Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 20:19 verse available
OET-LV And_third you_will_come_down exceedingly and_go to the_place where you_hid_yourself there in/on_day the_incident and_remain beside the_stone the_Ezel.
UHB וְשִׁלַּשְׁתָּ֙ תֵּרֵ֣ד מְאֹ֔ד וּבָאתָ֙ אֶל־הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁר־נִסְתַּ֥רְתָּ שָּׁ֖ם בְּי֣וֹם הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה וְיָ֣שַׁבְתָּ֔ אֵ֖צֶל הָאֶ֥בֶן הָאָֽזֶל׃ ‡
(vəshillashəttā tērēd məʼod ūⱱāʼtā ʼel-hammāqōm ʼₐsher-nişttarttā shām bəyōm hammaˊₐseh vəyāshaⱱttā ʼēʦel hāʼeⱱen hāʼāzel.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the third day you shall go down greatly and come to the place there where you hid yourself on the day of the deed. And you shall stay beside the stone Ezel.
UST The day after tomorrow, in the evening go to the place where you hid before. Wait by the pile of stones.
BSB When you have stayed three days, hurry down to the place you hid on the day this trouble began, and remain beside the stone Ezel.[fn]
20:19 Ezel means departure.
OEB On the third day you will be greatly missed. Then you should go to the place where you hid yourself the other time, and sit down there beside the heap of stones.
WEB When you have stayed three days, go down quickly and come to the place where you hid yourself when this started, and remain by the stone Ezel.
NET On the third day you should go down quickly and come to the place where you hid yourself the day this all started. Stay near the stone Ezel.
LSV and on the third day you certainly come down, and have come to the place where you were hidden in the day of the work, and have remained near the stone of Ezel.
FBV In three days time, go quickly to where you hid when all this started, and stay there beside the pile of stones.
T4T The day after tomorrow, in the evening, go to the place where you hid before. Wait by the pile of stones.
LEB On the third day you must go down quickly and go to the place where you hid yourself on the day all this started[fn] and remain beside the stone Ezel.
?:? Literally “on the day of the deed”
BBE And on the third day it will be specially noted, and you will go to the place where you took cover when the other business was in hand, waiting by the hill over there.
MOF No MOF 1SA book available
JPS And in the third day thou shalt hide thyself well, and come to the place where thou didst hide thyself in the day of work, and shalt remain by the stone Ezel.
ASV And when thou hast stayed three days, thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.
DRA For thy seat will be empty till after tomorrow. So thou shalt go down quickly, and come to the place, where thou must be hid on the day when it is lawful to work, and thou shalt remain beside the stone, which is called Ezel.
YLT and on the third day thou dost certainly come down, and hast come in unto the place where thou wast hidden in the day of the work, and hast remained near the stone Ezel.
DBY but on the third day thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself on the day of the business, and abide by the stone Ezel.
RV And when thou hast stayed three days, thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.
WBS And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand , and shalt remain by the stone Ezel.
KJB And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.[fn][fn][fn]
(And when thou/you hast stayed three days, then thou/you shalt go down quickly, and come to the place where thou/you didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.)
20.19 quickly: or, diligently: Heb. greatly
20.19 when the…: Heb. in the day of the business
20.19 Ezel: or, that sheweth the way
BB Therfore thou shalt hyde thy self three dayes, then thou shalt go downe quickly, and come to the place where thou diddest hyde thy selfe when the busines was in hande, and shalt remayne by the stone Esel.
(Therfore thou/you shalt hyde thy/your self three days, then thou/you shalt go down quickly, and come to the place where thou/you diddest hyde thyself/yourself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Esel.)
GNV Therefore thou shalt hide thy selfe three dayes, then thou shalt goe downe quickely and come to the place where thou diddest hide thy selfe, when this matter was in hand, and shalt remayne by the stone Ezel.
(Therefore thou/you shalt hide thyself/yourself three days, then thou/you shalt go down quickely and come to the place where thou/you diddest hide thyself/yourself, when this matter was in hand, and shalt remain by the stone Ezel. )
CB But on the thirde daye come downe soone, & go in to ye place where thou hydest the on the worckdaye, & set the downe by the stone of Asel:
(But on the third day come down soone, and go in to ye/you_all place where thou/you hydest the on the worckdaye, and set the down by the stone of Asel:)
WYC for thi sittyng schal be souyt til after to morewe. Therfor thou schalt go doun hastili, and thou schalt come in to the place, where thou schalt be hid in the day, whanne it is leueful to worche; and thou schalt sitte bisidis the stoon, `to which the name is Ezel.
(for thy/your sittyng shall be souyt til after to morning. Therefore thou/you shalt go down hastili, and thou/you shalt come in to the place, where thou/you shalt be hid in the day, when it is lawful to worche; and thou/you shalt sit beside the stone, `to which the name is Ezel.)
LUT Des dritten Tages aber komm bald hernieder und gehe an einen Ort, da du dich verbergest am Werkeltage, und setze dich bei den Stein Asel,
(Des dritten Tages but komm bald hernieder and go at a location, there you you/yourself verbergest in/at/on_the Werkeltage, and setze you/yourself bei the Stein Asel,)
CLV requiretur enim sessio tua usque perendie. Descendes ergo festinus, et venies in locum ubi celandus es in die qua operari licet, et sedebis juxta lapidem cui nomen est Ezel.
(requiretur because sessio your usque perendie. Descendes ergo festinus, and venies in place where celandus you_are in die which operari licet, and sedebis yuxta lapidem cui nomen it_is Ezel. )
BRN And thou shalt [fn]stay three days, and watch an opportunity, and shalt come to thy place where thou mayest hide thyself in the day of thy business, and thou shalt wait by that [fn]ergab.
BrLXX Καὶ τρισσεύσεις καὶ ἐπισκεψῃ καὶ ἥξεις εἰς τὸν τόπον σου οὗ κρυβῇς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἐργασίμῃ, καὶ καθήσῃ παρὰ τὸ ἐργὰβ ἐκεῖνο.
(Kai trisseuseis kai episkepsaʸ kai haʸxeis eis ton topon sou hou krubaʸs en taʸ haʸmera taʸ ergasimaʸ, kai kathaʸsaʸ para to ergab ekeino. )
20:18-22 Jonathan’s ruse would allow David to get the message even if there could be no face-to-face meeting; the boy’s presence would allay suspicion and provide Jonathan an alibi for going to the field. As it happened, no one but the boy accompanied Jonathan to the field, so when the boy left, David was able to speak with Jonathan face to face (20:40-42).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) when the business was in hand
(Some words not found in UHB: and,third go_down very and,go to/towards the,place which/who hid there in/on=day the,incident and,remain beside the,stone the,Ezel )
Here “business was in hand” is an idiom that refers to when everything happened. Alternate translation: “when everything happened”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) the stone Ezel
(Some words not found in UHB: and,third go_down very and,go to/towards the,place which/who hid there in/on=day the,incident and,remain beside the,stone the,Ezel )
“Ezel” was the name of the stone. Alternate translation: “the stone that people call Ezel”