Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_present of_first_[fruit] you_all_will_present DOM_them to/for_YHWH and_near/to the_altar not they_will_go_up for_aroma of_soothing.
UHB קָרְבַּ֥ן רֵאשִׁ֛ית תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖ם לַיהוָ֑ה וְאֶל־הַמִּזְבֵּ֥חַ לֹא־יַעֲל֖וּ לְרֵ֥יחַ נִיחֹֽחַ׃ ‡
(qārəban rēʼshit taqriyⱱū ʼotām layhvāh vəʼel-hammizbēaḩ loʼ-yaˊₐlū lərēyaḩ nīḩoaḩ.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀπαρχῆς προσοίσετε αὐτὰ Κυρίῳ, ἐπὶ δὲ τὸ θυσιαστήριον οὐκ ἀναβιβασθήσεται εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ.
(Aparⱪaʸs prosoisete auta Kuriōi, epi de to thusiastaʸrion ouk anabibasthaʸsetai eis osmaʸn euōdias Kuriōi. )
BrTr Ye shall bring them in the way of fruits to the Lord, but they shall not be offered on the altar for a sweet-smelling savour to the Lord.
ULT You shall present them to Yahweh as an offering of first things, but on the altar, they shall not go up as a pleasing smell.
UST Any offerings to Yahweh that contain yeast or honey you should offer as a presentation of the produce of the field that has been harvested first. But do not burn these kinds of grain offerings on the altar so that they go up to Yahweh as pleasant-smelling smoke.
BSB You may bring them to the LORD as an offering of firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE As an offering of first fruits you shall offer them to the LORD, but they shall not rise up as a pleasant aroma on the altar.
WMBB (Same as above)
NET You can present them to the Lord as an offering of first fruit, but they must not go up to the altar for a soothing aroma.
LSV An offering of first-[fruits]—you bring them near to YHWH, but they do not go up on the altar for refreshing fragrance.
FBV You may give them to the Lord when you present your offerings of firstfruits, but they are not to be offered on the altar to be to be accepted by the Lord.
T4T You may bring to Yahweh an offering of the first part of your harvest, but that is not to be burned on the altar to produce an aroma that will be pleasing to Yahweh.
LEB As an offering of the choicest portion, you[fn] may bring them to Yahweh, but they must not be offered on the altar as an appeasing fragrance.
2:12 Another occurrence of the 2mp
BBE You may give them as an offering of first-fruits to the Lord, but they are not to go up as a sweet smell on the altar.
Moff No Moff LEV book available
JPS As an offering of first-fruits ye may bring them unto the LORD; but they shall not come up for a sweet savour on the altar.
ASV As an oblation of first-fruits ye shall offer them unto Jehovah: but they shall not come up for a sweet savor on the altar.
DRA You shall offer only the firstfruits of them and gifts: but they shall not be put upon the altar, for a savour of sweetness,
YLT 'An offering of first -[fruits] — ye bring them near to Jehovah, but on the altar they go not up, for sweet fragrance.
Drby As to the offering of the first-fruits, ye shall present them to Jehovah; but they shall not be offered upon the altar for a sweet odour.
RV As an oblation of firstfruits ye shall offer them unto the LORD: but they shall not come up for a sweet savour on the altar.
Wbstr As for the oblation of the first-fruits, ye shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savor.
KJB-1769 ¶ As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.[fn]
(¶ As for the oblation of the firstfruits, ye/you_all shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. )
2.12 be burnt: Heb. ascend
KJB-1611 ¶ [fn]As for the oblation of the first fruits, yee shall offer them vnto the LORD, but they shall not be burnt on the Altar for a sweet sauour.
(¶ As for the oblation of the first fruits, ye/you_all shall offer them unto the LORD, but they shall not be burnt on the Altar for a sweet sauour.)
2:12 Hebr. ascend.
Bshps In the oblation of the first fruites ye shall offer them vnto the Lorde: but they shall not be burnt vpon the aulter for a sweete sauour.
(In the oblation of the first fruites ye/you_all shall offer them unto the Lord: but they shall not be burnt upon the altar for a sweete sauour.)
Gnva In the oblation of the first fruits ye shall offer them vnto the Lord, but they shall not be burnt vpon the altar for a sweete sauour.
(In the oblation of the first fruits ye/you_all shall offer them unto the Lord, but they shall not be burnt upon the altar for a sweete sauour. )
Cvdl But for the offerynge of the firstlinges shal ye offer the vnto the LORDE. Neuertheles they shal come vpon no altare for a swete sauoure.
(But for the offering of the firstlinges shall ye/you_all offer the unto the LORD. Nevertheless they shall come upon no altar for a sweet sauoure.)
Wycl Ye schulen offre oneli the firste fruytis of tho, and yiftis; sotheli tho schulen not be put on the auter, in to odour of swetnesse.
(Ye/You_all should offre oneli the first fruytis of tho, and yiftis; truly those should not be put on the altar, in to odour of swetnesse.)
Luth Aber zum Erstling sollt ihr sie dem HErr’s bringen; aber auf keinen Altar sollen sie kommen zum süßen Geruch.
(But for_the Erstling sollt you/their/her they/she/them to_him LORD’s bringen; but on none altar sollen they/she/them coming for_the süßen Geruch.)
ClVg Primitias tantum eorum offeretis ac munera: super altare vero non imponentur in odorem suavitatis.
(Primitias only their offeretis ac munera: over altare vero not/no imponentur in odorem suavitatis. )
2:12 offering of the first crops: This offering (called “firstfruits” in many translations) was brought from the first part of the harvest (23:15-21; Num 28:26-31). Like the representative portion of the grain offering, this offering acknowledged that the entire harvest belonged to God (Lev 23:10-11; Exod 22:29; 23:19; 34:26; Num 15:18-20; Deut 18:4-5; 26:1-2). It further recognized that the land itself, not just its products, belonged to God; Israel was merely the tenant (see Lev 25:23).
Note 1 topic: writing-poetry
קָרְבַּ֥ן רֵאשִׁ֛ית תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖ם לַיהוָ֑ה
offering beginning_of bring DOM=them to/for=YHWH
See how you translated the similar expression in 1:2, possibly using a verb and a noun that come from the same root in your language. Alternate translation: “You shall present them to Yahweh as a gift of firstfruits”
תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖ם
bring DOM=them
Alternate translation: “You must offer grain offerings made with leaven or honey” or, in the third person, “Anyone must offer grain offerings made with leaven or honey”