Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 16:16 טְלֻאוֹת (ţəluʼōt) Strongs=2921 Lemma=‘טָלָא’
contextual word gloss=‘multicolored’ word gloss=‘colourful’
Morphology=Vqsfpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘טְלֻאוֹת’ (Morphology=Vqsfpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘multicolored’.
Have 12 other words (רִקְמָתַיִם, רִקְמָה, רִקְמָתֵךְ, וְרִקְמָה, רִקְמָתָם, לִרְקָמוֹת, וְרִקְמָה, וְרִקְמָה, וְרִקְמָה, רִקְמָה, בְּרִקְמָה, הָרִקְמָה) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘רִקְמָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רִקְמָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘רִקְמָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘רִקְמָה’, Lemmas=‘רִקְמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רִקְמָה’)
JDG 5:30 רִקְמָה (riqmāh) Lemma=‘רִקְמָה’ contextual word gloss=‘multicolored_material’ word gloss=‘embroidered’ OSHB JDG 5:30 word 14
OET-LV: 30 Not are_they_finding are_they_dividing_up plunder a_womb two_wombs for_the_head_of a_man plunder_of coloured_cloth(s) for_Şīşərāʼ plunder_of coloured_cloth(s) multicoloured_material coloured_cloth_of multicoloured_material(s) for_the_necks_of plunder. (JDG_5:30)
OET-RV: 30 ‘Won’t they be gathering and dividing the plunder?
⇔ A woman or two for each warrior to bear children.
⇔ Finding some colourful material for Sisera.
⇔ Taking some embroidered fabrics.
⇔ Dyed scarves as plunder.’ (JDG 5:30)
JDG 5:30 רִקְמָתַיִם (riqmātayim) Lemma=‘רִקְמָה’ contextual word gloss=‘multicolored_material(s)’ word gloss=‘embroidered’ OSHB JDG 5:30 word 16
OET-LV: 30 Not are_they_finding are_they_dividing_up plunder a_womb two_wombs for_the_head_of a_man plunder_of coloured_cloth(s) for_Şīşərāʼ plunder_of coloured_cloth(s) multicoloured_material coloured_cloth_of multicoloured_material(s) for_the_necks_of plunder. (JDG_5:30)
OET-RV: 30 ‘Won’t they be gathering and dividing the plunder?
⇔ A woman or two for each warrior to bear children.
⇔ Finding some colourful material for Sisera.
⇔ Taking some embroidered fabrics.
⇔ Dyed scarves as plunder.’ (JDG 5:30)
1 CHR 29:2 וְרִקְמָה (vəriqmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רִקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, multicolored_[stones]’ morpheme glosses=‘and, colored_stones’ OSHB 1 CHR 29:2 word 21
OET-LV: 2 And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number. (CH1_29:2)
OET-RV: 2 I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)
PSA 45:15 לִרְקָמוֹת (lirqāmōt) Lemmas=‘לְ’, ‘רִקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘to, multicolored_material’ morpheme glosses=‘in, colorful_garments’ OSHB PSA 45:15 word 1
OET-LV: 15 to_multicoloured_material she_is_brought to/for_the_king virgins are_behind_her companions_of_her_female are_being_brought to/for_you(fs). (PSA_45:15)
OET-RV: 15 They’ll be led by gladness and celebration.
⇔ ≈ They’ll enter the king’s palace. (PSA 45:15)
EZE 16:10 רִקְמָה (riqmāh) Lemma=‘רִקְמָה’ contextual word gloss=‘multicolored_material’ word gloss=‘embroidered_cloth’ OSHB EZE 16:10 word 2
OET-LV: 10 And_I_clothed_you multicoloured_material and_I_shod_you leather and_I_wrapped_your_head with_(the)_linen and_I_covered_you silk. (EZE_16:10)
OET-RV: 10 Then I dressed you in embroidered clothes and put leather sandals on your feet. I wrapped you in fine linen, then covered you with silk. (EZE 16:10)
EZE 16:13 וְרִקְמָה (vəriqmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רִקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, multicolored_material’ morpheme glosses=‘and, embroidered_cloth’ OSHB EZE 16:13 word 7
OET-LV: 13 And_you_adorned_yourself gold and_silver and_your_of_clothing was_fine_linen and_silk and_multicoloured_material fine_flour and_honey and_oil you_ate and_you_were_beautiful with_muchness muchness and_you_prospered into_kingship. (EZE_16:13)
OET-RV: 13 So you were adorned with gold and silver, and you were dressed in fine linen, silk, and embroidered clothes. You ate good food made from fine flour, honey, and oil, and you were very beautiful, and you became a queen. (EZE 16:13)
EZE 16:18 רִקְמָתֵךְ (riqmātēk) Lemmas=‘רִקְמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_multicolored_material_of, of’ morpheme glosses=‘embroidered_of, your’ OSHB EZE 16:18 word 4
OET-LV: 18 And_you_took DOM the_clothes_of your_multicoloured_material_of_of and_you_covered_them and_my_of_oil and_my_of_incense you_set before_them. (EZE_16:18)
OET-RV: 18 You took your embroidered garments and covered those idols, and you offered my oils and perfumes to them. (EZE 16:18)
EZE 17:3 הָרִקְמָה (hāriqmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘רִקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘(the)_multicolored, [plumage]’ morpheme glosses=‘the, many_colors’ OSHB EZE 17:3 word 16
OET-LV: 3 And_you_will_say thus he_says my_master YHWH the_eagle (the)_great (the)_great_of (the)_wings (the)_long_of (the)_wing full (the)_plumage which to_him/it (the)_multicoloured_plumage it_came to (the)_Ləⱱānōn and_he/it_took DOM the_treetop_of the_cedar. (EZE_17:3)
OET-RV: 3 Tell them, ‘The master Yahweh says this: ‘A large eagle, with large wings full of multi-coloured feathers, and long pinions, went to Lebanon and grabbed hold of the top of a cedar tree. (EZE 17:3)
EZE 26:16 רִקְמָתָם (riqmātām) Lemmas=‘רִקְמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_multicolored_material_of, of’ morpheme glosses=‘embroidered_of, their’ OSHB EZE 26:16 word 12
OET-LV: 16 And_they_will_go_down from_under thrones_of_their all_of the_princes_of the_sea and_they_will_remove DOM robes_of_their and_DOM the_clothes_of their_multicoloured_material_of_of they_will_strip_off trembling(s) they_will_be_clothed on the_earth/land they_will_sit and_they_will_tremble to_moments and_they_will_be_appalled on_you. (EZE_26:16)
OET-RV: 16 Then all the leaders of the coastal kingdoms will step down from their thrones and remove their robes and take off their embroidered clothes. Instead, they’ll clothe themselves in fear, they’ll sit on the ground and tremble every moment, and they’ll be appalled because of you. (EZE 26:16)
EZE 27:7 בְּרִקְמָה (bəriqmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘רִקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘with, multicolored_[weaving]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, embroidered’ OSHB EZE 27:7 word 2
OET-LV: 7 Fine_linen with_multicoloured_weaving from_Miʦrayim/(Egypt) it_was sail_of_your to_be to/for_you(fs) (into)_a_sail blue and_purple from_the_islands_of ʼElīshāˊh it_was covering_of_your. (EZE_27:7)
OET-RV: 7 Your sails were made from colourful linen from Egypt (Heb. Mitsrayim) that served as your banner.
⇔ The colours of blue and purple from the coasts of Elishah are used for the awning on your boat. (EZE 27:7)
EZE 27:16 וְרִקְמָה (vəriqmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רִקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, multicolored_material’ morpheme glosses=‘and, embroidered_work’ OSHB EZE 27:16 word 7
OET-LV: 16 ʼArām was_your_of_trader from_the_abundance_of your(pl)_products_of_of for_turquoise purple and_multicoloured_material and_fine_linen and_corals and_ruby they_exchanged for_your(pl)_of_wares. (EZE_27:16)
OET-RV: 16 Syria (Heb. Aram) was a dealer in your many products—they provided emeralds, purple dye, coloured cloth, fine fabric, pearls, and rubies for your merchandise. (EZE 27:16)
EZE 27:24 וְרִקְמָה (vəriqmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רִקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, multicolored_material’ morpheme glosses=‘and, embroidered_work’ OSHB EZE 27:24 word 6
OET-LV: 24 They were_your(pl)_of_traders for_beautiful_garments for_garments_of blue and_multicoloured_material and_for_blankets_of variegated_cloth for_ropes bound and_made_firm in_your_market_of_place. (EZE_27:24)
OET-RV: 24 Those were your traders in fancy robes made of violet cloth with woven colours, and in blankets of multicoloured, embroidered, and well-woven cloth in your marketplaces. (EZE 27:24)