Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Est 4:4 לְהַלְבִּישׁ (lə, halbīsh) Strongs=l, 3847 Lemmas=‘לְ’, ‘לָבֵשׁ’
contextual morpheme glosses=‘to, clothe’ morpheme glosses=‘to, clothe’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct
Year=-453
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְהַלְבִּישׁ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, clothe’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘לָבֵשׁ’’ have only one gloss: ‘to,clothe’.
Have 15 other words (וְהִלְבַּשְׁתָּ, וְהִלְבִּישׁוּ, אַלְבִּישׁ, וְהִלְבַּשְׁתָּם, וְהַלְבֵּשׁ, וְהִלְבַּשְׁתָּ, וְהִלְבַּשְׁתָּ, אַלְבִּישׁ, תַּלְבִּישֵׁנִי, וְהִלְבַּשְׁתִּיו, תַּלְבִּישׁ, אַלְבִּישׁ, וְהִלְבַּשְׁתָּ, תִּלְבָּשׁוּ, וְהִלְבַּשְׁתָּם) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘לָבֵשׁ’, Lemmas=‘לָבֵשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’)
EXO 28:41 וְהִלְבַּשְׁתָּ (vəhilbashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_clothe’ morpheme glosses=‘and, put_~_on’ OSHB EXO 28:41 word 1
OET-LV: 41 And_you_will_clothe DOM_them DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it and_you_will_anoint DOM_them and_you_will_fill DOM hand_of_their and_you_will_consecrate DOM_them and_they_will_serve_as_priests to_me. (EXO_28:41)
OET-RV: 41 Put these clothes on your brother Aharon and his sons, then anoint them with oil and ordain and consecrate them as priests to me. (EXO 28:41)
EXO 29:5 וְהִלְבַּשְׁתָּ (vəhilbashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_clothe’ morpheme glosses=‘and, put_on’ OSHB EXO 29:5 word 4
OET-LV: 5 And_you_will_take DOM the_garments and_you_will_clothe DOM ʼAhₐron DOM the_tunic and_DOM the_robe_of the_ephod and_DOM the_ephod and_DOM the_breastpiece and_you_will_gird_the_ephod to_him/it with_the_girdle_of the_ephod. (EXO_29:5)
OET-RV: 5 Take the clothes and dress Aharon in the tunic and the robe that goes with the apron, then the sacred apron and the sacred pouch, and tie the waistband around the apron. (EXO 29:5)
EXO 29:8 וְהִלְבַּשְׁתָּם (vəhilbashtām) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_clothe_them’ morpheme glosses=‘and, put_~_on, them’ OSHB EXO 29:8 word 4
OET-LV: 8 And_DOM sons_of_his you_will_bring_near and_you_will_clothe_them tunics. (EXO_29:8)
OET-RV: 8 Next, bring his sons and put tunics on them (EXO 29:8)
EXO 40:13 וְהִלְבַּשְׁתָּ (vəhilbashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_clothe’ morpheme glosses=‘and, clothe’ OSHB EXO 40:13 word 1
OET-LV: 13 And_you_will_clothe DOM ʼAhₐron DOM the_garments_of (the)_holiness and_you_will_anoint DOM_him/it and_you_will_consecrate DOM_him/it and_he_will_serve_as_a_priest to_me. (EXO_40:13)
OET-RV: 13 Then put the sacred garments on Aharon and anoint him and make him sacred, so he can now serve as a priest to me. (EXO 40:13)
EXO 40:14 וְהִלְבַּשְׁתָּ (vəhilbashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_clothe’ morpheme glosses=‘and, put_~_on’ OSHB EXO 40:14 word 4
OET-LV: 14 And_DOM sons_of_his you_will_bring_near and_you_will_clothe DOM_them tunics. (EXO_40:14)
OET-RV: 14 Also bring his sons and dress them in tunics (EXO 40:14)
NUM 20:26 וְהִלְבַּשְׁתָּם (vəhilbashtām) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_clothe_with_them’ morpheme glosses=‘and, put_~_on, them’ OSHB NUM 20:26 word 6
OET-LV: 26 And_strip_off DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_you_will_clothe_with_them DOM ʼElˊāzār his/its_son and_ʼAhₐron he_will_be_gathered and_he_will_die there. (NUM_20:26)
OET-RV: 26 then remove his high priest’s uniform and put it on his son Eleazar. After that, Aharon will die there and go to join his ancestors.” (NUM 20:26)
EST 6:9 וְהִלְבִּישׁוּ (vəhilbīshū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_clothe’ morpheme glosses=‘and, robe’ OSHB EST 6:9 word 10
OET-LV: 9 And_let_them_put the_clothing and_the_horse on the_hand_of a_man one_of_the_officials_of the_king the_nobles and_they_will_clothe DOM the_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_they_will_make_him_ride on the_horse in_the_open_place_of the_city and_they_will_proclaim before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour. (EST_6:9)
OET-RV: 9 Then have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse. Have your servants put the robe on the man whom you really want to honour and have them seat that man on the horse and then lead the horse through the public square of the city while they shout out to everyone in front of them, ‘The king is doing this because he really wants to honour this man!’ ” (EST 6:9)
JOB 10:11 תַּלְבִּישֵׁנִי (talbīshēnī) Lemmas=‘לָבֵשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘did, you_clothe_me?’ morpheme glosses=‘clothed, me’ OSHB JOB 10:11 word 3
OET-LV: 11 Skin and_flesh/body did_you_clothe_me and_with_bones and_tendons did_you_weave_me_together. (JOB_10:11)
OET-RV: 11 You clothed me with flesh and skin,
⇔ ≈ and you knit me together with bones and tendons inside. (JOB 10:11)
PSA 132:16 אַלְבִּישׁ (ʼalbīsh) Lemma=‘לָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘I_will_clothe’ word gloss=‘clothe’ OSHB PSA 132:16 word 2
OET-LV: 16 And_its_of_priests I_will_clothe salvation and_its_faithful_of_people certainly_(shout) they_will_shout_for_joy. (PSA_132:16)
OET-RV: 16 I’ll have her priests lead the people to be saved.
⇔ The faithful people will shout aloud in their happiness. (PSA 132:16)
PSA 132:18 אַלְבִּישׁ (ʼalbīsh) Lemma=‘לָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘I_will_clothe’ word gloss=‘clothe’ OSHB PSA 132:18 word 2
OET-LV: 18 Enemies_of_his I_will_clothe shame and_on_him crown_of_his it_will_shine. (PSA_132:18)
OET-RV: 18 I’ll cause his enemies to be shamed,
⇔ and it’s his crown that will shine. (PSA 132:18)
PROV 23:21 תַּלְבִּישׁ (talbīsh) Lemma=‘לָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_clothe_[him]’ word gloss=‘clothe’ OSHB PROV 23:21 word 6
OET-LV: 21 If/because a_drunkard and_a_glutton he_will_become_impoverished and_rags drowsiness it_will_clothe_him. (PRO_23:21)
OET-RV: 21 → because drunkards and gluttons will become impoverished,
⇔ ≈ and their drowsiness will leave them dressed in rags. (PRO 23:21)
ISA 22:21 וְהִלְבַּשְׁתִּיו (vəhilbashtīv) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_clothe_him’ morpheme glosses=‘and, clothe, him’ OSHB ISA 22:21 word 1
OET-LV: 21 And_I_will_clothe_him tunic_of_your and_your_of_sash I_will_make_firm_on_him and_your_of_authority I_will_put in_his/its_hand and_it_was (into)_a_father of_the_inhabitant[s]_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_of_the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (ISA_22:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 22:21)
ISA 50:3 אַלְבִּישׁ (ʼalbīsh) Lemma=‘לָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘I_clothe’ word gloss=‘clothe’ OSHB ISA 50:3 word 1
OET-LV: 3 I_clothe the_heavens darkness and_sackcloth I_make covering_of_their. (ISA_50:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ … (ISA 50:3)
EZE 34:3 תִּלְבָּשׁוּ (tilbāshū) Lemma=‘לָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘you_clothe_yourselves’ word gloss=‘clothe’ OSHB EZE 34:3 word 6
OET-LV: 3 DOM the_fat you(pl)_eat and_DOM the_wool you_clothe_yourselves the_fat_sheep you(pl)_slaughter the_flock not you(pl)_shepherd. (EZE_34:3)
OET-RV: 3 You eat the best sheep meat and dress in woollen clothes. You slaughter the fat lambs. You don’t shepherd at all. (EZE 34:3)
ZEC 3:4 וְהַלְבֵּשׁ (vəhalbēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_clothe’ morpheme glosses=‘and, clothe’ OSHB ZEC 3:4 word 17
OET-LV: 4 And_he_answered and_he/it_said to those_who_were_standing before_him to_say remove the_garments (the)_filthy from_on_him and_he/it_said to_him/it see I_have_taken_away from_on_you iniquity_of_your and_I_will_clothe you fine_robes. (ZEC_3:4)
OET-RV: 4 who told those standing in front of him, “Take off his filthy clothes.”
¶ Then he said to Yehoshua, “Listen, I’ve taken away the guilt of your disobedience, and I’ll dress you in nice clothes.” (ZEC 3:4)