Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 132 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV No OET-LV PSA 132:18 verse available
UHB א֭וֹיְבָיו אַלְבִּ֣ישׁ בֹּ֑שֶׁת וְ֝עָלָ֗יו יָצִ֥יץ נִזְרֽוֹ׃ ‡
(ʼōyəⱱāyv ʼalbiysh boshet vəˊālāyv yāʦiyʦ nizrō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 132:18 verse available
BrTr No BrTr PSA 132:18 verse available
ULT I will clothe his enemies with shame,
⇔ but on him his crown will shine.”
UST I will defeat his enemies and cause them to be very ashamed;
⇔ but the crown that my king wears will always shine.”
BSB I will clothe his enemies with shame,
⇔ but the crown upon him will gleam.”
OEB Robes of shame I will put on his foes,
⇔ but on his head a glittering crown.’
WEBBE I will clothe his enemies with shame,
⇔ but on himself, his crown will shine.”
WMBB (Same as above)
NET I will humiliate his enemies,
⇔ and his crown will shine.
LSV I clothe His enemies [with] shame,
And His crown flourishes on Him!”
FBV I will humiliate his enemies, but the crown he wears will shine brightly.”
T4T I will defeat his enemies and cause them to be very ashamed/disgraced;
⇔ but the crown that my king wears will always shine.”
LEB • I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will flourish.”[fn]
132:? Or “shine”
BBE His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.
Moff his foes I shroud with dark disgrace, but his own crown shall sparkle.”
JPS His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'
ASV His enemies will I clothe with shame;
⇔ But upon himself shall his crown flourish.
DRA No DRA PSA 132:18 verse available
YLT His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!
Drby His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.
RV His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Wbstr His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
KJB-1769 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
KJB-1611 His enemies will I clothe with shame: but vpon himselfe shall his crowne flourish.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps I wyll clothe his enemies with shame: but his crowne shall florishe vppon hym selfe.
(I will clothe his enemies with shame: but his crown shall florishe uppon himself.)
Gnva His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
(His enemies will I clothe with shame, but on him his crown shall florish. )
Cvdl There shall I make the horne of Dauid to florish, I haue ordened a lanterne for myne anoynted. As for his enemies, I shal clothe the wt shame, but vpon himself shal his crowne florish.
(There shall I make the horn of David to florish, I have ordened a lanterne for mine anointed. As for his enemies, I shall clothe the with shame, but upon himself shall his crown florish.)
Wycl No Wycl PSA 132:18 verse available
Luth Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.
(Seine enemies will I with Schanden kleiden; but above him should bloom his Krone.)
ClVg No ClVg PSA 132:18 verse available
132:18 The adversaries will be humiliated, in contrast to the glorious king (132:9, 16).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
I will clothe his enemies with shame
(Some words not found in UHB: enemies_of,his clothe shame and,on,him shine crown_of,his )
Shame is spoken of as if it was clothing. This shame would result from losing in war. Alternate translation: “I will cause his enemies to be ashamed” or “I will cause his enemies to be defeated and ashamed”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
his crown will shine
(Some words not found in UHB: enemies_of,his clothe shame and,on,him shine crown_of,his )
The crown represents his rule, and greatness is spoken of as shining. Alternate translation: “he will be a great king” or “his greatness will shine” (See also: figs-metaphor)