Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 12 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear JER 12:4

 JER 12:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַד
    2. 442705
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309655
    1. 442706
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 309656
    1. מָתַי
    2. 442707
    3. when
    4. -
    5. 4970
    6. S-Ti
    7. when?
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309657
    1. תֶּאֱבַל
    2. 442708
    3. will it dry up
    4. -
    5. 56
    6. V-Vqi3fs
    7. will_it_dry_up
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309658
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 442709,442710
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309659
    1. וְ,עֵשֶׂב
    2. 442711,442712
    3. and the vegetation of
    4. -
    5. 6212
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,the_vegetation_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309660
    1. כָּל
    2. 442713
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. of_every_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309661
    1. 442714
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 309662
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 442715,442716
    3. the field
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 309663
    1. יִיבָשׁ
    2. 442717
    3. will it be dried up
    4. -
    5. 3001
    6. V-Vqi3ms
    7. will_it_be_dried_up
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309664
    1. מֵ,רָעַת
    2. 442718,442719
    3. from +the evil of
    4. -
    5. S-R,Ncfsc
    6. from_[the],evil_of
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 309665
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 442720
    3. those who dwell of
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmpc
    7. of_[those_who]_dwell_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309666
    1. 442721
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 309667
    1. בָ,הּ
    2. 442722,442723
    3. in it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in,it
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 309668
    1. סָפְתָה
    2. 442724
    3. it has dwindled away
    4. -
    5. 5595
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_dwindled_away
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309669
    1. בְהֵמוֹת
    2. 442725
    3. animals
    4. -
    5. 929
    6. S-Ncfpa
    7. animals
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309670
    1. וָ,עוֹף
    2. 442726,442727
    3. and bird[s]
    4. -
    5. 5775
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,bird[s]
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309671
    1. כִּי
    2. 442728
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 309672
    1. אָמְרוּ
    2. 442729
    3. people have said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3cp
    7. people_have_said
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309673
    1. לֹא
    2. 442730
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309674
    1. יִרְאֶה
    2. 442731
    3. he will see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_see
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309675
    1. אֶת
    2. 442732
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309676
    1. 442733
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 309677
    1. אַחֲרִיתֵ,נוּ
    2. 442734,442735
    3. end of our
    4. -
    5. 319
    6. O-Ncfsc,Sp1cp
    7. end_of,our
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 309678
    1. 442736
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 309679

OET (OET-LV)until when will_it_dry_up the_earth/land and_the_vegetation_of every_of the_field will_it_be_dried_up from_the_evil_of those_who_dwell_of in_it animals it_has_dwindled_away and_bird[s] if/because people_have_said not he_will_see DOM end_of_our.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) How long will the land go on drying up … because of the wickedness of its inhabitants?

(Some words not found in UHB: until when(q) mourn the=earth/land and,the_vegetation_of all/each/any/every the=field wither from_[the],evil_of live_of in,it swept_away animals and,bird[s] that/for/because/then/when said not he/it_will_see DOM end_of,our )

Their land is dry and rain has not come as punishment for the peoples’ wickedness.

(Occurrence 0) wither

(Some words not found in UHB: until when(q) mourn the=earth/land and,the_vegetation_of all/each/any/every the=field wither from_[the],evil_of live_of in,it swept_away animals and,bird[s] that/for/because/then/when said not he/it_will_see DOM end_of,our )

dry up

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The animals and the birds have been taken away

(Some words not found in UHB: until when(q) mourn the=earth/land and,the_vegetation_of all/each/any/every the=field wither from_[the],evil_of live_of in,it swept_away animals and,bird[s] that/for/because/then/when said not he/it_will_see DOM end_of,our )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The animals and the birds are gone” or “The animals and the birds have all died”

(Occurrence 0) God will not see what happens to us

(Some words not found in UHB: until when(q) mourn the=earth/land and,the_vegetation_of all/each/any/every the=field wither from_[the],evil_of live_of in,it swept_away animals and,bird[s] that/for/because/then/when said not he/it_will_see DOM end_of,our )

This could mean: (1) The people are saying that God does not know what things will happen to them in their future or (2) God is unaware of their sin. Alternate translation: “God does not see the sinful things that we do”

TSN Tyndale Study Notes:

12:4 Jeremiah expressed feelings of helplessness; the Lord’s decree of desolation for the land seemed excessive. Jeremiah did recognize the evil of the people’s sneering claim that the Lord could not see the future (cp. Isa 46:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. until
    2. -
    3. 5798
    4. 442705
    5. S-R
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309655
    1. when
    2. -
    3. 4772
    4. 442707
    5. S-Ti
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309657
    1. will it dry up
    2. -
    3. 625
    4. 442708
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309658
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 442709,442710
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309659
    1. and the vegetation of
    2. -
    3. 1987,5748
    4. 442711,442712
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309660
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 442713
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309661
    1. the field
    2. -
    3. 1893,8079
    4. 442715,442716
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309663
    1. will it be dried up
    2. -
    3. 3188
    4. 442717
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309664
    1. from +the evil of
    2. -
    3. 4129,7321
    4. 442718,442719
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309665
    1. those who dwell of
    2. -
    3. 3311
    4. 442720
    5. V-Vqrmpc
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309666
    1. in it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 442722,442723
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309668
    1. animals
    2. -
    3. 866
    4. 442725
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309670
    1. it has dwindled away
    2. -
    3. 5464
    4. 442724
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309669
    1. and bird[s]
    2. -
    3. 1987,6107
    4. 442726,442727
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309671
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 442728
    5. S-C
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309672
    1. people have said
    2. -
    3. 683
    4. 442729
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309673
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 442730
    5. S-Tn
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309674
    1. he will see
    2. -
    3. 7240
    4. 442731
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309675
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 442732
    5. O-To
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309676
    1. end of our
    2. -
    3. 493,1978
    4. 442734,442735
    5. O-Ncfsc,Sp1cp
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 309678

OET (OET-LV)until when will_it_dry_up the_earth/land and_the_vegetation_of every_of the_field will_it_be_dried_up from_the_evil_of those_who_dwell_of in_it animals it_has_dwindled_away and_bird[s] if/because people_have_said not he_will_see DOM end_of_our.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 12:4 ©