Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 50 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel PSA 50:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 50:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)because every animal in the forest is mine,
 ⇔ and the cattle on a thousand hills.

OET-LVI_know every_of bird_of the_mountains and_creatures_of the_field with_me.

UHBכִּי־לִ֥⁠י כָל־חַיְת⁠וֹ־יָ֑עַר בְּ֝הֵמ֗וֹת בְּ⁠הַרְרֵי־אָֽלֶף׃
   (-li⁠y kāl-ḩayt⁠ō-yāˊar bəhēmōt bə⁠harrēy-ʼālef.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈκουτιεῖς με ἀγαλλίασιν καὶ εὐφροσύνην, ἀγαλλιάσονται ὀστᾶ τεταπεινωμένα.
   (Akoutieis me agalliasin kai eufrosunaʸn, agalliasontai osta tetapeinōmena. )

BrTrThou shalt cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.

ULTFor every beast of the forest is mine,
 ⇔ and the cattle on a thousand hills.

USTbecause all the animals in the forest belong to me,
 ⇔ and all the cattle on a thousand hills also belong to me.

BSBfor every beast of the forest is Mine—the cattle on a thousand hills.
 ⇔ 

MSBfor every beast of the forest is Mine—the cattle on a thousand hills.
 ⇔ 


OEBfor all beasts of the forest are mine,
 ⇔ and the kine on a thousand hills.

WEBBEFor every animal of the forest is mine,
 ⇔ and the livestock on a thousand hills.

WMBB (Same as above)

NETFor every wild animal in the forest belongs to me,
 ⇔ as well as the cattle that graze on a thousand hills.

LSVFor every beast of the forest [is] Mine,
The livestock on the hills of oxen.

FBVfor I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.

T4Tbecause all the animals in the forest belong to me,
 ⇔ and all the cattle on 1,000 hills also belong to me.

LEBNo LEB PSA book available

BBEFor every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.

Mofffor all the wild things of the wood are mine,
 ⇔ and cattle in their thousands on the hills;

JPSFor every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills.

ASVFor every beast of the forest is mine,
 ⇔ And the cattle upon a thousand hills.

DRATo my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.

YLTFor Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.

DrbyFor every beast of the forest is mine, the cattle upon a thousand hills;

RVFor every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.

SLTFor to me all the beasts of the forest, the cattle upon a thousand mountains.

WbstrFor every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.

KJB-1769For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.

KJB-1611For euery beast of the forrest is mine, and the cattell vpon a thousand hilles.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaFor all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
   (For all the beasts/animals of the forest are mine, and the beasts/animals on a thousand mountains. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgAuditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.[fn]
   (Listentui mine you_will_give gaudium and happiness, and they_will_rejoice bones humiliata. )


50.10 Auditui meo. AUG. Nota humilem. Audiam te, etc., usque ad et quia jam humilis jam exsultant ossa humiliata.


50.10 Listentui mine. AUG. Nota humble. I_will_listen you(sg), etc., until to and because already humble already they_rejoice bones humiliata.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

50:10 I own the cattle on a thousand hills: God has no needs; he possesses everything.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

the cattle on a thousand hills

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=me all animal_of, forest cattle in/on/at/with,hills_of a_thousand )

The phrase “on a thousand hills” does not represent the total number of cattle that God owns. The number is an exaggeration that emphasizes that God owns all of the cattle in the world. The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: “all the cattle in the world are mine” (See also: figs-ellipsis)

Note 2 topic: translate-numbers

thousand hills

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=me all animal_of, forest cattle in/on/at/with,hills_of a_thousand )

“1,000 hills”

BI Psa 50:10 ©