Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 28 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43

Parallel EXO 28:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 28:41 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Put these clothes on your brother Aharon and his sons, then anoint them with oil and ordain and consecrate them as priests to me.

OET-LVAnd_put_on DOM_them DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_his with_him/it and_anoint DOM_them and_you_ordain DOM hand_of_them and_consecrate DOM_them and_serve_aspriests to_me.

UHBוְ⁠הִלְבַּשְׁתָּ֤ אֹתָ⁠ם֙ אֶת־אַהֲרֹ֣ן אָחִ֔י⁠ךָ וְ⁠אֶת־בָּנָ֖י⁠ו אִתּ֑⁠וֹ וּ⁠מָשַׁחְתָּ֨ אֹתָ֜⁠ם וּ⁠מִלֵּאתָ֧ אֶת־יָדָ֛⁠ם וְ⁠קִדַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖⁠ם וְ⁠כִהֲנ֥וּ לִֽ⁠י׃
   (və⁠hilbashtā ʼotā⁠m ʼet-ʼahₐron ʼāḩiy⁠kā və⁠ʼet-bānāy⁠v ʼitt⁠ō ū⁠māshaḩtā ʼotā⁠m ū⁠millēʼtā ʼet-yādā⁠m və⁠qiddashtā ʼotā⁠m və⁠kihₐnū li⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐνδύσεις αὐτὰ Ἀαρὼν τὸν ἀδελφόν σου, καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ μετʼ αὐτοῦ· καὶ χρίσεις αὐτοὺς, καὶ ἐμπλήσεις αὐτῶν τὰς χεῖρας· καὶ ἁγιάσεις αὐτοὺς, ἵνα ἱερατεύωσί μοι.
   (Kai enduseis auta Aʼarōn ton adelfon sou, kai tous huious autou metʼ autou; kai ⱪriseis autous, kai emplaʸseis autōn tas ⱪeiras; kai hagiaseis autous, hina hierateuōsi moi. )

BrTrAnd thou shalt put them on Aaron thy brother, and his sons with him, and thou shalt anoint them and [fn]fill their hands: and thou shalt sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.


28:41 Or, consecrate them.

ULTAnd you shall clothe them, your brother Aaron and his sons with him. And you shall anoint them, and you shall fill their hand, and you shall set them apart to be priests to me.

USTPut these clothes on your older brother Aaron and on his sons. Then consecrate them and authorize them to be my priests by anointing them with olive oil.

BSB  § After you put these garments on your brother Aaron and his sons, anoint them, ordain them, and consecrate them so that they may serve Me as priests.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEYou shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest’s office.

WMBB (Same as above)

NET“You are to clothe them – your brother Aaron and his sons with him – and anoint them and ordain them and set them apart as holy, so that they may minister as my priests.

LSVand you have clothed your brother Aaron with them, and his sons with him, and have anointed them, and have consecrated their hand, and have sanctified them, and they have been priests to Me.

FBVPut these clothes on your brother Aaron and his sons and then anoint them and ordain them. Dedicate them so that they can serve me as priests.

T4TPut these clothes on your older brother Aaron and on his sons. Then set them apart/dedicate them► for this work by anointing them with olive oil, in order that they may serve me by being priests.

LEBAnd you will clothe them—Aaron, your brother, and his sons with him—and you will anoint them and ordain them[fn] and consecrate them, and they will serve as priests for me.


28:41 Literally “fill their hand”

BBEThese you are to put on Aaron, your brother, and on his sons, putting oil on them, separating them and making them holy, to do the work of priests to me.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd thou shalt put them upon Aaron thy brother, and upon his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto Me in the priest's office.

ASVAnd thou shalt put them upon Aaron thy brother, and upon his sons with him, and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office.

DRAAnd with all these things thou shalt vest Aaron thy brother, and his sons with him. And thou shalt consecrate the hands of them all, and shalt sanctify them, that they may do the office of priesthood unto me.

YLTand thou hast clothed Aaron thy brother with them, and his sons with him, and hast anointed them, and hast consecrated their hand, and hast sanctified them, and they have been priests to Me.

DrbyAnd thou shalt clothe with them Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and hallow them, that they may serve me as priests.

RVAnd thou shalt put them upon Aaron thy brother, and upon his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office.

WbstrAnd thou shalt put them upon Aaron thy brother, and on his sons with him: and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.

KJB-1769And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office.[fn]
   (And thou/you shalt put them upon Aaron thy/your brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office. )


28.41 consecrate…: Heb. fill their hand

KJB-1611[fn]And thou shalt put them vpon Aaron thy brother, and his sonnes with him: and shalt annoint them, and consecrate them, and sanctifie them, that they may minister vnto mee in the Priests office.
   (And thou/you shalt put them upon Aaron thy/your brother, and his sons with him: and shalt annoint them, and consecrate them, and sanctifie them, that they may minister unto me in the Priests office.)


28:41 Heb. fill their hand.

BshpsAnd thou shalt put them vpon Aaron thy brother, & on his sonnes with hym, and shalt annoynt them, and fill their handes, & sanctifie them, that they may minister vnto me in the priestes office.
   (And thou/you shalt put them upon Aaron thy/your brother, and on his sons with him, and shalt anoint them, and fill their hands, and sanctifie them, that they may minister unto me in the priests office.)

GnvaAnd thou shalt put them vpon Aaron thy brother, and on his sonnes with him, and shalt anoint them, and fill their handes, and sanctifie them, that they may minister vnto me in the Priestes office.
   (And thou/you shalt put them upon Aaron thy/your brother, and on his sons with him, and shalt anoint them, and fill their hands, and sanctifie them, that they may minister unto me in the Priests office. )

Cvdland shalt put them vpon thy brother Aaron and his sonnes, and shalt anoynte them, and fyll their handes, and consecrate them, that they maye be my prestes.
   (and shalt put them upon thy/your brother Aaron and his sons, and shalt anoint them, and fill their hands, and consecrate them, that they may be my priests.)

WyclAnd thou schalt clothe Aaron, thi brother, with alle these, and hise sones with hym. And thou schalt sacre the hondis of alle; and thou schalt halewe hem, that thei be set in preesthood to me.
   (And thou/you shalt clothe Aaron, thy/your brother, with all these, and his sons with him. And thou/you shalt sacre the hands of alle; and thou/you shalt halewe them, that they be set in priesthood to me.)

LuthUnd sollst sie deinem Bruder Aaron samt seinen Söhnen anziehen und sollst sie salben und ihre Hände füllen und sie weihen, daß sie meine Priester seien.
   (And should they/she/them your brother Aaron samt his sonsn anziehen and should they/she/them salben and their/her hands füllen and they/she/them weihen, that they/she/them my priest(s) seien.)

ClVgvestiesque his omnibus Aaron fratrem tuum et filios ejus cum eo. Et cunctorum consecrabis manus, sanctificabisque illos, ut sacerdotio fungantur mihi.[fn]
   (vestiesque his to_all Aaron brother your and filios his when/with by_him. And cunctorum consecrabis manus, sanctificabisque illos, as sacerdotio fungantur mihi. )


28.41 Vestiesque his, etc. ID., ibid., cap. 9. Omnibus his vestiendus erat Aaron et filii ejus, sed distincte, ut ipse quidem omnibus his uteretur; filii autem ultimis tribus, quæ eis proprie ascripta sunt, cum dicitur: Porro filiis Aaron tunicas parabis lineas, etc. ID. Feminalia quæ ad operiendam corporis vel carnis turpitudinem fiunt, etc., usque ad feminalibus, scilicet linea stricta, cingulo, et tiara.


28.41 Vestiesque his, etc. ID., ibid., cap. 9. Omnibus his vestiendus was Aaron and children his, but distincte, as exactly_that/himself indeed to_all his uteretur; children however ultimis tribus, which to_them properly ascripta are, when/with it_is_said: Further childrens Aaron tunicas parabis lineas, etc. ID. Feminalia which to operiendam corporis or carnis turpitudinem fiunt, etc., until to feminalibus, scilicet linea stricta, cingulo, and tiara.


TSNTyndale Study Notes:

28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-kinship

אַהֲרֹ֣ן אָחִ֔י⁠ךָ

ʼAhₐron your(ms)=brother/kindred

Aaron is older than Moses. If your language uses a different term for the sibling relationship based on gender and age order, choose the appropriate one.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וּ⁠מִלֵּאתָ֧ אֶת־יָדָ֛⁠ם

and,you_ordain DOM hand_of,them

This seems to be an idiom for giving authority to someone. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “and you shall ordain them”

BI Exo 28:41 ©