Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 12:4 בְהֵמוֹת (ⱱəhēmōt) Strongs=929 Lemma=‘בְּהֵמָה’
contextual word gloss=‘animals’ word gloss=‘animals’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְהֵמוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘[the]_animals’, ‘animals’.
JOB 12:7 contextual word gloss=‘[the]_animals’ word gloss=‘animals’ OSHB JOB 12:7 word 4
OET-LV: 7 And_but ask please the_animals so_that_it_may_teach_you and_bird the_heavens so_that_it_may_tell to/for_you(fs). (JOB_12:7)
OET-RV: ⇔ 7 But please ask the animals and they’ll teach you.
⇔ Ask the birds in the sky and they’ll tell you. (JOB 12:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בְּהֵמָה’’ have 3 different glosses: ‘Behemoth’, ‘[the]_animals’, ‘animals’.
Have 13 other words (בַּהֲמוֹת, מִבַּהֲמוֹת, בְּהֵמוֹת, בַּהֲמוֹת, בַּהֲמוֹת, בַּהֲמוֹת, בְּבַהֲמוֹת, בְּהֵמוֹת, כַּבְּהֵמוֹת, בְּהֶמְתּוֹ, בְּהֵמוֹת, בְּהֵמוֹת, כַּבְּהֵמוֹת) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘בְּהֵמָה’)
DEU 32:24 בְּהֵמוֹת (bəhēmōt) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘animals’ word gloss=‘beasts’ OSHB DEU 32:24 word 8
OET-LV: 24 they_will_be_weakened_of famine and_eaten_of plague and_destruction bitter and_tooth_of animals I_will_send on_them with the_venom_of things_which_crawl_of the_dust. (DEU_32:24)
OET-RV: 24 They’ll be wasted by hunger
⇔ ≈ and weakened by plague and terrible contagious diseases.
⇔ I’ll send those diseases on the teeth of wild animals,
⇔ along with the poison from various creatures that crawl in the dust. (DEU 32:24)
JOB 35:11 מִבַּהֲמוֹת (mibahₐmōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘more, than_[the]_animals_of’ morpheme glosses=‘more_than, animals_of’ OSHB JOB 35:11 word 2
OET-LV: 11 who_teaches_of_us more_than_the_animals_of the_earth and_more_than_the_bird[s]_of the_heavens he_makes_us_wise. (JOB_35:11)
OET-RV: 11 who has taught us more than he taught the animals,
⇔ ≈ and made us wiser than he made the birds in the sky. (JOB 35:11)
PSA 8:8 בַּהֲמוֹת (bahₐmōt) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘[the]_animals_of’ word gloss=‘beasts_of’ OSHB PSA 8:8 word 5
OET-LV: 8 sheep and_cattle(s) of_them_of_all and_also the_animals_of the_field. (PSA_8:8)
OET-RV: 8 the birds that fly and the fish in the sea—
⇔ everything that moves along the ocean currents. (PSA 8:8)
PSA 49:13 כַּבְּהֵמוֹת (kabhēmōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, animals’ morpheme glosses=‘like_the, beasts’ OSHB PSA 49:13 word 6
OET-LV: 13 and_human/ʼĀdām in_honour not he_remains he_is_like like_animals which_they_are_destroyed. (PSA_49:13)
OET-RV: 13 That’s the way of foolish people,
⇔ yet after they’re gone, people approve of their sayings. (Instrumental break.) (PSA 49:13)
PSA 49:21 כַּבְּהֵמוֹת (kabhēmōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, animals’ morpheme glosses=‘like_the, beasts’ OSHB PSA 49:21 word 6
OET-LV: 21 humankind with_honour and_not he_understands he_is_like like_animals which_they_are_destroyed. (PSA_49:21)
PSA 50:10 בְּהֵמוֹת (bəhēmōt) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘[the]_animals’ word gloss=‘cattle’ OSHB PSA 50:10 word 6
OET-LV: 10 If/because to_me every_of creature_of_living the_forest the_animals on_hills_of a_thousand. (PSA_50:10)
OET-RV: 10 because every animal in the forest is mine,
⇔ ≈ and the cattle on a thousand hills. (PSA 50:10)
PSA 73:22 בְּהֵמוֹת (bəhēmōt) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘animals’ word gloss=‘brute_beast’ OSHB PSA 73:22 word 5
OET-LV: 22 And_I was_stupid and_not I_knew animals I_was with_you. (PSA_73:22)
OET-RV: 22 I was stupid and ignorant.
⇔ I acted toward you like an animal. (PSA 73:22)
PROV 12:10 בְּהֶמְתּוֹ (bəhemtō) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_animals_of, of’ morpheme glosses=‘animal_of, his’ OSHB PROV 12:10 word 4
OET-LV: 10 is_knowing a_righteous_person the_life_of his_animals_of_of and_the_compassion(s)_of wicked_people are_cruel. (PRO_12:10)
OET-RV: 10 A godly person cares for the life of their animal,
⇔ ^ but wicked people display cruelty rather than compassion. (PRO 12:10)
ISA 30:6 בַּהֲמוֹת (bahₐmōt) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘of_the_animals_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB ISA 30:6 word 2
OET-LV: 6 the_oracle_of the_animals_of the_Negeⱱ in_land trouble and_distress lion and_lion from_them viper and_serpent flying they_carry on the_shoulder_of male_donkeys wealth(s)_of_their and_on the_hump_of camels treasures_of_their to a_people which_not they_will_confer_profit. (ISA_30:6)
OET-RV: 6 ◙
¶ … (ISA 30:6)
JOEL 1:20 בַּהֲמוֹת (bahₐmōt) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘[the]_animals_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB JOEL 1:20 word 2
OET-LV: 20 Also the_animals_of the_field it_pants to_you if/because the_channels_of they_have_dried_up water and_fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness. (JOL_1:20)
OET-RV: 20 Even the wild animals pant for you,
⇔ because the streams of water have dried up,
⇔ and fire has destroyed the pastures in the wilderness. (JOL 1:20)
JOEL 2:22 בַּהֲמוֹת (bahₐmōt) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘O_animals_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB JOEL 2:22 word 3
OET-LV: 22 Do_not fear Oh_animals_of the_field if/because the_pastures_of they_are_green the_wilderness if/because the_tree[s] it_has_borne fruit_of_its the_fig_tree and_the_vine they_have_given strength_of_their. (JOL_2:22)
OET-RV: 22 Don’t worry, you animals in the countryside,
⇔ because the pastures in the wilderness have sprouted,
⇔ and the tree has borne its fruit—
⇔ the fig tree and the grapevine have produced their best. (JOL 2:22)
MIC 5:7 בְּבַהֲמוֹת (bəⱱahₐmōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among_[the], animals_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, beasts_of’ OSHB MIC 5:7 word 9
OET-LV: 7 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer. (MIC_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 The remnant of Yakob will end up among many peoples,
⇔ like dew from Yahweh,
⇔ ≈ like showers on the grass,
⇔ that don’t need help from any person,
⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention. (MIC 5:7)
HAB 2:17 בְּהֵמוֹת (bəhēmōt) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘animals’ word gloss=‘animals’ OSHB HAB 2:17 word 6
OET-LV: 17 If/because the_violence_of Ləⱱānōn it_will_cover_you and_the_devastation_of animals it_will_terrify_them from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it. (HAB_2:17)
OET-RV: 17 The violence done to Lebanon will bounce back and overwhelm you,
⇔ and the destruction of animals will terrify you,
⇔ because you’ve taken lives
⇔ and you’ve acted with violence against the land and the cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:17)