Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 8:18 לַעֲשׂוֹת (la, ˊₐsōt) Strongs=l, 6213 a Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’
word gloss=‘for_doing’ contextual morpheme glosses=‘to, acquire’ morpheme glosses=‘to, get’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַעֲשׂוֹת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘for_doing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’’ have only one gloss: ‘for=doing’.
Have 19 other words (קְחוּ, וּקְחִי, וּקְנוֹת, וְלִקְנוֹת, קָנִיתִי, קְנֵה, קְנֵה, קְנֵה, קְנֵה, קְנוֹתְךָ, יִקְנֶה, קְנֵה, קָנִיתִי, לִקְנוֹת, קְנֹה, וְלִקְנוֹת, קְנֵה, לִקְנוֹת, לִקְנוֹת) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘לָקַח’, Lemma=‘קָנָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָנָה’, Lemmas=‘קָנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָקַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָנָה’)
EXO 5:11 קְחוּ (qəḩū) Lemma=‘לָקַח’ contextual word gloss=‘acquire’ word gloss=‘get’ OSHB EXO 5:11 word 3
OET-LV: 11 You(pl) go acquire to/for_you(pl) straw from_where you(pl)_will_find_it if/because there_is_not diminished from_your_of_labour anything. (EXO_5:11)
OET-RV: 11 so you’ll all have to go and get your own straw from wherever you can find it, because there’ll be no reduction to your quota.” (EXO 5:11)
LEV 22:11 יִקְנֶה (yiqneh) Lemma=‘קָנָה’ contextual word gloss=‘he_will_acquire’ word gloss=‘buys’ OSHB LEV 22:11 word 3
OET-LV: 11 And_a_priest if/because he_will_acquire a_person the_acquisition_of his_money_of_of he he_will_eat in/on/over_him/it and_(the)_one_born_of his_household_of_of they they_will_eat in_his_of_food. (LEV_22:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 22:11)
RUTH 4:4 קְנֵה (qənēh) Lemma=‘קָנָה’ contextual word gloss=‘acquire_[it]’ word gloss=‘buy’ OSHB RUTH 4:4 word 6
OET-LV: 4 And_I I_said I_will_uncover ear_of_your to_say acquire_it before those_sitting and_before the_elders_of my_people_of_of if you_will_redeem redeem and_if not he_will_redeem tell to/for_me so_that_I_may_know if/because there_is_not except_you to_redeem and_I am_after_you and_he/it_said I I_will_redeem. (RUT_4:4)
OET-RV: 4 I thought that I should tell you about it and in case you buy the land while the people sitting here are listening, including these leaders of our people. If you want to buy it back into the family, then do so. But if you do not want to buy it back, then let me know, because you are the closest relative to Elimelek, and I am next after you.”
¶ “I’ll buy it,” the man replied. (RUT 4:4)
RUTH 4:5 קְנוֹתְךָ (qənōtəkā) Lemmas=‘קָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, acquire’ morpheme glosses=‘buy, you’ OSHB RUTH 4:5 word 4
OET-LV: 5 And_ Boˊaz _he/it_said in/on_day you_acquire the_field from_the_hand_of Nāˊₒmī and_from_with Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of the_dead_man you_have_acquired to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his. (RUT_4:5)
OET-RV: 5 “When you buy the land from Naomi,” Boaz continued, “you will also need to marry Ruth, our deceased relative’s widow from Moab, so that she’ll have a son who will inherit the property and continue Elimelek’s family line.” (RUT 4:5)
RUTH 4:8 קְנֵה (qənēh) Lemma=‘קָנָה’ contextual word gloss=‘acquire_[it]’ word gloss=‘buy’ OSHB RUTH 4:8 word 4
OET-LV: 8 And_he/it_said the_kinsman-redeemer to_Boˊaz acquire_it to/for_you(fs) and_he_drew_off sandal_of_his. (RUT_4:8)
OET-RV: 8 “You buy it yourself,” the relative said and he took off one of his sandals and gave it to Boaz. (RUT 4:8)
RUTH 4:9 קָנִיתִי (qānītī) Lemma=‘קָנָה’ contextual word gloss=‘I_acquire’ possible word glosses=‘I_have_procured / acquired’ OSHB RUTH 4:9 word 10
OET-LV: 9 And_ Boˊaz _he/it_said to_elders and_all the_people are_witnesses you(pl) the_day if/because_that I_acquire DOM all_of that belonged_to_ʼElīmelek and_DOM all_of that belonged_to_Kilion and_Maḩlōn from_the_hand_of Nāˊₒmī. (RUT_4:9)
OET-RV: 9 Then Boaz said to the respected men and to all the other people who were there, “Today you have all witnessed that I’ve bought from Naomi all the property that belonged to Elimelek, Kilion, and Mahlon. (RUT 4:9)
RUTH 4:10 קָנִיתִי (qānītī) Lemma=‘קָנָה’ contextual word gloss=‘I_acquire’ possible word glosses=‘I_have_procured / acquired’ OSHB RUTH 4:10 word 7
OET-LV: 10 And_also DOM Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of Maḩlōn I_acquire to_me to/for_(a)_woman to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his and_not the_name_of it_will_be_cut_off of_the_dead_man from_with brothers_of_his and_from_the_gate_of his_place_of_of are_witnesses you(pl) the_day. (RUT_4:10)
OET-RV: 10 I am also taking Ruth, Mahlon’s widow from Moab, to be my wife so that she can have a son. Everyone will consider that son to be Elimelek’s descendant and he will inherit the property and carry on Elimelek’s family name among his relatives and here in his hometown. You’ve seen and heard that today and can tell anyone who asks about it.” (RUT 4:10)
2 KI 12:13 וְלִקְנוֹת (vəliqnōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, acquire’ morpheme glosses=‘and, to, buy’ OSHB 2 KI 12:13 word 4
OET-LV: 13 and_to_wall-builders and_to_the_stonemasons_of (the)_stone and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repair_it. (KI2_12:13)
OET-RV: 13 However, they didn’t use the donated silver coins that were brought to the temple to make silver bowls, snuffers, basins, or trumpets, or for any other gold or silver instruments within the temple, (KI2 12:13)
2 KI 22:6 וְלִקְנוֹת (vəliqnōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, acquire’ morpheme glosses=‘and, to, buy’ OSHB 2 KI 22:6 word 4
OET-LV: 6 To_craftsmen and_to_builders and_to_wall-builders and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_house. (KI2_22:6)
OET-RV: 6 the craftsmen, builders, and masons, as well as buying wood and quarried stones for the repairs.” (KI2 22:6)
2 CHR 34:11 לִקְנוֹת (liqnōt) Lemmas=‘לְ’, ‘קָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, acquire’ morpheme glosses=‘to, buy’ OSHB 2 CHR 34:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_gave_it to_craftsmen and_to_builders to_acquire stones_of hewing and_wood(s) for_clamps and_to_make_beams_for DOM the_houses which they_had_ruined the_kings_of Yəhūdāh. (CH2_34:11)
OET-RV: 11 They also paid the carpenters and builders to buy cut stone and timber for the beams and braces which Yehudah’s kings had allowed to deteriorate, (CH2 34:11)
PROV 4:5 קְנֵה (qənēh) Lemma=‘קָנָה’ contextual word gloss=‘acquire’ word gloss=‘get’ OSHB PROV 4:5 word 1
OET-LV: 5 Acquire wisdom acquire understanding do_not forget and_do_not turn_aside from_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_4:5)
OET-RV: 5 Acquire wisdom and understanding.
⇔ ≈ Always remember what I’ve told you and keep doing it. (PRO 4:5)
PROV 4:5 קְנֵה (qənēh) Lemma=‘קָנָה’ contextual word gloss=‘acquire’ word gloss=‘get’ OSHB PROV 4:5 word 3
OET-LV: 5 Acquire wisdom acquire understanding do_not forget and_do_not turn_aside from_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_4:5)
OET-RV: 5 Acquire wisdom and understanding.
⇔ ≈ Always remember what I’ve told you and keep doing it. (PRO 4:5)
PROV 4:7 קְנֵה (qənēh) Lemma=‘קָנָה’ contextual word gloss=‘acquire’ word gloss=‘get’ OSHB PROV 4:7 word 3
OET-LV: 7 the_beginning_of wisdom acquire wisdom and_on/over_all acquisition_of_your acquire understanding. (PRO_4:7)
OET-RV: 7 Wisdom is the priority—get hold of it,
⇔ and more than anything, acquire understanding. (PRO 4:7)
PROV 4:7 קְנֵה (qənēh) Lemma=‘קָנָה’ contextual word gloss=‘acquire’ word gloss=‘get’ OSHB PROV 4:7 word 7
OET-LV: 7 the_beginning_of wisdom acquire wisdom and_on/over_all acquisition_of_your acquire understanding. (PRO_4:7)
OET-RV: 7 Wisdom is the priority—get hold of it,
⇔ and more than anything, acquire understanding. (PRO 4:7)
PROV 16:16 קְנֹה (qənoh) Lemma=‘קָנָה’ contextual word gloss=‘to_acquire’ word gloss=‘get’ OSHB PROV 16:16 word 1
OET-LV: 16 To_acquire wisdom how is_good more_than_gold and_to_acquire understanding is_chosen more_than_silver. (PRO_16:16)
OET-RV: 16 It’s better to acquire wisdom than gold,
⇔ and to choose understanding rather than silver. (PRO 16:16)
PROV 16:16 וּקְנוֹת (ūqənōt) Lemmas=‘וְ’, ‘קָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to_acquire’ morpheme glosses=‘and, get’ OSHB PROV 16:16 word 6
OET-LV: 16 To_acquire wisdom how is_good more_than_gold and_to_acquire understanding is_chosen more_than_silver. (PRO_16:16)
OET-RV: 16 It’s better to acquire wisdom than gold,
⇔ and to choose understanding rather than silver. (PRO 16:16)
PROV 17:16 לִקְנוֹת (liqnōt) Lemmas=‘לְ’, ‘קָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, acquire’ morpheme glosses=‘to, buy’ OSHB PROV 17:16 word 6
OET-LV: 16 To/for_what this is_a_price in_the_hand_of a_fool to_acquire wisdom and_heart_of there_is_not. (PRO_17:16)
OET-RV: 16 Why would a fool need money in their hand
⇔ when they have no intention of acquiring wisdom. (PRO 17:16)
ISA 11:11 לִקְנוֹת (liqnōt) Lemmas=‘לְ’, ‘קָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, acquire’ morpheme glosses=‘to, recover’ OSHB ISA 11:11 word 8
OET-LV: 11 and_it_was in_the_day (the)_that my_master he_will_repeat a_second_time his/its_hand to_acquire DOM the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr and_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Patrōş and_from_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_from_ˊĒylām and_from_Shinˊār and_from_Ḩₐmāt and_from_the_islands_of the_sea. (ISA_11:11)
OET-RV: 11 At that time, my master will again exercise his power to recover a remnant of his people who remain in Assyria, Egypt, Patros, Kush (Ethiopia), Elam, Shinar, Hamat, and from various islands. (ISA 11:11)
JER 46:11 וּקְחִי (ūqəḩī) Lemmas=‘וְ’, ‘לָקַח’ contextual morpheme glosses=‘and, acquire’ morpheme glosses=‘and, take’ OSHB JER 46:11 word 3
OET-LV: 11 Go_up Gilˊād and_acquire balm Oh_virgin_of the_daughter_of Miʦrayim/(Egypt) for_vanity you_have_multiplied medications healing there_is_not to/for_you(fs). (JER_46:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:11)