Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then put the sacred garments on Aharon and anoint him and make him sacred, so he can now serve as a priest to me.
OET-LV And_clothe DOM ʼAhₐron DOM the_garments the_holy and_anoint DOM_him/it and_consecrate DOM_him/it and_serve_aspriest to_me.
UHB וְהִלְבַּשְׁתָּ֙ אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן אֵ֖ת בִּגְדֵ֣י הַקֹּ֑דֶשׁ וּמָשַׁחְתָּ֥ אֹת֛וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹת֖וֹ וְכִהֵ֥ן לִֽי׃ ‡
(vəhilbashtā ʼet-ʼahₐron ʼēt bigdēy haqqodesh ūmāshaḩtā ʼotō vəqiddashtā ʼotō vəkihēn liy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐνδύσεις Ἀαρὼν τὰς στολὰς τὰς ἁγίας, καὶ χρίσεις αὐτὸν, καὶ ἁγιάσεις αὐτὸν, καὶ ἱερατεύει μοι.
(Kai enduseis Aʼarōn tas stolas tas hagias, kai ⱪriseis auton, kai hagiaseis auton, kai hierateuei moi. )
BrTr And thou shalt put on Aaron the holy garments, and thou shalt anoint him, and thou shalt sanctify him, and he shall minister to me as priest.
ULT And you shall clothe Aaron with the garments of holiness and anoint him and set him apart, and he will serve as a priest to me.
UST Then set Aaron apart for serving me as a priest by putting his sacred vestments on him and by pouring oil on him.
BSB And you are to clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he may serve Me as a priest.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest’s office.
WMBB (Same as above)
NET Then you are to clothe Aaron with the holy garments and anoint him and sanctify him so that he may minister as my priest.
LSV and you have clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he has acted as priest to Me.
FBV Then you are to put on Aaron the holy clothes, anoint him, and dedicate him, so that he may serve me as a priest.
T4T Then put on Aaron his sacred clothes to ◄set him apart/dedicate him►, in order that he can serve me as a priest.
LEB And you will clothe Aaron with the holy garments, and you will anoint him, and you will consecrate him, and he will serve as a priest for me.
BBE You are to put on Aaron the holy robes; and you are to put oil on him, and make him holy, so that he may be my priest.
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto Me in the priest's office.
ASV And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest’s office.
DRA Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood.
YLT and thou hast clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he hath acted as priest to Me.
Drby And thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest.
RV And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest’s office.
Wbstr And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister to me in the priest's office.
KJB-1769 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest’s office.
(And thou/you shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest’s office. )
KJB-1611 And thou shalt put vpon Aaron the holy garments, and anoynt him, and sanctifie him, that he may minister vnto me in the Priests office.
(And thou/you shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctifie him, that he may minister unto me in the Priests office.)
Bshps And thou shalt put vppon Aaron the holy vestmentes, and annoynt hym, & sanctifie hym, that he may minister vnto me in the priestes office.
(And thou/you shalt put uppon Aaron the holy vestmentes, and anoint him, and sanctifie him, that he may minister unto me in the priests office.)
Gnva And thou shalt put vpon Aaron the holy garmentes, and shalt anoynt him, and sanctifie him, that he may minister vnto me in the Priestes office.
(And thou/you shalt put upon Aaron the holy garments, and shalt anoint him, and sanctifie him, that he may minister unto me in the Priests office. )
Cvdl & put the holy vestimentes vpon Aaron, and anoynte him, and consecrate him, that he maye be my prest.
(& put the holy vestimentes upon Aaron, and anoint him, and consecrate him, that he may be my priest.)
Wycl and, whanne thei ben `waischid in water, thou schalt clothe hem with hooli clothis, that thei mynystre to me, and that the anoyntyng of hem profite in to euerlastynge preesthod.
(and, when they been `waischid in water, thou/you shalt clothe them with holy clothes, that they mynystre to me, and that the anointyng of them profite in to everlasting priesthod.)
Luth und Aaron die heiligen Kleider anziehen und salben und weihen, daß er mein Priester sei;
(and Aaron the holyen clothes anziehen and salben and weihen, that he my priest(s) sei;)
ClVg indues sanctis vestibus, ut ministrent mihi, et unctio eorum in sacerdotium sempiternum proficiat.
(indues sanctis vestibus, as ministrent mihi, and unctio their in sacerdotium sempiternum proficiat. )
40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.