Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) As he approached the den, he called out in a worried voice, “Daniel, Daniel, servant of the living God. Has your God, who you serve continually, been able to save you from the lions?”
OET-LV [fn] in_then Oh/the_king in/on/at/with_dawn_the he_arose in/on/at/with_light_the and_in/on/at/with_hurried to_den_the (diy)_of lions_the he_went.
6:20 Note: KJB: Dān.6.19
UHB 21 וּכְמִקְרְבֵ֣הּ לְגֻבָּ֔א לְדָ֣נִיֵּ֔אל בְּקָ֥ל עֲצִ֖יב זְעִ֑ק עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֣ר לְדָנִיֵּ֗אל דָּֽנִיֵּאל֙ עֲבֵד֙ אֱלָהָ֣א חַיָּ֔א אֱלָהָ֗ךְ דִּ֣י אנתה פָּֽלַֽח־לֵהּ֙ בִּתְדִירָ֔א הַיְכִ֥ל לְשֵׁיזָבוּתָ֖ךְ מִן־אַרְיָוָתָֽא׃ ‡
(21 ūkəmiqrəⱱēh ləgubāʼ lədāniyyēʼl bəqāl ˊₐʦiyⱱ zəˊiq ˊānēh malkāʼ vəʼāmar lədāniyyēʼl dāniyyēʼl ˊₐⱱēd ʼₑlāhāʼ ḩayyāʼ ʼₑlāhāk diy ʼnth pālaḩ-lēh bitədīrāʼ hayəkil ləshēyzāⱱūtāk min-ʼaryāvātāʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT As he came near to the den to Daniel, he cried out in a troubled voice. The king responded and said to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”
UST When he came near it, he was very worried. He called out, “Daniel, you who serve the all-powerful God! Was your God, whom you worship regularly, able to save you from the lions?”
BSB When he reached the den, he cried out in a voice of anguish “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”
MSB (Same as above)
OEB When he came near to the den where Daniel was, he called anxiously, ‘Daniel, servant of the living God, has your God, whom you always serve, been able to save you from the lions?’
WEBBE When he came near to the den to Daniel, he cried with a troubled voice. The king spoke and said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?”
WMBB (Same as above)
NET As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice, “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”
LSV and at his coming near to the den, to Daniel, with a grieved voice, he cries. The king has answered and said to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, your God, whom you are serving continually, is He able to deliver you from the lions?”
FBV As he approached the den, he called out anxiously to Daniel, “Daniel, servant of the living God whom you honor so faithfully, was your God able to save you from the lions?”
T4T When he came near it, he was very worried. He called out, “Daniel, you who serve the all-powerful God! Was your God, whom you worship regularly, able to save you from the lions?”
LEB No LEB DAN book available
BBE And when he came near the hole where Daniel was, he gave a loud cry of grief; the king made answer and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whose servant you are at all times, able to keep you safe from the lions?
Moff No Moff DAN book available
JPS (6-21) And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a pained voice; the king spoke and said to Daniel: 'O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?'
ASV And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
DRA And coming near to the den, cried with a lamentable voice to Daniel, and said to him: Daniel, servant of the living God, hath thy God, whom thou servest always, been able, thinkest thou, to deliver thee from the lions?
YLT and at his coming near to the den, to Daniel, with a grieved voice, he crieth. The king hath answered and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, thy God, whom thou art serving continually, is He able to deliver thee from the lions?'
Drby And when he came near unto the den, he cried with a mournful voice unto Daniel: the king spoke and said unto Daniel, O Daniel, servant of the living [fn]God, hath thy [fn]God whom thou servest continually been able to save thee from the lions?
6.20 Elohim
RV And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice: the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
(And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice: the king spake and said to Daniel, Oh Daniel, servant of the living God, is thy/your God, whom thou/you servest/serve continually, able to deliver thee/you from the lions? )
SLT And in his drawing near to the den he cried to Daniel with a strong voice, the king answered and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, thy God whom thou servest to him continually, is he able to set thee free from the lion’s den?
Wbstr And when he came to the den, he cried with a lamentable voice to Daniel: and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
KJB-1769 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
(And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, Oh Daniel, servant of the living God, is thy/your God, whom thou/you servest/serve continually, able to deliver thee/you from the lions? )
KJB-1611 And when he came to the den, he cryed with a lamentable voice vnto Daniel, and the king spake and said to Daniel: O Daniel, seruant of the liuing God, Is thy God whom thou seruest continually, able to deliuer thee from the Lyons?
(And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel, and the king spake and said to Daniel: Oh Daniel, servant of the living God, Is thy/your God whom thou/you servest/serve continually, able to deliver thee/you from the Lions?)
Bshps No Bshps DAN book available
Gnva And when he came to the denne, he cryed with a lamentable voyce vnto Daniel: and the King spake, and saide to Daniel, O Daniel, the seruant of ye liuing God, is not thy God (whom thou alway seruest) able to deliuer thee from the lyons?
(And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the King spake, and said to Daniel, Oh Daniel, the servant of ye/you_all living God, is not thy/your God (whom thou/you always servest/serve) able to deliver thee/you from the lions? )
Cvdl No Cvdl DAN book available
Wycl No Wycl DAN book available
Luth No Luth DAN book available
ClVg appropinquansque lacui, Danielem voce lacrimabili inclamavit, et affatus est eum: Daniel serve Dei viventis, Deus tuus, cui tu servis semper, putasne valuit te liberare a leonibus?
(appropinquansque lakei, Danielem voice lacrimabili inclamavit, and affatus it_is him: Daniel serve of_God living, God your, to_whom you(sg) slavess always, do_you_think valuit you(sg) to_free from leonibus? )
RP-GNT No RP-GNT DAN book available
6:20 Was your God . . . able? There was no question about whether Daniel had served God faithfully, so if God didn’t rescue him it would have told the king that God was not able to do so.
• living God: The king probably knew what Daniel’s God had done during the reigns of Nebuchadnezzar and Belshazzar. The expression living God is particularly used in the Bible to contrast the Lord with lifeless idols (see, e.g., Deut 5:26; Josh 3:10; Isa 37:17-18).