Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 2:12 יַעֲלוּ (yaˊₐlū) Strongs=5927 Lemma=‘עָלָה’
contextual word gloss=‘they_will_go_up’ word gloss=‘offered’
Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יַעֲלוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 6 different glosses: ‘people_go_up’, ‘they_came_up’, ‘they_go_up’, ‘they_went_up’, ‘they_will_come_up’, ‘they_will_go_up’.
EXO 7:29 contextual word gloss=‘they_will_go_up’ word gloss=‘come_up’ OSHB EXO 7:29 word 5
OET-LV: 29 and_on_you and_on_your_of_people and_on/over_all your_servants they_will_go_up the_frogs. (EXO_7:29)
EXO 19:13 contextual word gloss=‘they_will_go_up’ word gloss=‘go_up’ OSHB EXO 19:13 word 20
OET-LV: 13 Not it_will_touch in/on/over_him/it a_hand if/because really_(stone) he_will_be_stoned_to_death or really_(shot) he_will_be_shot whether an_animal or a_human not it_will_live when_sounds the_ram’s_horn they they_will_go_up on_mountain. (EXO_19:13)
OET-RV: 13 Anyone who touches the mountain mustn’t be touched by anyone else—they must be executed by throwing rocks at them or shooting them with a bow. No person or animal who touches the mountain can stay alive.’ Only after a long trumpet blast should they start to climb the mountain.” (EXO 19:13)
EXO 24:2 contextual word gloss=‘they_will_come_up’ word gloss=‘come_up’ OSHB EXO 24:2 word 11
OET-LV: 2 And_ Mosheh _he_will_draw_near for_him/it_being_alone to YHWH and_they not they_will_draw_near and_the_people not they_will_come_up with_him/it. (EXO_24:2)
OET-RV: 2 Then Mosheh alone must approach me, but the others mustn’t come near, and also the people mustn’t come up with him.” (EXO 24:2)
JDG 6:5 contextual word gloss=‘they_came_up’ word gloss=‘come_up’ OSHB JDG 6:5 word 4
OET-LV: 5 If/because they and_their_of_livestock they_came_up and_their_of_tents wwww according_to_the_abundance_of locust[s] to_increase_in_number and_to_them and_to_their_of_camels there_was_not number and_they_came in/on_the_earth to_destroy_it. (JDG_6:5)
OET-RV: 5 It was like a swarm of locusts when they’d all come with their tents and their livestock—you couldn’t even count their camels! They entered the region to totally ravage it. (JDG 6:5)
JOB 6:18 contextual word gloss=‘they_go_up’ word gloss=‘go_up’ OSHB JOB 6:18 word 4
OET-LV: 18 the_paths_of They_twist their_way_of_of they_go_up in_wasteland and_they_perish. (JOB_6:18)
OET-RV: 18 Their paths twist in their courses,
⇔ they go out into the wasteland and end there. (JOB 6:18)
PSA 104:8 contextual word gloss=‘they_went_up’ word gloss=‘rose’ OSHB PSA 104:8 word 1
OET-LV: 8 They_went_up mountains they_went_down valleys to the_place_of (of)_which you_had_established to/for_them. (PSA_104:8)
OET-RV: 8 The mountains rose up and the valleys sunk down—
⇔ all into the places that you’d established for them. (PSA 104:8)
PSA 107:26 contextual word gloss=‘they_went_up’ word gloss=‘mounted_up’ OSHB PSA 107:26 word 1
OET-LV: 26 they_went_up the_heavens they_went_down the_deeps soul_of_their in_distress it_melted. (PSA_107:26)
OET-RV: 26 Their ships reached up to the sky,
⇔ then they sank down into the troughs.
⇔ Their courage melted away in anguish. (PSA 107:26)
ISA 60:7 contextual word gloss=‘they_will_go_up’ word gloss=‘go_up’ OSHB ISA 60:7 word 9
OET-LV: 7 Every_of (the)_flock_of Qēdār they_will_gather to/for_you(fs) the_rams_of Nəⱱāyōt they_will_serve_you they_will_go_up on acceptance altar_of_my and_the_house_of my_splendour_of_of I_will_beautify. (ISA_60:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:7)
EZE 38:10 contextual word gloss=‘they_will_come_up’ word gloss=‘come’ OSHB EZE 38:10 word 8
OET-LV: 10 thus my_master he_says YHWH and_it_was in_the_day (the)_that words/messages they_will_come_up on heart_of_your and_you_will_plan a_plan_of evil. (EZE_38:10)
OET-RV: 10 The master Yahweh says this: But plans will start to form in your heart on that day and you’ll devise wicked schemes. (EZE 38:10)
EZE 40:49 contextual word gloss=‘people_go_up’ word gloss=‘led_up’ OSHB EZE 40:49 word 11
OET-LV: 49 The_length_of the_porch was_twenty cubit[s] and_the_breadth was_one_plus_of ten cubit[s] and_by_steps which people_go_up to_him/it and_columns to the_pillars one from_here and_one from_here. (EZE_40:49)
OET-RV: 49 The porch was eleven metres wide and six metres deep, with steps going up to it and pillars standing on each side of it. (EZE 40:49)
JOEL 2:7 contextual word gloss=‘they_go_up’ word gloss=‘scale’ OSHB JOEL 2:7 word 5
OET-LV: 7 Like_warriors they_run like_men_of war they_go_up a_wall and_each on_its_of_ways they_go and_not they_exchange paths_of_their. (JOL_2:7)
OET-RV: 7 They run like warriors.
⇔ Like men of war, they climb the wall.
⇔ Then they walk, each man choosing his own way forward,
⇔ and they don’t veer off their paths. (JOL 2:7)
JOEL 2:9 contextual word gloss=‘they_go_up’ word gloss=‘climb’ OSHB JOEL 2:9 word 6
OET-LV: 9 On_city they_rush on_wall they_run in_houses they_go_up through the_windows they_go like_thief. (JOL_2:9)
OET-RV: 9 They rush upon the city.
⇔ They run along the wall.
⇔ They climb through the windows into the houses like thieves. (JOL 2:9)
AMOS 9:2 contextual word gloss=‘they_will_go_up’ word gloss=‘climb_up’ OSHB AMOS 9:2 word 8
OET-LV: 2 If they_will_dig in_Shəʼōl from_there hand_of_my it_will_take_them and_if they_will_go_up the_heavens from_there I_will_bring_them_down. (AMO_9:2)
OET-RV: 2 Though they dig down towards Sheol, my hand will reach in there and pluck them out.
⇔ ≈ Though they climb up to heaven, I’ll bring them back down from there. (AMO 9:2)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עָלָה’’ have 10 different glosses: ‘let_them_go_up’, ‘people_go_up’, ‘people_will_offer_up’, ‘they_came_up’, ‘they_go_up’, ‘they_went_up’, ‘they_will_bring_up’, ‘they_will_come_up’, ‘they_will_go_up’, ‘they_will_offer_up’.