Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Chr 1:22 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Strongs=7614 Lemma=‘שְׁבָא’
contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Sheba2
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שְׁבָא’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 4 different glosses: ‘Sabean[s]’, ‘Sheba’, ‘[were]_Sheba’, ‘of_Sheba’.
GEN 10:7 contextual word gloss=‘[were]_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB GEN 10:7 word 10
OET-LV: 7 And_the_sons of_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) were_Şəⱱāʼ and_Ḩₐvīlāh and_Şaⱱtāʼh and_Raˊmāh and_Şaⱱtəkāʼ and_the_sons of_Raˊmāh were_Shəⱱāʼ and_Dədān. (GEN_10:7)
OET-RV: 7 Cush’s sons were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtekah. Then Raamah’s sons were Sheba and Dedan. (GEN 10:7)
GEN 10:28 contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB GEN 10:28 word 6
OET-LV: 28 And_DOM Obal and_DOM ʼAⱱīmāʼēl and_DOM Shəⱱāʼ. (GEN_10:28)
OET-RV: 28 Obal, Abimael, Sheba, (GEN 10:28)
GEN 25:3 contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB GEN 25:3 word 4
OET-LV: 3 And_Yāqəshān he_fathered DOM Shəⱱāʼ and_DOM Dədān and_the_sons of_Dədān they_were ʼAshshūrites and_Letushites and_Leummites. (GEN_25:3)
OET-RV: 3 Yokshan fathered Sheba and Dedan, and the descendants of Dedan were the Asshurim, the Letushim, and the Leummim. (GEN 25:3)
1 KI 10:1 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:1 word 2
OET-LV: 10 and_the_queen_of Shəⱱāʼ was_hearing DOM the_report_of Shəlomoh to_the_name_of YHWH and_she_came to_put_him_to_the_test by_difficult_matters. (KI1_10:1)
OET-RV: 10 Now the queen from Sheva had heard a report about how Yahweh had blessed Shelomoh, and she came to test him with difficult questions. (KI1 10:1)
1 KI 10:4 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:4 word 3
OET-LV: 4 And_ the_queen_of _she/it_saw of_Shəⱱāʼ DOM all_of the_wisdom_of Shəlomoh and_the_house which he_had_built. (KI1_10:4)
OET-RV: 4 When the queen from Sheva saw the extent of Shelomoh’s wisdom, the palace that he’d built, (KI1 10:4)
1 KI 10:10 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:10 word 21
OET-LV: 10 And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon). (KI1_10:10)
OET-RV: 10 Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)
1 KI 10:13 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:13 word 5
OET-LV: 13 And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides that_which he_had_given to/for_her/it according_to_the_hand_of the_king Shəlomoh and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants. (KI1_10:13)
OET-RV: 13 Then King Solomon gave the queen from Sheva everything she wanted—whatever she requested on top of what he had already given to her. Then she departed with her servants and returned to her country. (KI1 10:13)
1 CHR 1:9 contextual word gloss=‘[were]_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 CHR 1:9 word 10
OET-LV: 9 And_the_sons of_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) were_Şəⱱāʼ and_Ḩₐvīlāh and_Şaⱱtāʼ and_Raˊmāh and_Şaⱱtəkāʼ and_the_sons of_Raˊmāh were_Shəⱱāʼ and_Dədān. (CH1_1:9)
OET-RV: 9 Kush’s sons were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Savteka. Raamah’s sons were Sheva and Dedan. (CH1 1:9)
1 CHR 1:32 contextual word gloss=‘[were]_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 CHR 1:32 word 15
OET-LV: 32 and_the_sons of_Qəţūrāh the_concubine_of ʼAⱱrāhām she_bore DOM Zimrān and_Yāqəshān/(Jokshan) and_Mədān and_Midyān and_Yishbāq/(Ishbak) and_Shuah and_the_sons of_Yāqəshān were_Shəⱱāʼ and_Dədān. (CH1_1:32)
OET-RV: 32 The sons of Abraham’s slave-wife Keturah were Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak, and Shuah. Yokshan’s sons were Sheva and Dedan. (CH1 1:32)
2 CHR 9:1 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:1 word 2
OET-LV: 9 and_the_queen_of Shəⱱāʼ she_heard DOM the_report_of Shəlomoh and_she_came to_put_to_the_test DOM Shəlomoh by_difficult_matters in_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very and_camels which_were_carrying spices and_gold to_increase_in_number and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh and_she_spoke with_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her. (CH2_9:1)
OET-RV: 9 The queen from the Sheva region had heard all about Shelomoh, and she came to Yerushalem with some hard questions. Her party included a large number of camels carrying lots of spices and gold and valuable gemstones. She came to Shelomoh and discussed everything that was on her mind with him. (CH2 9:1)
2 CHR 9:3 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:3 word 3
OET-LV: 3 And_ the_queen_of _she/it_saw of_Shəⱱāʼ DOM the_wisdom_of Shəlomoh/(Solomon) and_the_house which he_had_built. (CH2_9:3)
OET-RV: 3 When the queen from Sheva saw Shelomoh’s wisdom, and saw the palace that he’d built (CH2 9:3)
2 CHR 9:9 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:9 word 19
OET-LV: 9 And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices to_increase_in_number exceedingly and_stone_of precious and_not it_has_been like_spice (the)_that which she_gave the_queen_of Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon). (CH2_9:9)
OET-RV: 9 Then she gave the king four tonnes of gold, a very large quantity of spices, and valuable gemstones. Nobody before had ever seen such a large amount of spices as what the queen from Sheva gave to King Shelomoh. (CH2 9:9)
2 CHR 9:12 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:12 word 5
OET-LV: 12 And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides_of that_which she_had_brought to the_king and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants. (CH2_9:12)
OET-RV: 12 King Shelomoh gave the queen from Sheba everything she wanted—more than what she’d brought to the king. Then she departed with her servants and went back to her country. (CH2 9:12)
JOB 1:15 contextual word gloss=‘Sabean[s]’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB JOB 1:15 word 2
OET-LV: 15 And_ Sabean[s] _it_fell and_it_took_them and_DOM the_servants they_struck_down to_the_mouth_of the_sword and_I_have_escaped only I I_alone to_announce to/for_you(fs). (JOB_1:15)
OET-RV: 15 the Sabeans attacked with their swords and stole them all. They killed all your slaves except that I managed to escape to tell you.” (JOB 1:15)
JOB 6:19 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB JOB 6:19 word 5
OET-LV: 19 the_caravans_of They_look of_Tēymāʼ the_caravans_of Shəⱱāʼ they_wait_eagerly for_them. (JOB_6:19)
OET-RV: 19 The camel caravans from Tema look for water.
⇔ The caravans from Sheba keep looking forward to them. (JOB 6:19)
PSA 72:10 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB PSA 72:10 word 7
OET-LV: 10 The_kings_of Tarshiysh and_the_islands tribute they_will_pay the_kings_of Shəⱱāʼ and_Şəⱱāʼ a_gift they_will_bring_near. (PSA_72:10)
OET-RV: 10 May the kings of Tarshish and of the islands be forced to pay tribute.
⇔ ≈ May the kings of Sheba and Seba offer gifts. (PSA 72:10)
PSA 72:15 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB PSA 72:15 word 5
OET-LV: 15 And_may_he_live and_may_someone_give to_him/it some_of_the_gold_of Shəⱱāʼ and_may_someone_pray for_him continually all_of the_day may_someone_bless_him. (PSA_72:15)
OET-RV: 15 May he live—may Sheba’s gold be given to him.
⇔ May people always pray for him.
⇔ ≈ May God bless him all day long. (PSA 72:15)
EZE 27:22 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB EZE 27:22 word 2
OET-LV: 22 The_traders_of Shəⱱāʼ and_Raˊmāh they were_your(pl)_of_traders for_the_best_of every_of spice and_on/over_all stone precious and_gold they_exchanged wares_of_your. (EZE_27:22)
OET-RV: 22 Traders from Sheba and Ramah came to sell you the best of every spice and all kinds of precious gems—they traded gold for your goods. (EZE 27:22)
EZE 27:23 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB EZE 27:23 word 5
OET-LV: 23 Ḩārān and_Canneh and_ˊĒden the_traders_of Shəⱱāʼ ʼAshshūr Kilmād/(Chilmad) was_your_of_trader. (EZE_27:23)
OET-RV: 23 Haran, Kanneh, and Eden were traders with you, along with Sheba, Ashur, and Kilmad. (EZE 27:23)
EZE 38:13 contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB EZE 38:13 word 1
OET-LV: 13 Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great. (EZE_38:13)
OET-RV: 13 People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)
Have 28 other words (מִשְּׁבָא, שֶׁבַע, שֶׁבַע, שֶׁבַע, שָׁבַע, שָׁבַע, שֶׁבַע, וְשֶׁבַע, שָׁבַע, שֶׁבַע, שֶׁבַע, שֶׁבַע, שָּׁבַע, שָׁבַע, שֶׁבַע, שֶׁבַע, שָׁבַע, שֶׁבַע, מִשְּׁבָא, שֶׁבַע, שֶׁבַע, וְשֶׁבַע, שֶׁבַע, שָׁבַע, שֶׁבַע, שָׁבַע, שֶׁבַע, שָׁבַע) with 3 lemmas altogether (Lemma=‘שֶׁבַע’, Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁבָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’)
GEN 21:31 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 21:31 word 7
OET-LV: 31 Therefore yes/correct/thus/so he_called (to)_place (the)_that Bəʼēr Shəⱱāʼ if/because there they_swore_an_oath the_two_of_of_them. (GEN_21:31)
OET-RV: 31 So that’s why the place was named ‘Beer-Sheva’ (which means ‘Well of the seven’ or ‘Well of the oath’), because that’s where the two of them made their agreement. (GEN 21:31)
GEN 22:19 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 22:19 word 10
OET-LV: 19 And_ ʼAⱱrāhām _he_returned to servants_of_his and_they_arose and_they_went together to Bəʼēr Shəⱱāʼ and_ ʼAⱱrāhām _he/it_sat_down//remained//lived in sheⱱaˊ. (GEN_22:19)
OET-RV: 19 Then Abraham returned to his young men and they all continued on home together to Beer-Sheva, and Abraham continued living there. (GEN 22:19)
GEN 26:23 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 26:23 word 4
OET-LV: 23 And_he/it_ascended from_there Bəʼēr Shəⱱāʼ. (GEN_26:23)
OET-RV: 23 Then from there Yitshak moved down to Beer-Sheba, (GEN 26:23)
GEN 26:33 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 26:33 word 9
OET-LV: 33 And_he/it_called DOM_her/it Shibah therefore yes/correct/thus/so the_name_of the_city is_Bəʼēr Shəⱱāʼ until the_day (the)_this. (GEN_26:33)
OET-RV: 33 So Yitshak named the well ‘Shibah’ (which sounds like the Hebrew word meaning ‘promise’), so that’s why that city is named ‘Beer-Sheva’ (meaning ‘well of the promise’) to this day. (GEN 26:33)
GEN 46:1 שָּׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB GEN 46:1 word 8
OET-LV: 46 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_set_out and_all that to_him/it and_he_came to_Bəʼēr Shəⱱāʼ and_he/it_sacrificed sacrifices to_the_god_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac). (GEN_46:1)
OET-RV: 46 So Yisra’el started his trip, taking everything he had. When they stopped in Beer-Sheva, he offered sacrifices to the god of his father Yitshak. (GEN 46:1)
JOS 19:2 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 19:2 word 5
OET-LV: 2 And_he/it_was to/for_them (in)_their_of_inheritance Bəʼēr Sheⱱaˊ and_Sheⱱaˊ and_Mōlādāh. (JOS_19:2)
OET-RV: 2 Shimeon’s inheritance included: Beer-Sheba, Moladah, (JOS 19:2)
JOS 19:2 וְשֶׁבַע (vəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, Sheba’ morpheme glosses=‘and, Sheba’ OSHB JOS 19:2 word 6
OET-LV: 2 And_he/it_was to/for_them (in)_their_of_inheritance Bəʼēr Sheⱱaˊ and_Sheⱱaˊ and_Mōlādāh. (JOS_19:2)
OET-RV: 2 Shimeon’s inheritance included: Beer-Sheba, Moladah, (JOS 19:2)
JDG 20:1 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB JDG 20:1 word 12
OET-LV: 20 and_ all_of _they_went_out the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_was_assembled the_congregation like_a_man one (to)_from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ and_the_land_of (the)_Gilˊād to YHWH (the)_Miʦpāh. (JDG_20:1)
OET-RV: 20 Then all the Israelis from Dan in the north to Beer-Sheva in the south, and even from Gilead across the Yordan, came and assembled before Yahweh at Mitspah with one single, united purpose. (JDG 20:1)
1 SAM 3:20 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB 1 SAM 3:20 word 7
OET-LV: 20 And_ all_of _he/it_knew Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ if/because_that Shəmūʼēl was_established to_a_prophet to/for_YHWH. (SA1_3:20)
OET-RV: 20 so all Yisrael from Dan in the north and as far as Beer-Sheva in the south knew that Shemuel was a faithful prophet of Yahweh. (SA1 3:20)
2 SAM 3:10 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB 2 SAM 3:10 word 16
OET-LV: 10 To_take_away the_kingdom from_the_house_of Shāʼūl and_to_establish DOM the_throne_of Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) and_over Yəhūdāh from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ. (SA2_3:10)
OET-RV: 10 and help with the transfer of the kingdom away from your family and to establish David’s kingdom over both Yehudah and Yisrael, from Dan down to Beer-Sheba.” (SA2 3:10)
2 SAM 17:11 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 17:11 word 11
OET-LV: 11 If/because I_counsel fully_(be_gathered) let_it_be_gathered to_you all_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ like_sand which is_at the_sea to_increase_in_number and_your(pl)_of_presence will_be_going in_battle. (SA2_17:11)
OET-RV: 11 So this is what I suggest: Call warriors from all Yisrael—from Dan in the far north to Beer-Sheva in the far south. They’ll be as numerous as sand grains on the beach and you personally will be able to lead them into battle. (SA2 17:11)
2 SAM 20:1 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[was]_Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 20:1 word 6
OET-LV: 20 and_there a_man_of he_was_met worthlessness and_his/its_name was_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri a_man a_Jaminite and_he_gave_a_blast on_trumpet and_he/it_said there_is_not to/for_us a_portion in_Dāvid and_not an_inheritance to/for_us in_the_son_of Yishay/(Jesse) everyone to_his_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_20:1)
OET-RV: 20 Now there was a good-for-nothing Benyaminite man named Sheva who was Bikri’s son, and he blasted on the trumpet, then said,
⇔ “We have no interest in David,
⇔ ≈ and no claim in Yishay’s son.
⇔ Go home every man from Yisrael.” (SA2 20:1)
2 SAM 20:2 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 20:2 word 8
OET-LV: 2 And_ every_of _he/it_ascended (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) from_after Dāvid after Sheⱱaˊ the_son_of Bicri and_the_man_of Yəhūdāh they_clung to_their_of_king from the_Yardēn/(Jordan) and_unto Yərūshālam/(Jerusalem). (SA2_20:2)
OET-RV: 2 So all the men of Yisrael left David and went with Sheva (Bikri’s sons), but the men of Judah stayed with their king from the Yordan river and uphill to Yerushalem. (SA2 20:2)
2 SAM 20:6 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 20:6 word 8
OET-LV: 6 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱīshay now he_will_be_bad to/for_us Sheⱱaˊ the_son_of Bicri more_than ʼAⱱīshālōm you take DOM the_servants_of your(pl)_master(s)_of_of and_pursue after_him lest he_has_found to_him/it cities fortified and_he_will_tear_out eye_of_our. (SA2_20:6)
OET-RV: 6 Meanwhile David told Abishai, “Bikri’s son Sheva will do more harm to us now than Abshalom. Take some of my warriors and chase him down, in case he finds some fortified city to hide in and gets away from us.” (SA2 20:6)
2 SAM 20:7 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 20:7 word 13
OET-LV: 7 And_they_went_out after_him the_men_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_the_Kerethite[s] and_the_Pelethite[s] and_all the_powerful/mighty(pl) and_they_went_out from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_pursue after Sheⱱaˊ the_son_of Bicri. (SA2_20:7)
OET-RV: 7 So Yoav’s men and the king’s bodyguards and all the best warriors left Yerushalem to hunt Sheba down. (SA2 20:7)
2 SAM 20:10 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 20:10 word 24
OET-LV: 10 And_ˊAmāsāʼ not he_took_heed to_sword which was_in_the_hand_of Yōʼāⱱ and_he_struck_him with_it into the_belly bowels_of_his and_he_poured_out towards_land and_not he_repeated to_him/it and_he/it_died and_Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay his/its_woman he_pursued after Sheⱱaˊ the_son_of Bicri. (SA2_20:10)
OET-RV: 10 but Amasa wasn’t aware of the dagger that was in Yoav’s other hand. Yoav thrust it into his stomach and his intestines poured out on the ground. There was no need to stab him again and Amasa died right there.
¶ Then Yoav and his brother Abishai continued their hunt for Bikri’s son Sheva. (SA2 20:10)
2 SAM 20:13 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 20:13 word 12
OET-LV: 13 Just_as he_had_removed_him from the_highway every_of he_passed_on person after Yōʼāⱱ to_pursue after Sheⱱaˊ the_son_of Bicri. (SA2_20:13)
OET-RV: 13 After the body had been removed from the road, all the men followed after Yoav to chase Sheva. (SA2 20:13)
2 SAM 20:21 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[who_is]_Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 20:21 word 8
OET-LV: 21 is_not so the_matter if/because a_man from_hill of_ʼEfrayim who_is_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri his/its_name he_has_lifted_up his/its_hand against_king against_Dāvid give DOM_him/it for_him/it_being_alone and_I_will_go from_under the_city and_she/it_said the_woman to Yōʼāⱱ here his/its_head is_about_to_be_thrown to_you behind the_wall. (SA2_20:21)
OET-RV: 21 That’s not what we’re here for. We’re here for a man from the Efrayim hills named Sheva, the son of Bikri. He took a stand against the king—against David. Just hand him over to us, and then we’ll leave your city.”
¶ “Wait,” the woman told Yoav. “His head will be thrown over the wall to you.” (SA2 20:21)
2 SAM 20:22 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 20:22 word 10
OET-LV: 22 And_she_went the_woman to all_of the_people with_her_of_wisdom and_they_cut_off DOM the_head_of Sheⱱaˊ the_son_of Bicri and_they_threw_it to Yōʼāⱱ/(Joab) and_he_gave_a_blast on_trumpet and_they_were_scattered from_under the_city each to_his_of_tents and_Yōʼāⱱ he_returned Yərūshālam/(Jerusalem) to the_king. (SA2_20:22)
OET-RV: 22 So the woman went to all the people with her wisdom, and they decapitated Sheva, and threw his head down to Yoav. Then he signalled on the trumpet, and his men left the area and went back to their homes, and Yoav returned to the king at Yerushalem. (SA2 20:22)
2 SAM 24:2 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 24:2 word 17
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army who with_him/it go_about please in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ and_enrol DOM the_people and_I_will_know DOM the_number_of the_people. (SA2_24:2)
OET-RV: 2 So the king told Yoav, the commander of his army, who was with him at the time, “Travel throughout all the regions of the Israeli tribes, from Dan (in the far north) down to Beer-Sheva (in the far south), and count the people so that I’ll know the number of fighting men.” (SA2 24:2)
2 SAM 24:7 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB 2 SAM 24:7 word 13
OET-LV: 7 And_they_came the_fortress_of Tsor/(Tyre) and_all the_cities_of the_Ḩiūī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_they_went_out to the_Negeⱱ_of Yəhūdāh/(Judah) Bəʼēr Sheⱱaˊ. (SA2_24:7)
OET-RV: 7 Then they came to the Tsor (Tyre) fortress and all the cities of the Hivites and the Canaanites before going east to Be’er-Sheva in the Negev wilderness (part of Yehudah). (SA2 24:7)
2 SAM 24:15 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 24:15 word 15
OET-LV: 15 And_ YHWH _he/it_gave a_pestilence on_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_morning and_unto a_time_of an_appointed_time and_he/it_died of the_people from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ seventy thousand person[s]. (SA2_24:15)
OET-RV: 15 So Yahweh sent a plague to Yisrael from the morning and until the time he’d decided. Seventy thousand people died from Dan in the north down to Beer-Sheva in the south. (SA2 24:15)
1 KI 5:5 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB 1 KI 5:5 word 13
OET-LV: 5 and_ Yəhūdāh _he/it_sat_down//remained//lived and_Yisrāʼēl/(Israel) to_security everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own from_Dān and_unto Bəʼēr Shəⱱāʼ all_of the_days_of Shəlomoh. (KI1_5:5)
OET-RV: 5 So listen, I’m planning to build a residence for my god Yahweh, just as Yahweh spoke to my father David, ‘Your son who I’ll put in your place on your throne, he’ll be the one to build the house to honour me.’ (KI1 5:5)
1 KI 19:3 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 KI 19:3 word 8
OET-LV: 3 And_he/it_saw and_he/it_rose_up and_he/it_went to life_of_his and_he_came Bəʼēr Shəⱱāʼ which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) and_he_left DOM servant_of_his there. (KI1_19:3)
OET-RV: 3 Hearing that, he packed up and fled for his life to Be’er-Sheva in Yehudah, where he left his servant. (KI1 19:3)
2 KI 23:8 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB 2 KI 23:8 word 17
OET-LV: 8 And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city. (KI2_23:8)
OET-RV: 8 He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)
1 CHR 5:13 וְשֶׁבַע (vəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, Sheba’ morpheme glosses=‘and, Sheba’ OSHB 1 CHR 5:13 word 6
OET-LV: 13 And_their_of_relatives to_the_house_of their_ancestors_of_of were_Mīkāʼēl and_Məshullām and_Sheⱱaˊ and_Yōray/(Jorai) and_Jakan and_Zīˊa and_ˊĒⱱēr seven. (CH1_5:13)
OET-RV: 13 Their cousins who were leaders of seven clans were Mikael, Meshullam, Sheva, Yorai, Yakan, Zia, and Eber. (CH1 5:13)
ISA 60:6 מִשְּׁבָא (mishshəⱱāʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁבָא’ contextual morpheme glosses=‘from, Sheba’ morpheme glosses=‘from, Sheba’ OSHB ISA 60:6 word 8
OET-LV: 6 An_abundance_of camels it_will_cover_you the_young_camels_of Midyān and_ˊĒyfāh of_them_of_all from_Shəⱱāʼ they_will_come gold and_frankincense they_will_carry and_the_praises_of YHWH they_will_bear_news. (ISA_60:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:6)
JER 6:20 מִשְּׁבָא (mishshəⱱāʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁבָא’ contextual morpheme glosses=‘[which]_from, Sheba’ morpheme glosses=‘from, Sheba’ OSHB JER 6:20 word 5
OET-LV: 20 To/for_what this to_me frankincense which_from_Shəⱱāʼ it_comes and_the_cane (the)_good from_a_land_of distance offerings_of_your(pl)_burnt not are_for_acceptance and_your(pl)_of_sacrifices not they_are_pleasing to_me. (JER_6:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 6:20)