM the_one_whom he_will_choose in/on/over_him/it he_will_bring_near to_him/it. (NUM_16:5)
OET-RV: 5 and responded to Korah and his supporters, “Tomorrow morning Yahweh will show who’s sacred and who belongs to him. Yahweh will present his chosen leader. make known who is to him and the holy one, and he will present to him, and whom he chooses he will present to him. (NUM 16:5)
DEU 28:67 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB DEU 28:67 word 10
OET-LV: 67 In_morning you_will_say who will_he_give evening and_in_evening you_will_say who will_he_give morning from_the_dread_of your_heart_of_of which you_will_dread and_from_the_sight[s]_of your_two’s_eyes_of_of which you_will_see. (DEU_28:67)
OET-RV: 67 In the morning you’ll say, ‘If only it was evening,’ and in the evening you’ll say, ‘If only it was morning,’ because of the continual tightness in your stomach and because of the sights you’ll have to witness. (DEU 28:67)
2 SAM 23:4 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB 2 SAM 23:4 word 2
OET-LV: 4 And_like_the_light_of morning he_dawns the_sun morning not clouds from_brightness from_rain fresh_grass from_the_earth. (SA2_23:4)
OET-RV: 4 He’s like the rising sun bringing the morning light—
⇔ a cloudless morning.
⇔ Glistening after the rain that grows fresh grass from the soil. (SA2 23:4)
2 SAM 23:4 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB 2 SAM 23:4 word 5
OET-LV: 4 And_like_the_light_of morning he_dawns the_sun morning not clouds from_brightness from_rain fresh_grass from_the_earth. (SA2_23:4)
OET-RV: 4 He’s like the rising sun bringing the morning light—
⇔ a cloudless morning.
⇔ Glistening after the rain that grows fresh grass from the soil. (SA2 23:4)
JOB 38:12 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB JOB 38:12 word 3
OET-LV: 12 From_your(pl)_of_days have_you_commanded morning wwww have_you_caused_to_know place_of_its. (JOB_38:12)
OET-RV: ⇔ 12 In all your life, have you ever commanded the morning to come,
⇔ ≈ or helped the dawn to know its place (JOB 38:12)
PSA 5:4 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB PSA 5:4 word 2
OET-LV: 4 Oh_YHWH morning you_hear my_sound/voice morning I_arrange to/for_yourself(m) and_I_watch. (PSA_5:4)
OET-RV: ⇔ 4 You’re not a god who takes pleasure in wickedness.
⇔ ≈ Evil people can’t live with you. (PSA 5:4)
PSA 5:4 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB PSA 5:4 word 5
OET-LV: 4 Oh_YHWH morning you_hear my_sound/voice morning I_arrange to/for_yourself(m) and_I_watch. (PSA_5:4)
OET-RV: ⇔ 4 You’re not a god who takes pleasure in wickedness.
⇔ ≈ Evil people can’t live with you. (PSA 5:4)
PSA 46:6 contextual word gloss=‘[the]_morning’ word gloss=‘morning’ OSHB PSA 46:6 word 8
OET-LV: 6 god is_in_its_of_midst not it_will_be_shaken he_will_help_it god to_the_turning the_morning. (PSA_46:6)
OET-RV: 6 The nations raged and the kingdoms were shaken.
⇔ He spoke out and the earth melted. (PSA 46:6)
ISA 17:14 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB ISA 17:14 word 6
OET-LV: 14 To_a_time_of evening and_see/lo/see sudden_terror before morning it_is_not this will_be_the_portion_of those_who_plunder_us and_the_lot of_those_of_who_despoil_us. (ISA_17:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 17:14)
ISA 38:13 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB ISA 38:13 word 3
OET-LV: 13 I_have_lain_down until morning like_lion so he_breaks all_of bones_of_my from_day unto night you_make_an_end_of_me. (ISA_38:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ … (ISA 38:13)
DAN 8:14 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘mornings’ OSHB DAN 8:14 word 5
OET-LV: 14 And_he/it_said to_me until evening morning two_thousand and_three hundreds and_ the_sanctuary _it_will_be_put_right. (DAN_8:14)
OET-RV: 14 “For 2,300 evenings and mornings,” he said to me, “Then the sanctuary will be restored.” (DAN 8:14)
HOS 6:4 contextual word gloss=‘[the]_morning’ word gloss=‘morning’ OSHB HOS 6:4 word 11
OET-LV: 4 What will_I_do to_you Oh_ʼEfrayim what will_I_do to_you Oh_Yəhūdāh and_your_of_loyalty is_like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes. (HOS_6:4)
OET-RV: 4 What will I do with you, Efrayim?
⇔ ≈ Yehudah, what will I do with you?
⇔ Your love is like a morning cloud that doesn’t last long—
⇔ ≈ like the dew that quickly disappears. (HOS 6:4)
HOS 7:6 contextual word gloss=‘morning’ word gloss=‘morning’ OSHB HOS 7:6 word 10
OET-LV: 6 If/because they_have_brought_near like_oven heart_of_their in_their_of_ambush all_of the_night is_sleeping their_of_baker morning it is_burning like_a_fire_of flame. (HOS_7:6)
OET-RV: 6 Because with their hearts like an oven, they get closer to implementing their plot.
⇔ Their anger smoulders all night—in the morning it bursts into flame. (HOS 7:6)
HOS 13:3 contextual word gloss=‘[the]_morning’ word gloss=‘morning’ OSHB HOS 13:3 word 4
OET-LV: 3 For_so/thus/hence they_will_become like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes like_chaff which_it_is_storm-driven from_a_threshing_floor and_like_smoke from_a_window. (HOS_13:3)
OET-RV: 3 Therefore they’ll be like the morning clouds,
⇔ ≈ and like the dew that goes away early,
⇔ like the chaff that swirls from the threshing floor,
⇔ ≈ and like smoke exiting an open window. (HOS 13:3)