Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1CH 1:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 1:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_the_sons of_Keturah the_concubine of_ʼAⱱrāhām she_bore DOM Zimran and_Jokshan and_Medan and_Midyān and_Ishbak and_Shūˊah and_the_sons of_Jokshan [were]_Sheⱱaˊ and_Dedan.

UHBוּ⁠בְנֵ֨י קְטוּרָ֜ה פִּילֶ֣גֶשׁ אַבְרָהָ֗ם יָלְדָ֞ה אֶת־זִמְרָ֧ן וְ⁠יָקְשָׁ֛ן וּ⁠מְדָ֥ן וּ⁠מִדְיָ֖ן וְ⁠יִשְׁבָּ֣ק וְ⁠שׁ֑וּחַ וּ⁠בְנֵ֥י יָקְשָׁ֖ן שְׁבָ֥א וּ⁠דְדָֽן׃ס
   (ū⁠ⱱənēy qəţūrāh pīlegesh ʼaⱱrāhām yālədāh ʼet-zimrān və⁠yāqəshān ū⁠mədān ū⁠midyān və⁠yishbāq və⁠shūaḩ ū⁠ⱱənēy yāqəshān shəⱱāʼ ū⁠dədān)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ υἱοὶ Χεττούρας παλλακῆς Ἁβραάμ· καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ζεμβρὰμ, Ἰεξὰν, Μαδιὰμ, Μαδὰμ, Σοβὰκ, Σωέ· καὶ υἱοὶ Ἰεξὰν, Δαιδὰν, καὶ Σαβαΐ.
   (Kai huioi Ⱪettouras pallakaʸs Habraʼam; kai eteken autōi ton Zembram, Iexan, Madiam, Madam, Sobak, Sōe; kai huioi Iexan, Daidan, kai Sabai. )

BrTrAnd the sons of Chettura Abraam's concubine:—and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Dædan, and Sabai;

ULTAnd the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

USTAfter Abraham’s wife Sarah died, he took a concubine named Keturah. Her sons with Abraham were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
 ⇔ Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.

BSB• The sons born to Keturah, Abraham’s concubine:
• Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
• The sons of Jokshan:
• Sheba and Dedan.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEThe sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

WMBB (Same as above)

NETThe sons to whom Keturah, Abraham’s concubine, gave birth:
¶ Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, Shuah.
¶ The sons of Jokshan:
¶ Sheba and Dedan.

LSVAnd sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

FBVThe sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

T4T• After Abraham’s wife Sarah died, he took another wife named Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. • Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.

LEBAnd the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

BBEAnd the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSAnd the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.

ASVAnd the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.

DRAAnd the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.

YLTAnd sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

Drby— And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

RVAnd the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

WbstrNow the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

KJB-1769¶ Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

KJB-1611¶ Now the sonnes of Keturah, Abrahams Concubine: she bare Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsThe children of Ketura Abrahams concubine, she bare Zimram, Ioksan, Medan, Midian, Iisbok, and Suah. The children of Ioksan: Seba, and Dedan.
   (The children of Ketura Abrahams concubine, she bare Zimram, Yoksan, Medan, Midian, Iisbok, and Suah. The children of Yoksan: Seba, and Dedan.)

GnvaAnd Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
   (And Keturah Abrahams concubine bare sons, Zimran, and Yokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sons of Yokshan, Sheba, and Dedan. )

CvdlThe children which Ketura Abrahams cocubyne bare, are these: Simram, Iaksan, Medan, Midian, Ie?bak and Suah. The children of Iaksan are these: Seba and Dedan.
   (The children which Ketura Abrahams cocubyne bare, are these: Simram, Yaksan, Medan, Midian, Ye?bak and Suah. The children of Yaksan are these: Seba and Dedan.)

WyclForsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
   (Forsothe the sons of Cethure, secoundarie wife of Abraham, which she begat/gave_birth_to, were Zamram, Yersan, Madan, Madian, Yelboe, Sue. Truly the sons of Yersan were Saba, and Dadan. Forsothe the sons of Dadan were Assurym, and Latusym, and Laomym.)

LuthDie Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
   (The children but Keturas, the Kebsweibes Abrahams: the gebar Simran, Yaksan, Medan, Midian, Yesbak, Suah. But the children Yaksans sind: Scheba and Dedan.)

ClVgFilii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.[fn]
   (Children however Ceturæ concubinæ Abraham, which genuit: Zamran, Yecsan, Madan, Madian, Yesboc, and Sue. Further children Yecsan: Saba, and Dadan. Children however Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomim. )


1.32 Ceturæ. RAB. Quasi copulatæ, unde suspicantur Hebræi eam esse Agar quæ, mortua Sara, de concubina transierit in uxorem, ne senex novis arguatur nuptiis lascivisse. ID. Filii autem Cæturæ, juxta historicos Hebræorum, occupaverunt Troconitidem, alii Traconitidem et Arabiam: quæ nunc vocatur Eidormo, usque ad maris Rubri terminos. Assurim. Ab Assurim Syrios quidam vocatos contendunt, et a plerisque filiis Abrahæ de Cetura occupatas esse Indiæ regiones.


1.32 Ceturæ. RAB. Quasi copulatæ, whence suspicantur Hebræi her esse Agar quæ, mortua Sara, about concubina transierit in wife, not senex novis arguatur nuptiis lascivisse. ID. Children however Cæturæ, next_to historicos Hebræorum, occupaverunt Troconitidem, alii Traconitidem and Arabiam: which now is_called Eidormo, until to maris Rubri terminos. Assurim. Ab Assurim Syrios quidam vocatos contendunt, and from plerisque childrens Abrahæ about Cetura occupatas esse Indiæ regiones.


TSNTyndale Study Notes:

1:28-33 Using the same pattern as the author of Genesis, the Chronicler traces separately the descendants of Abraham apart from Isaac, listing the sons of Ishmael (1:29-31; cp. Gen 25:12-15) and the sons of Keturah (1 Chr 1:32-33; cp. Gen 25:1-3) before detailing the descendants in the chosen family line.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

All of the names here except for Keturah are names of men. Keturah is the name of a woman.

BI 1Ch 1:32 ©