Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_step_down from_under thrones_their all the_princes the_sea and_remove DOM robes_their and_DOM the_clothes embroidered_their they_will_strip_off trembling(s) they_will_be_clothed on the_earth/land they_will_sit and_tremble at_moments and_appalled at_you.
UHB וְֽיָרְד֞וּ מֵעַ֣ל כִּסְאוֹתָ֗ם כֹּ֚ל נְשִׂיאֵ֣י הַיָּ֔ם וְהֵסִ֨ירוּ֙ אֶת־מְעִ֣ילֵיהֶ֔ם וְאֶת־בִּגְדֵ֥י רִקְמָתָ֖ם יִפְשֹׁ֑טוּ חֲרָד֤וֹת ׀ יִלְבָּ֨שׁוּ֙ עַל־הָאָ֣רֶץ יֵשֵׁ֔בוּ וְחָֽרְדוּ֙ לִרְגָעִ֔ים וְשָׁמְמ֖וּ עָלָֽיִךְ׃ ‡
(vəyārədū mēˊal kişʼōtām kol nəsīʼēy hayyām vəhēşirū ʼet-məˊilēyhem vəʼet-bigdēy riqmātām yifshoţū ḩₐrādōt yilbāshū ˊal-hāʼāreʦ yēshēⱱū vəḩārədū lirəgāˊim vəshāməmū ˊālāyik.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ καταβήσονται ἀπὸ τῶν θρόνων αὐτῶν πάντες οἱ ἄρχοντες ἐκ τῶν ἐθνῶν τῆς θαλάσσης, καὶ ἀφελοῦνται τὰς μίτρας ἀπὸ τῶν κεφαλῶν αὐτῶν, καὶ τὸν ἱματισμὸν τὸν ποικίλον αὐτῶν ἐκδύσονται· ἐκστάσει ἐκστήσονται, ἐπὶ γῆν καθεδοῦνται, καὶ φοβηθήσονται τὴν ἀπώλειαν αὐτῶν, καὶ στενάξουσιν ἐπὶ σὲ,
(Kai katabaʸsontai apo tōn thronōn autōn pantes hoi arⱪontes ek tōn ethnōn taʸs thalassaʸs, kai afelountai tas mitras apo tōn kefalōn autōn, kai ton himatismon ton poikilon autōn ekdusontai; ekstasei ekstaʸsontai, epi gaʸn kathedountai, kai fobaʸthaʸsontai taʸn apōleian autōn, kai stenaxousin epi se, )
BrTr And all the princes of the nations of the sea shall come down from their thrones, and shall take off their crowns from their heads, and shall take off their embroidered raiment: they shall be utterly amazed; they shall sit upon the ground, and fear their own destruction, and shall groan over thee.
ULT Then all the princes of the sea will step down from their thrones and remove their robes and cast off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling, they will sit on the ground and tremble every moment, and they will be appalled because of you.
UST Then all the kings in the cities along the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and their embroidered clothes. They will be terrified, and they will sit on the ground, trembling. They will be shocked because of what has happened to the city of Tyre.
BSB § All the princes of the sea will descend from their thrones, remove their robes, and strip off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled over you.
OEB No OEB EZE 26:16 verse available
WEBBE Then all the princes of the sea will come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground, and will tremble every moment, and be astonished at you.
WMBB (Same as above)
NET All the princes of the sea will vacate their thrones. They will remove their robes and strip off their embroidered clothes; they will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground; they will tremble continually and be shocked at what has happened to you.
LSV And all princes of the sea have come down from off their thrones,
And they have turned their robes aside,
And strip off their embroidered garments,
They put on trembling,
They sit on the earth,
And they have trembled every moment,
And they have been astonished at you,
FBV All the rulers of the coastlands will come down from their thrones, remove their royal robes, and take off their embroidered clothes. Instead they will be clothed with terror and sit on the ground, trembling the whole time, shocked at what's happened to you.
T4T Then all the kings in the cities along the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and their embroidered clothes. They will be terrified, and they will sit on the ground, trembling. They will be appalled because of what has happened to the city of Tyre.
LEB And all the princes of the sea will go down from their thrones, and they will remove their robes, and their beautiful garments[fn] of finished cloth they will take off. With terror they will be clothed, and on the ground they will sit, and they will tremble continually,[fn] and they will be appalled over you.
BBE Then all the rulers of the sea will come down from their high seats, and put away their robes and take off their clothing of needlework: they will put on the clothing of grief, they will take their seats on the earth, shaking with fear every minute and overcome with wonder at you.
Moff No Moff EZE book available
JPS Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and strip off their richly woven garments; they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble every moment, and be appalled at thee.
ASV Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at thee.
DRA Then all the princes of the sea shall come down from their thrones: and take off their robes, and cast away their broidered garments, and be clothed with astonishment: they shall sit on the ground, and with amazement shall wonder at thy sudden fall.
YLT And come down from off their thrones have all princes of the sea, And they have turned aside their robes, And their embroidered garments strip off, Trembling they put on, on the earth they sit, And they have trembled every moment, And they have been astonished at thee,
Drby And all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling, they shall sit upon the ground, and shall tremble [every] moment, and be astonied because of thee.
RV Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at thee.
Wbstr Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at thee.
KJB-1769 Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at thee.[fn]
(Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at thee/you. )
26.16 trembling: Heb. tremblings
KJB-1611 [fn]Then all the Princes of the sea shall come downe from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidred garments: they shall cloth themselues with trembling, they shall sit vpon the ground, and shall tremble at euery moment, and be astonished at thee.
(Then all the Princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidred garments: they shall cloth themselves with trembling, they shall sit upon the ground, and shall tremble at euery moment, and be astonished at thee/you.)
26:16 Hebr. tremblings.
Bshps All princes of the sea shal come downe from their thrones, they shall lay away their robes, & put of their broidred garmentes, yea with trembling shall they be clothed, they shal sit vpon the ground, they shalbe astonished at euery moment, and be amased at thee.
(All princes of the sea shall come down from their thrones, they shall lay away their robes, and put of their broidred garments, yea with trembling shall they be clothed, they shall sit upon the ground, they shall be astonished at every moment, and be amazed at thee/you.)
Gnva Then all the princes of the sea shall come downe from their thrones: they shall lay away their robes, and put off their broydered garments, and shall clothe themselues with astonishment: they shall sitte vpon the ground, and be astonished at euery moment, and be amased at thee.
(Then all the princes of the sea shall come down from their thrones: they shall lay away their robes, and put off their broydered garments, and shall clothe themselves with astonishment: they shall sit upon the ground, and be astonished at every moment, and be amazed at thee/you. )
Cvdl All kynges off the see shall come downe from their seates regall: they shal laye awaye their roabes, and put off their costly clothinge: Yee with tremblinge shal they be clothed, they shall syt vpo the grounde: they shal be afrayed at thy sodane fall, and be abasshed at the.
(All kings off the sea shall come down from their seates regall: they shall lay away their roabes, and put off their costly clothinge: Ye/You_all with tremblinge shall they be clothed, they shall sit upo the ground: they shall be afraid at thy/your sodane fall, and be abasshed at them.)
Wycl And alle the princis of the see schulen go doun of her seetis, and thei schulen do awei her mentils, ether spuylis of slayn enemyes, and thei schulen caste awei her dyuerse clothis, and shulen be clothid with wondring. Thei shulen sitte in the erthe, and thei shulen be astonyed, and thei shulen wondre of thi sodeyn fal.
(And all the princes of the sea should go down of her seetis, and they should do away her mentils, ether spuylis of slain/killed enemies, and they should cast/threw away her dyuerse clothes, and shulen be clothid with wondring. They shulen sit in the earth, and they shulen be astonished, and they shulen wondre of thy/your sodeyn fal.)
Luth Alle Fürsten am Meer werden herab von ihren Stühlen sitzen und ihre Röcke von sich tun und ihre gestickten Kleider ausziehen und werden in Trauerkleidern gehen und auf der Erde sitzen und werden erschrecken und sich entsetzen deines plötzlichen Falls.
(Alle prince(s) in/at/on_the sea become down from your Stühlen sit and their/her Röcke from itself/yourself/themselves do/put and their/her gestickten clothes ausziehen and become in Trauerkleidern go and on the/of_the earth sit and become erschrecken and itself/yourself/themselves entsetzen yours plötzlichen Falls.)
ClVg Et descendent de sedibus suis omnes principes maris, et auferent exuvias suas, et vestimenta sua varia abjicient, et induentur stupore: in terra sedebunt, et attoniti super repentino casu tuo admirabuntur:
(And descendent about sedibus to_his_own everyone principes maris, and auferent exuvias suas, and clothes his_own varia abyicient, and induentur stupore: in earth/land sedebunt, and attoniti over repentino casu tuo admirabuntur: )
26:15-16 The economic impact of Tyre’s fall would spread out to her trading partners along the whole coastline, causing their rulers to abdicate.
(Occurrence 0) princes of the sea
(Some words not found in UHB: and,step_down from=under thrones,their all princes the=sea and,remove DOM robes,their and=DOM garments embroidered,their strip_off trembling clothe on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land sit and,tremble at,moments and,appalled at,you )
Alternate translation: “princes of the coastlands”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) They will clothe themselves with trembling
(Some words not found in UHB: and,step_down from=under thrones,their all princes the=sea and,remove DOM robes,their and=DOM garments embroidered,their strip_off trembling clothe on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land sit and,tremble at,moments and,appalled at,you )
This metaphor represents the princes trembling enough to seem like it was their clothing.
(Occurrence 0) be appalled because of you
(Some words not found in UHB: and,step_down from=under thrones,their all princes the=sea and,remove DOM robes,their and=DOM garments embroidered,their strip_off trembling clothe on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land sit and,tremble at,moments and,appalled at,you )
Alternate translation: “be unable to speak because what has happened to you is so bad”