Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 22 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel 2 KI 22:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 22:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)the craftsmen, builders, and masons, as well as buying wood and quarried stones for the repairs.”

OET-LVTo_the_carpenters and_to_the_builders and_to_the_masons and_to_buy wood(s) and_stone_of hewing to_repair DOM the_house.

UHBלֶ⁠חָ֣רָשִׁ֔ים וְ⁠לַ⁠בֹּנִ֖ים וְ⁠לַ⁠גֹּֽדְרִ֑ים וְ⁠לִ⁠קְנ֤וֹת עֵצִים֙ וְ⁠אַבְנֵ֣י מַחְצֵ֔ב לְ⁠חַזֵּ֖ק אֶת־הַ⁠בָּֽיִת׃
   (le⁠ḩārāshim və⁠la⁠bonim və⁠la⁠ggodrim və⁠li⁠qənōt ˊēʦīm və⁠ʼaⱱnēy maḩʦēⱱ lə⁠ḩazzēq ʼet-ha⁠bāyit.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXτοῖς τέκτοσι καὶ τοῖς οἰκοδόμοις καὶ τοῖς τειχισταῖς, καὶ τοῦ κτήσασθαι ξύλα καὶ λίθους λατομητοὺς, τοῦ κραταιῶσαι τὸ βεδὲκ τοῦ οἴκου.
   (tois tektosi kai tois oikodomois kai tois teiⱪistais, kai tou ktaʸsasthai xula kai lithous latomaʸtous, tou krataiōsai to bedek tou oikou. )

BrTreven to the carpenters, and builders, and masons, and also to purchase timber and hewn stones, to repair the breaches of the house.

ULTto the craftsmen and to the builders, and to the masons, and to buy wood and quarried stones to strengthen the house.

USTThey must give that money to the carpenters, the builders, and the masons, and they should also buy the timber and the stones that they will use to repair the temple.”

BSBto the carpenters, builders, and masons—to buy timber and dressed stone to repair the temple.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEto the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and cut stone to repair the house.

WMBB (Same as above)

NETincluding craftsmen, builders, and masons, and should buy wood and chiseled stone for the repair work.

LSVto craftsmen, and to builders, and [to repairers of] the wall, and to buy wood and hewn stones to strengthen the house;

FBVthe carpenters, the builders and the masons. In addition have them purchase timber and cut stone to repair the Temple.

T4TThey must give that money to the carpenters, the builders, and the masons, and they should also buy the timber and the stones that they will use to repair the temple.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBETo the woodworkers and the builders and the stone-cutters; and for getting wood and cut stones for the building up of the house.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSunto the carpenters, and to the builders, and to the masons; and for buying timber and hewn stone to repair the house.' —

ASVunto the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and hewn stone to repair the house.

DRAThat is, to carpenters and masons, and to such as mend breaches: and that timber may be bought, and stones out of the quarries, to repair the temple of the Lord.

YLTto artificers, and to builders, and [to repairers of] the wall, and to buy wood and hewn stones to strengthen the house;

Drbyto the carpenters and the builders and the masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.

RVunto the carpenters, and to the builders, and to the masons; and for buying timber and hewn stone to repair the house.
   (unto the carpenters, and to the builders, and to the masons; and for buying timber and hewn/chopped stone to repair the house. )

SLTTo the artificers, and to the builders and the wall builders, and to buy woods and stones hewn to strengthen the house.

WbstrTo carpenters, and builders, and masons, and to buy timber, and hewn stone to repair the house.

KJB-1769Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
   (Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn/chopped stone to repair the house. )

KJB-1611Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewen stone, to repaire the house.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaTo wit, vnto the artificers and carpenters and masons, and to bye timber, and hewed stone to repaire the house.
   (To wit, unto the artificers and carpenters and masons, and to buy timber, and hewed stone to repair the house. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgtignariis videlicet et cæmentariis, et iis qui interrupta componunt: et ut emantur ligna, et lapides de lapicidinis, ad instaurandum templum Domini.
   (tignariis viz/namely and cæmentariis, and to_them who interrupta componunt: and as emantur wood, and stones from/about lapicidinis, to instaurandum the_temple/sanctuary Master. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:5-7 Josiah’s instructions to Shaphan were similar to those given by Joash for restoring the Temple during his reign (12:10-15).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Let them give money

(Some words not found in UHB: to_the,carpenters and,to_the,builders and,to_the,masons and,to,buy timber and,stone_of quarried to,repair DOM the,house )

Here “them” refers to the workmen who are in charge of the house of Yahweh in [2 Kings 22:5](../22/05.md).

(Occurrence 0) the carpenters, the builders, and the masons

(Some words not found in UHB: to_the,carpenters and,to_the,builders and,to_the,masons and,to,buy timber and,stone_of quarried to,repair DOM the,house )

These are the same as the workmen who are in the house of Yahweh in [2 Kings 22:5](../22/05.md). Here the workers are described in more detail.

(Occurrence 0) carpenters

(Some words not found in UHB: to_the,carpenters and,to_the,builders and,to_the,masons and,to,buy timber and,stone_of quarried to,repair DOM the,house )

workers who build with wood

(Occurrence 0) masons

(Some words not found in UHB: to_the,carpenters and,to_the,builders and,to_the,masons and,to,buy timber and,stone_of quarried to,repair DOM the,house )

workers who build with stone

BI 2 Ki 22:6 ©