Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) However, they didn’t use the donated silver coins that were brought to the temple to make silver bowls, snuffers, basins, or trumpets, or for any other gold or silver instruments within the temple,
OET-LV [fn] and_to_the_masons and_to_ones_cutting_of the_stone and_to_buy wood(s) and_stone_of hewing for_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repairs.
12:13 Note: KJB: 2Kgs.12.12
UHB 14 אַךְ֩ לֹ֨א יֵעָשֶׂ֜ה בֵּ֣ית יְהוָ֗ה סִפּ֥וֹת כֶּ֨סֶף֙ מְזַמְּר֤וֹת מִזְרָקוֹת֙ חֲצֹ֣צְר֔וֹת כָּל־כְּלִ֥י זָהָ֖ב וּכְלִי־כָ֑סֶף מִן־הַכֶּ֖סֶף הַמּוּבָ֥א בֵית־יְהוָֽה׃ ‡
(14 ʼak loʼ yēˊāseh bēyt yhwh şipōt keşef məzammərōt mizrāqōt ḩₐʦoʦrōt kāl-kəliy zāhāⱱ ūkəlī-kāşef min-hakkeşef hammūⱱāʼ ⱱēyt-yhwh.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τοῖς τειχισταῖς, καὶ τοῖς λατόμοις τῶν λίθων τοῦ κτήσασθαι ξύλα καὶ λίθους λατομητοὺς τοῦ κατασχεῖν τὸ βεδὲκ οἴκου Κυρίου, εἰς πάντα ὅσα ἐξωδιάσθη ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ κραταιῶσαι.
(kai tois teiⱪistais, kai tois latomois tōn lithōn tou ktaʸsasthai xula kai lithous latomaʸtous tou katasⱪein to bedek oikou Kuriou, eis panta hosa exōdiasthaʸ epi ton oikon tou krataiōsai. )
BrTr And to the [fn]masons, and to the hewers of stone, to purchase timber and hewn stone to repair the [fn]breaches of the house of the Lord, for all that was spent on the house of the Lord to repair it.
ULT However, in the house of Yahweh, bowls of silver, snuffers, basins, trumpets—all the instruments of gold or instruments of silver were not made from the silver that was brought to the house of Yahweh,
UST But they did not use any of that money to pay men to make silver cups or wick trimmers for the lamps or bowls or trumpets or any other items made of silver or gold to be used in the temple.
BSB However, the money brought into the house of the LORD was not [used for] making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets, or any articles of gold or silver for the house of the LORD.
MSB (Same as above)
OEB No OEB 2 KI book available
WEBBE But there were not made for the LORD’s house cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold or vessels of silver, of the money that was brought into the LORD’s house;
WMBB But there were not made for the LORD’s house cups of silver, snuffers, basins, shofars[fn], any vessels of gold or vessels of silver, of the money that was brought into the LORD’s house;
12:13 or, trumpets
NET The silver brought to the Lord’s temple was not used for silver bowls, trimming shears, basins, trumpets, or any kind of gold or silver implements.
LSV Only, there is not made for the house of YHWH basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, any vessel of gold, and vessel of silver, out of the money that is brought into the house of YHWH;
FBV However, the money collected for the Lord's Temple was not used for making silver basins, lamp trimmers, bowls, trumpets, or any items of gold or silver for the Lord's Temple.
T4T But they did not use any of that money to pay men to make silver cups or wick trimmers or bowls or trumpets or any other items made of silver or gold to be used in the temple.
LEB No LEB 2 KI book available
BBE But the money was not used for making silver cups or scissors or basins or wind-instruments or any vessels of gold or silver for the house of the Lord;
Moff No Moff 2 KI book available
JPS (12-14) But there were not made for the house of the LORD cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD;
ASV But there were not made for the house of Jehovah cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of Jehovah;
DRA But there were not made of the same money for the temple of the Lord, bowls, or fleshhooks, or censers, or trumpets, or any vessel of gold and silver, of the money that was brought into the temple of the Lord.
YLT Only, there is not made for the house of Jehovah basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, any vessel of gold, and vessel of silver, out of the money that is brought into the house of Jehovah;
Drby However there were not made for the house of Jehovah basons of silver, knives, bowls, trumpets, nor any utensil of gold or utensil of silver, of the money that was brought [into] the house of Jehovah;
RV But there were not made for the house of the LORD cups of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD:
(But there were not made for the house of the LORD cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD: )
SLT But there shall not be made for the house of Jehovah silver dishes, snuffers, vases, trumpets, any vessels of gold and vessels of silver from the silver being brought to the house of Jehovah:
Wbstr Yet, there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD:
KJB-1769 Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD:
(Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD: )
KJB-1611 Howbeit, there were not made for the house of the LORD, bowles of siluer, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of siluer, of the money that was brought into the house of the LORD:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps 2 KI book available
Gnva Howbeit there was not made for the house of the Lord bowles of siluer, instruments of musicke, basons, trumpets, nor any vessels of golde, or vessels of siluer of the money that was brought into the house of the Lord.
(Howbeit there was not made for the house of the Lord bowls of silver, instruments of music, basins, trumpets, nor any vessels of gold, or vessels of silver of the money that was brought into the house of the Lord. )
Cvdl No Cvdl 2 KI book available
Wycl No Wycl 2 KI book available
Luth No Luth 2 KI book available
ClVg Verumtamen non fiebant ex eadem pecunia hydriæ templi Domini, et fuscinulæ, et thuribula, et tubæ, et omne vas aureum et argenteum, de pecunia quæ inferebatur in templum Domini.[fn]
(Verumnevertheless not/no fiebant from the_same money/wealth hydriæ templi Master, and fuscinulæ, and incensebula, and tubæ, and everything vessel aureum and argenteum, from/about money/wealth which inferebatur in/into/on the_temple/sanctuary Master. )
12.13 Verumtamen non fiebant. ID. Alia debet esse ratio formandorum vasorum in ministerium Domini, alia parandorum lignorum et saxorum in ædificium domus, quia alia debet esse doctrina, qua rudes imbuuntur ad fidem, et alia qua jam perfecti instruuntur ad scientiæ plenitudinem. Vasa Domini sunt, qui jam apti sunt ad capienda munera divina, et habiles sunt ad ministerium Dei. Non fiebant. In Paralipomenis. Cum complessent omnia opera, detulerunt coram rege et Joiada reliquam partem pecuniæ de qua facta sunt vasa templi. Non est contrarium, quia non de eadem pecunia quæ offerebatur a populo ad instaurationem domus Domini facta fuerunt vasa in ministerium templi, sed de reliqua parte pecuniæ, quæ et in aliis donationibus fuerat collata. Et fuscinulæ, etc. RAB. Doctores, quorum officium est corpus et sanguinem Domini credentibus distribuere, infidelibus abnegare, necnon et spiritualem alimoniam verbi cuique prout convenit dispertiri: quia sunt in verbis Dei, quæ nostræ humilitati revelare dignatus est, sunt alia quæ nostræ capacitatis mensuram transcendunt. Thuribula. ID. Sunt qui mundam orationem ex conscientia pura et fide non ficta offerunt Deo et dicunt: Dirigatur oratio mea, sicut incensum in conspectu tuo Psal. 140.. Tubæ omne vas, etc. ID. Doctores, qui toto orbe vocem evangelicæ prædicationis emittunt, unde: Quasi tuba exalta vocem tuam Isa. 58..
12.13 Verumnevertheless not/no fiebant. ID. Alia debet to_be ratio formandorum vesselorum in/into/on ministerium Master, other parandorum of_wood and saxorum in/into/on building home, because other debet to_be teaching/instruction, which rude imbuuntur to faith, and other which already perfecti instruuntur to they_will_knowiæ fulltudinem. Vasa Master are, who already apti are to capienda gifts divina, and habiles are to ministerium of_God. Not/No fiebant. In Paralipomenis. Since complessent everything works, dethey_took before king and Yoiada reliquam part pecuniæ from/about which facts are vessels/utensils templi. Not/No it_is contrarium, because not/no from/about the_same money/wealth which offerebatur from to_the_people to establishesionem home Master facts they_were vessels/utensils in/into/on ministerium templi, but from/about reliqua in_part/partly pecuniæ, which and in/into/on to_others giftstionibus had_been necksta. And fuscinulæ, etc. RAB. Doctores, whose officium it_is body and blood Master to_the_believerbus distribuere, infidelibus abnegare, necnon and in_spiritalem alimoniam verbi cuique as convenit dispertiri: because are in/into/on with_words of_God, which our humilitati revelare worthytus it_is, are other which our capacitatis measurem transcendunt. Thuribula. ID. They_are who mundam speech from conknowledge/skill pura and fide not/no ficta offerunt to_God and they_say: Dirigatur speech my, like incense in/into/on in_sight tuo Psal. 140.. Tubæ everything vessel, etc. ID. Doctores, who throughout orbe voice evangelicæ beforedicationis buystunt, unde: As_if tuba exalta voice tuam Isa. 58..
RP-GNT No RP-GNT 2 KI book available
(Occurrence 0) did not pay to make for it any
(Some words not found in UHB: and,to_the,masons and,to,ones_cutting_of the,stone and,to,buy timber and,stone_of quarried for,repair DOM damage_of house_of YHWH and=to/for=all which/who outlay on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,house to,repairs )
Alternate translation: “was not spent to pay for any of the temple’s”
(Occurrence 0) silver cups, lamp trimmers, basins, trumpets, or any gold or silver furnishing
(Some words not found in UHB: and,to_the,masons and,to,ones_cutting_of the,stone and,to,buy timber and,stone_of quarried for,repair DOM damage_of house_of YHWH and=to/for=all which/who outlay on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,house to,repairs )
These are items that would have been used by the priests for various temple tasks, such as sacrifices or festivals.