Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #366931

בָּעִירJoel 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בָּעִיר’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘on, city’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’’ have 6 different glosses: ‘[is]_in,city’, ‘[was]_in,city’, ‘against,city’, ‘in,city’, ‘on,city’, ‘when,waken’.

Hebrew words (634) other than בָּעִיר (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘city’

Have 634 other words with 23 lemmas altogether (Lemma=‘קִרְיָה’, Lemma=‘עִיר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קִרְיָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’, Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’, ‘ה’, Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’, Lemmas=‘הַ’, ‘חוֹמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עִיר’, Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘עִיר’, Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’, Lemmas=‘קִרְיָה’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘קִרְיָה’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר הַמֶּלַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר שֶׁמֶשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’, Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’)

GEN 4:17עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB GEN 4:17 word 11

OET-LV: 17And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk.   (GEN_4:17)

OET-RV: 17Then Kayin slept with his wife and she conceived and gave birth to Hanoch (Enoch). Then Kayin founded a town and named it Hanoch after his son. (GEN 4:17)

GEN 4:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 4:17 word 14

OET-LV: 17And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk.   (GEN_4:17)

OET-RV: 17Then Kayin slept with his wife and she conceived and gave birth to Hanoch (Enoch). Then Kayin founded a town and named it Hanoch after his son. (GEN 4:17)

GEN 10:12הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 10:12 word 8

OET-LV: 12And_DOM Resen between Nīnəvēh and_between Calah that the_city the_big/large/great(fs).   (GEN_10:12)

OET-RV: 12and Resen, between Nineveh and the large city of Calah. (GEN 10:12)

GEN 11:4עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB GEN 11:4 word 5

OET-LV: 4And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:4)

OET-RV: 4Then they said, “Come on, let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky, and let’s make a reputation for ourselves, so that we don’t get scattered all over the whole earth.” (GEN 11:4)

GEN 11:5הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 11:5 word 5

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_descended for_seeing DOM the_city and_DOM the_tower which the_children_of they_had_built the_humankind.   (GEN_11:5)

OET-RV: 5Then Yahweh came down to see the city and the tower that the humans were building (GEN 11:5)

GEN 11:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 11:8 word 11

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_scattered DOM_them from_there over the_surface_of all_of the_earth/land and_they_stopped to_build the_city.   (GEN_11:8)

OET-RV: 8So then they stopped building the city and Yahweh caused them to scatter over the whole world. (GEN 11:8)

GEN 18:24הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 18:24 word 6

OET-LV: 24Perhaps there_are fifty righteous_people in_the_middle the_city also will_you_sweep_it_away and_not will_you_forgive (to)_place for_the_sake_of fifty the_righteous_people who are_in_its_of_midst.   (GEN_18:24)

OET-RV: 24What if there were fifty people in the city who’ve obeyed you? Would you really destroy the city and all its people and not save it for the sake of those fifty? (GEN 18:24)

GEN 18:26הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 18:26 word 9

OET-LV: 26And_ YHWH _he/it_said if I_will_find in_Şədom fifty righteous_people in_the_middle the_city and_I_will_forgive to/from_all/each/any/every the_place because_of_them.   (GEN_18:26)

OET-RV: 26“If I find fifty godly people in Sodom,” Yahweh answered, “then I’ll spare the whole city for their sake.” (GEN 18:26)

GEN 18:28הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 18:28 word 10

OET-LV: 28Perhaps they_will_lack fifty the_righteous_people five will_you_destroy for_five DOM all_of the_city and_he/it_said not I_will_destroy_it if I_will_find there forty and_five.   (GEN_18:28)

OET-RV: 28“Suppose they’re five short of the fifty? Would you destroy the whole city because of five?”
¶ “I won’t destroy it if I find forty-five there,” he replied. (GEN 18:28)

GEN 19:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 19:4 word 4

OET-LV: 4Before they_lay_down and_the_men_of the_city the_men_of Şədom they_surrounded (on) the_house from_young_man and_unto old_man all_of the_people from_the_end.   (GEN_19:4)

OET-RV: 4However, before they went to bed, the men of Sodom surrounded the house—there were young and old from all parts of the city (GEN 19:4)

GEN 19:14הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 19:14 word 18

OET-LV: 14And_ Lōţ _he/it_went_out and_he/it_spoke to sons-in-law_of_his who_were_about_to_take_of daughters_of_(of)_his and_he/it_said arise go_out from the_place the_this if/because YHWH is_about_to_destroy DOM the_city and_he/it_was like_one_who_jests in/on_both_eyes_of his_sons-in-law_of_of.   (GEN_19:14)

OET-RV: 14Then Lot went out and spoke to his future sons-in-law who were engaged to his daughters, and he told them, “Hurry, get out of this place, because Yahweh is going to destroy the city!” But they thought he was just joking. (GEN 19:14)

GEN 19:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 19:15 word 19

OET-LV: 15And_when the_dawn it_came_up and_they_urged the_messengers (in)_Lōţ to_say arise take DOM wife_of_your and_DOM the_two_of daughters_of_your who_are_found lest you_should_be_swept_away in_the_punishment_of the_city.   (GEN_19:15)

OET-RV: 15At dawn the next day, the two messengers urged Lot, saying, “Get up, take your wife and your two daughters who are here, so that all of you won’t be swept away in the punishment of the city.” (GEN 19:15)

GEN 19:16לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB GEN 19:16 word 16

OET-LV: 16And_he_delayed and_they_took_hold the_men in_his/its_hand and_on_the_hand_of his/its_wife/woman and_on_the_hand_of the_two_of daughters_of_his in_the_mercy_of YHWH on/upon/above_him/it and_they_brought_him_out and_they_placed_him from_the_outside of_city.   (GEN_19:16)

OET-RV: 16When Lot hesitated, because of Yahweh’s mercy for him, the men grabbed his hand and his wife’s hand and the hands of their daughters, and led them out beyond the edge of the city. (GEN 19:16)

GEN 19:20הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB GEN 19:20 word 3

OET-LV: 20Here please the_city (the)_this is_near to_flee to_there and_she is_a_small_place let_me_escape please to_there not a_small_place is_it life_of_my so_that_it_may_live.   (GEN_19:20)

OET-RV: 20Listen, there’s a small town nearby that I could flee to. Let me escape there. It’s only small. Then my life would be saved.” (GEN 19:20)

GEN 19:21הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB GEN 19:21 word 12

OET-LV: 21And_he/it_said to_him/it here I_lift_up face_of_your also to_the_message/thing/matter the_this to_not I_to_overthrow DOM the_city which you_have_spoken.   (GEN_19:21)

OET-RV: 21“Okay then,” the man replied, “I’ll also grant your request about this so I won’t overthrow the town that you’re talking about. (GEN 19:21)

GEN 19:22הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 19:22 word 16

OET-LV: 22Hurry escape to_there if/because not I_will_be_able for_doing anything until you_go to_there therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_city Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_19:22)

OET-RV: 22Hurry up, escape there, because I am not able to do a thing until you go there.”
¶ That’s why they renamed the town to ‘Zoar(which means ‘small’). (GEN 19:22)

GEN 23:10עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB GEN 23:10 word 17

OET-LV: 10And_ˊEfrōn was_sitting in_the_middle the_people_of Ḩēt and_ ˊEfrōn _he_answered the_Ḩētite DOM ʼAⱱrāhām in_the_ears_of the_people_of Ḩēt to_all/each/any/every (of)_the_gate_of those_who_were_entering_of his_city_of_of to_say.   (GEN_23:10)

OET-RV: 10Now Efron (a Hittite) was sitting there among Het’s other descendants, so he responded to Abraham while the other land-owners were listening, along with everyone else at the city gate, (GEN 23:10)

GEN 23:18עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB GEN 23:18 word 9

OET-LV: 18To_ʼAⱱrāhām to_a_purchase to_the_eyes_of the_people_of Ḩēt for_all_of those_who_were_entering_of (of)_the_gate_of his_city_of_of.   (GEN_23:18)

OET-RV: 18to Abraham as the new owner as witnessed by Het’s descendants and everyone else who had come to the city gate. (GEN 23:18)

GEN 24:10עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB GEN 24:10 word 18

OET-LV: 10And_he/it_took the_servant ten camels from_the_camels_of his_master(s)_of_of and_he/it_went and_all (the)_good_thing_of his_master(s)_of_of in_his/its_hand and_he/it_rose_up and_he/it_went to ʼArām Nahₐrayim to the_city_of Nāḩōr.   (GEN_24:10)

OET-RV: 10Then the slave took ten of his master’s camels and loaded them with all kinds of good things from his master, and with his own slaves, he travelled to the city of Nahor in the Aram-Naharaim region. (GEN 24:10)

GEN 24:11לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘to_the, city’ OSHB GEN 24:11 word 4

OET-LV: 11And_he_made_kneel the_camels from_the_outside of_city to the_well_of the_waters to_the_time_of evening to_the_time_of go_out the_women_who_draw_water.   (GEN_24:11)

OET-RV: 11Then on that first evening, he made the camels kneel down outside the city by the well. It was the time that women come out to fetch water, (GEN 24:11)

GEN 24:13הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 24:13 word 9

OET-LV: 13Here I am_standing at the_spring_of the_waters and_the_daughters_of the_people_of the_city are_coming_out to_draw water.   (GEN_24:13)

OET-RV: 13See, I’m standing by this well, and the young women from the city will be coming out here to fetch water. (GEN 24:13)

GEN 26:33הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 26:33 word 7

OET-LV: 33And_he/it_called DOM_her/it Shibah therefore yes/correct/thus/so the_name_of the_city is_Bəʼēr Shəⱱāʼ until the_day (the)_this.   (GEN_26:33)

OET-RV: 33So Yitshak named the wellShibah(which sounds like the Hebrew word meaning ‘promise’), so that’s why that city is named ‘Beer-Sheva’ (meaning ‘well of the promise’) to this day. (GEN 26:33)

GEN 28:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 28:19 word 11

OET-LV: 19And_he/it_called DOM the_name_of the_place (the)_that Bēyt- ʼēl and_but was_Lūz the_name_of the_city to_time.   (GEN_28:19)

OET-RV: 19He named that place ‘Beyt-El’ (which means ‘God’s house’), even though that town had been named Luz before then. (GEN 28:19)

GEN 33:18עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB GEN 33:18 word 4

OET-LV: 18and_ Yaˊₐqoⱱ _he_came safe the_city_of Shəkem which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) when_he_came from aram and_he_camped with the_face_of the_city.   (GEN_33:18)

OET-RV: 18Then Yacob, having come from Paddan-Aram, arrived peacefully at the city of Shekem in the Canaan region, and he camped outside the city. (GEN 33:18)

GEN 33:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 33:18 word 15

OET-LV: 18and_ Yaˊₐqoⱱ _he_came safe the_city_of Shəkem which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) when_he_came from aram and_he_camped with the_face_of the_city.   (GEN_33:18)

OET-RV: 18Then Yacob, having come from Paddan-Aram, arrived peacefully at the city of Shekem in the Canaan region, and he camped outside the city. (GEN 33:18)

GEN 34:20עִירָם (ˊīrām)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, their’ OSHB GEN 34:20 word 7

OET-LV: 20And_ Ḩₐmōr _he_went and_Shəkem his/its_son to the_gate_of their_city_of_of and_they_spoke to the_men_of their_city_of_of to_say.   (GEN_34:20)

OET-RV: 20So Hamor and Shekem went to the city elders at the gate of their city, and they spoke to them, saying, (GEN 34:20)

GEN 34:20עִירָם (ˊīrām)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, their’ OSHB GEN 34:20 word 11

OET-LV: 20And_ Ḩₐmōr _he_went and_Shəkem his/its_son to the_gate_of their_city_of_of and_they_spoke to the_men_of their_city_of_of to_say.   (GEN_34:20)

OET-RV: 20So Hamor and Shekem went to the city elders at the gate of their city, and they spoke to them, saying, (GEN 34:20)

GEN 34:24עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB GEN 34:24 word 10

OET-LV: 24And_they_listened to Ḩₐmōr and_near/to Shəkem his/its_son all_of those_who_went_out_of the_gate_of his_city_of_of and_ every_of _they_were_circumcised male all_of the_gate_of those_who_went_out_of his_city_of_of.   (GEN_34:24)

OET-RV: 24All the elders at the city gate agreed with Hamor and his son Shekem, and so every male who passed through the city gate was circumcised. (GEN 34:24)

GEN 34:24עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB GEN 34:24 word 17

OET-LV: 24And_they_listened to Ḩₐmōr and_near/to Shəkem his/its_son all_of those_who_went_out_of the_gate_of his_city_of_of and_ every_of _they_were_circumcised male all_of the_gate_of those_who_went_out_of his_city_of_of.   (GEN_34:24)

OET-RV: 24All the elders at the city gate agreed with Hamor and his son Shekem, and so every male who passed through the city gate was circumcised. (GEN 34:24)

GEN 34:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 34:25 word 18

OET-LV: 25And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male.   (GEN_34:25)

OET-RV: 25Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)

GEN 34:27הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 34:27 word 7

OET-LV: 27The_sons_of Yaˊₐqoⱱ they_came on the_ones_slain and_they_plundered the_city that people_had_defiled sister_of_their.   (GEN_34:27)

OET-RV: 27Then when Yacob’s other sons discovered that a slaughter had taken place, they looted the city because their sister had been violated— (GEN 34:27)

GEN 36:32עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB GEN 36:32 word 7

OET-LV: 32And_he_reigned in_ʼEdōm Belaˊ the_son_of Bəˊōr and_name_of his_city_of_of was_Dinhāⱱāh.   (GEN_36:32)

OET-RV: 32Beor’s son Bela reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah. (GEN 36:32)

GEN 36:35עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB GEN 36:35 word 14

OET-LV: 35And_ Ḩūshām _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad the_son_of Bədd who_defeated DOM Midyān in_the_region_of Mōʼāⱱ and_name_of his_city_of_of was_ˊAvīt.   (GEN_36:35)

OET-RV: 35Then Husham died, and Bedad’s son Hadad reigned in his place, and the name of his city was Avith. He was the one who attacked the Midianites in the countryside in Moab. (GEN 36:35)

GEN 36:39עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB GEN 36:39 word 10

OET-LV: 39And_ Baˊal- _he/it_died Hanan the_son_of ˊAkbōr and_he_reigned in_place_of_him Hadar and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ.   (GEN_36:39)

OET-RV: 39Then (Acbor’s son) Baal-Hanan died, and Hadar reigned in his place, and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel (and she was the daughter of Matred’s daughter and the granddaughter of Me-Zahab). (GEN 36:39)

GEN 41:48הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 41:48 word 16

OET-LV: 48And_he_gathered DOM all_of the_food_of seven the_years which they_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_put food in_cities the_food_of the_field[s]_of the_city which was_around_of_it he_put in_the_midst_of_of_it.   (GEN_41:48)

OET-RV: 48For seven years, he gathered all the food throughout the land of Egypt and had it stored in the cities. The food from the countryside that surrounded each city, he put inside that city. (GEN 41:48)

GEN 44:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB GEN 44:4 word 4

OET-LV: 4They they_went_out DOM the_city not they_had_gone_far and_Yōşēf he_said to_the_one_who was_over household_of_his arise pursue after the_men and_you_will_overtake_them and_you_will_say to_them to/for_what have_you(pl)_repaid evil for good.   (GEN_44:4)

OET-RV: 4They hadn’t gone very far out of the city when Yosef told his head servant, “Get up and, follow after those men. When you overtake them, ask them, ‘Why did you repay good with evil? (GEN 44:4)

GEN 44:13הָעִירָה (hāˊīrāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, city’ morpheme glosses=‘the, city, to’ OSHB GEN 44:13 word 8

OET-LV: 13And_they_tore clothes_of_their and_ each_man _he_loaded on donkey_of_his and_they_went_back to_the_city.   (GEN_44:13)

OET-RV: 13Seeing this, the brothers tore their clothes (as a sign of their distress), and each one loaded up his donkey, and they all returned to the city. (GEN 44:13)

EXO 9:29הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EXO 9:29 word 6

OET-LV: 29And_he/it_said to_him/it Mosheh just_as_I_have_gone_out DOM the_city I_will_spread_out DOM palms_of_my to YHWH the_thunder_claps they_will_cease and_the_hail not it_will_happen again so_that you_may_know if/because_that to/for_YHWH the_earth/land.   (EXO_9:29)

OET-RV: 29“As I’m leaving the city,” Mosheh replied, “I’ll spread my palms out to Yahweh. The thunder will stop and the hail won’t continue so that you will be able to see that the earth belongs to Yahweh. (EXO 9:29)

EXO 9:33הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EXO 9:33 word 6

OET-LV: 33And_ Mosheh _he/it_went_out from_with Parˊoh DOM the_city and_he_spread_out palms_of_his to YHWH and_they_ceased the_thunder_claps and_the_hail and_rain not it_was_poured_out earth_to_the.   (EXO_9:33)

OET-RV: 33So Mosheh left Far’oh, and as he was leaving the city, he spread his palms out to Yahweh and the thunder and hail ceased, and the rain stopped pouring down on the land. (EXO 9:33)

LEV 14:40לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB LEV 14:40 word 13

OET-LV: 40And_he_will_command the_priest/officer and_people_will_tear_out DOM the_stones which is_in_them the_plague and_they_will_throw them to from_the_outside of_city to a_place unclean.   (LEV_14:40)

OET-RV: 40 (LEV 14:40)

LEV 14:41לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB LEV 14:41 word 13

OET-LV: 41And_DOM the_house he_will_scrape from_inside all_around and_people_will_pour_out DOM the_dust which they_have_scraped_off to from_the_outside of_city to a_place unclean.   (LEV_14:41)

OET-RV: 41 (LEV 14:41)

LEV 14:45לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB LEV 14:45 word 15

OET-LV: 45And_he_will_pull_down DOM the_house DOM stones_of_its and_DOM wood(s)_of_its and_DOM all_of the_dust_of the_house and_he_will_take_them_out to from_the_outside of_city to a_place unclean.   (LEV_14:45)

OET-RV: 45 (LEV 14:45)

LEV 14:53לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB LEV 14:53 word 7

OET-LV: 53And_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living to from_the_outside of_city to the_surface_of the_field and_he_will_make_atonement on the_house and_it_will_be_pure.   (LEV_14:53)

OET-RV: 53 (LEV 14:53)

LEV 25:29עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB LEV 25:29 word 6

OET-LV: 29And_anyone if/because he_will_sell a_house_of dwelling_of a_city a_wall and_it_will_be of_redemption_of_its_right until is_finished the_year_of its_sale_of_of days it_will_be of_redemption_of_its_right.   (LEV_25:29)

OET-RV: 29 (LEV 25:29)

LEV 25:33וְעִיר (vəˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_city_of’ morpheme glosses=‘and, city_of’ OSHB LEV 25:33 word 8

OET-LV: 33And_which he_will_redeem one_of the_Lēviyyiy and_it_will_go_out the_sale_of the_house and_the_city_of his_possession_of_of in_jubilee if/because the_houses_of the_cities_of the_Lēviyyiy it possession_of_is_their in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (LEV_25:33)

OET-RV: 33 (LEV 25:33)

NUM 20:16עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘(the)_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NUM 20:16 word 13

OET-LV: 16And_we_cried_out to YHWH and_he/it_listened voice_of_our and_he_sent an_messenger and_he_brought_us_out from_Miʦrayim and_see/lo/see we are_in_Qādēsh (the)_city_of the_outskirt[s]_of your_territory_of_of.   (NUM_20:16)

OET-RV: 16However, when we cried out to Yahweh and he heard us and sent a messenger and brought us out of Egypt, and now we’re in Kadesh town at the southern border of your territory. (NUM 20:16)

NUM 21:26עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[was]_the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NUM 21:26 word 3

OET-LV: 26If/because Ḩeshbōn was_the_city_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī it and_he he_had_waged_war against_the_king_of Mōʼāⱱ (the)_former and_he/it_took DOM all_of land_of_his from_his_of_hand to ʼArnōn.   (NUM_21:26)

OET-RV: 26(Heshbon was where the Amorite King Sihon lived, as he’d previously fought against the former king of Moav and captured all his land down as far as the Arnon river. (NUM 21:26)

NUM 21:27עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NUM 21:27 word 9

OET-LV: 27Therefore yes/correct/thus/so they_say those_who_speak_proverbs come Ḩeshbōn let_it_be_rebuilt and_let_it_be_established the_city_of Şīḩōn.   (NUM_21:27)

OET-RV: 27That was why the poets say,
 ⇔ “Come to Heshbon—let it be rebuilt.
 ⇔ ≈ Let King Sihon’s city be established (NUM 21:27)

NUM 22:36עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NUM 22:36 word 9

OET-LV: 36And_ Bālāq _he/it_listened if/because_that Bilˊām he_had_come and_he/it_went_out to_meet_him to the_city_of Mōʼāⱱ which is_on the_border_of ʼArnōn which is_at_the_end_of the_border.   (NUM_22:36)

OET-RV: 36When King Balak heard that Bileam was coming, he went out to meeting him at a city in Moav that was on his border beside the Arnon river. (NUM 22:36)

NUM 24:19מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, a_city’ morpheme glosses=‘of, city’ OSHB NUM 24:19 word 5

OET-LV: 19And_he_will_rule from_Yaˊₐqoⱱ and_he_will_destroy the_survivor[s] of_a_city.   (NUM_24:19)

OET-RV: 19A ruler will come from Yakov,
 ⇔ → and destroy the city’s survivors.” (NUM 24:19)

NUM 35:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB NUM 35:4 word 7

OET-LV: 4And_the_pasture_lands_of the_cities which you(pl)_will_give to_Lēviyyiy will_be_from_the_wall_of the_city and_to_the_outside one_thousand cubit[s] all_around.   (NUM_35:4)

OET-RV: 4The pastureland must extend out half a kilometre around the walls of the Levites cities. (NUM 35:4)

NUM 35:5לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB NUM 35:5 word 3

OET-LV: 5And_you(pl)_will_measure from_the_outside of_city DOM the_side_of eastward two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_south two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_west two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_north two_thousand by_cubit and_the_city will_in_the_middle this it_will_belong to/for_them the_pasture_lands_of the_cities.   (NUM_35:5)

OET-RV: 5Then going out a kilometre in each compass direction, that will also be their land. (NUM 35:5)

NUM 35:5וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB NUM 35:5 word 24

OET-LV: 5And_you(pl)_will_measure from_the_outside of_city DOM the_side_of eastward two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_south two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_west two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_north two_thousand by_cubit and_the_city will_in_the_middle this it_will_belong to/for_them the_pasture_lands_of the_cities.   (NUM_35:5)

OET-RV: 5Then going out a kilometre in each compass direction, that will also be their land. (NUM 35:5)

NUM 35:25עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NUM 35:25 word 12

OET-LV: 25And_they_will_deliver the_congregation DOM the_killer from_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood and_they_will_return DOM_him/it the_congregation to the_city_of his_refuge_of_of where he_had_fled to_there and_he_will_dwell in_it until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) whom someone_had_anointed DOM_him/it with_the_oil_of (the)_holiness.   (NUM_35:25)

OET-RV: 25If the one who killed is declared innocent, then the community must rescue them from the avenger and return them to the refuge city that they’d fled to, and that accidental killer must live there until after the death of the high priest (who had been anointed with sacred oil). (NUM 35:25)

NUM 35:26עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘of_the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NUM 35:26 word 7

OET-LV: 26And_if ever_(go_out) he_will_go_out the_killer DOM the_border_of the_city_of his_refuge_of_of where he_will_flee to_there.   (NUM_35:26)

OET-RV: 26However, if they then ever left the refuge city that they’d fled to, (NUM 35:26)

NUM 35:27עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘of_the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NUM 35:27 word 7

OET-LV: 27And_he_will_find DOM_him/it the_avenger_of (the)_blood from_the_outside of_the_border_of of_the_city_of his_refuge_of_of and_he_will_kill the_avenger_of (the)_blood DOM the_killer there_will_not_be to_him/it blood.   (NUM_35:27)

OET-RV: 27and the avenger found them outside the city boundary, then that relative of the dead person is permitted to kill that person and won’t be accountable for their blood. (NUM 35:27)

NUM 35:28בְעִיר (ⱱəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB NUM 35:28 word 2

OET-LV: 28If/because in_the_city_of his_refuge_of_of he_will_remain until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) and_after the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) he_will_return the_killer to the_land_of his_possession_of_of.   (NUM_35:28)

OET-RV: 28That’s because the one who killed must remain in that city until the death of the high priest—they can only return to their family home after the high priest’s death. (NUM 35:28)

NUM 35:32עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NUM 35:32 word 6

OET-LV: 32And_not you(pl)_will_take a_ransom to_flee to the_city_of his_refuge_of_of to_return to_dwell on_the_earth until the_death_of the_priest/officer.   (NUM_35:32)

OET-RV: 32Similarly for the accidental killer who fled to a refuge city, they can’t elect to pay a fine and/or pay compensation in order to be able to return home before the high priest’s death. (NUM 35:32)

DEU 2:34עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB DEU 2:34 word 10

OET-LV: 34And_we_captured DOM all_of cities_of_his at_time the_that and_we_totally_destroyed DOM every_of city men and_the_women and_the_little_one[s] not we_spared a_survivor.   (DEU_2:34)

OET-RV: 34We captured all his cities at that time, and completely destroyed men, women and children in every city, leaving no survivors. (DEU 2:34)

DEU 2:36וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB DEU 2:36 word 7

OET-LV: 36From_ˊArōˊēr which is_on the_edge_of the_wadi_of ʼArnōn and_the_city which is_in_wadi and_unto (the)_Gilˊād not it_was a_town which it_was_too_high from_him/it DOM (the)_every_one YHWH he_delivered_up god_of_our before_us.   (DEU_2:36)

OET-RV: 36Our god Yahweh helped us to capture all their towns from Aroer in the south at the edge of the Arnon River valley, to the Gilead region in the north—none of their city walls were too high for us. (DEU 2:36)

DEU 3:6עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB DEU 3:6 word 10

OET-LV: 6And_we_totally_destroyed them just_as we_had_done to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn we_totally_destroyed every_of city men the_women and_the_little_one[s].   (DEU_3:6)

OET-RV: 6We completely destroyed them like we’d done to Heshbon’s King Sihon—men, women, and children, (DEU 3:6)

DEU 13:14עִירָם (ˊīrām)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_city_of, of’ morpheme glosses=‘town_of, their’ OSHB DEU 13:14 word 9

OET-LV: 14 men they_have_gone_out sons_of worthlessness from_your_of_midst and_they_have_thrust_aside DOM the_inhabitants_of their_city_of_of to_say let_us_go and_let_us_serve gods other which not you(pl)_have_known.   (DEU_13:14)

OET-RV: 14then you must thoroughly investigate the matter. If it’s actually true that that disgusting thing had been done among you, (DEU 13:14)

DEU 13:16הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB DEU 13:16 word 5

OET-LV: 16 certainly_(strike) you_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_that to_the_mouth_of the_sword totally_destroy DOM_her/it and_DOM all_of who are_in_it and_DOM livestock_of_its to_the_mouth_of the_sword.   (DEU_13:16)

OET-RV: 16Gather all the people’s possessions and pile them up in the city plaza, then burn the place and everything in it like a ‘burnt offering’ to Yahweh. Leave the place as an abandoned heap—it should never be rebuilt again. (DEU 13:16)

DEU 13:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB DEU 13:17 word 11

OET-LV: 17 and_DOM all_of plunder_of_its you_will_gather into the_middle_of its_open_place_of_of and_you_will_burn with_fire DOM the_city and_DOM all_of plunder_of_its a_whole_offering to/for_YHWH god_of_your and_it_will_be a_mound_of perpetuity not it_will_be_built again.   (DEU_13:17)

OET-RV: 17Don’t be tempted to pick anything valuable out from the pile headed for destruction, but obey carefully so that Yahweh’s anger will subside. Then he’ll show compassion to you and mercy, and make you increase like he promised to your ancestors (DEU 13:17)

DEU 19:12עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB DEU 19:12 word 3

OET-LV: 12And_they_will_send the_elders_of his_city_of_of and_they_will_take DOM_him/it from_there and_they_will_give DOM_him/it in_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood and_he_will_die.   (DEU_19:12)

OET-RV: 12then the elders from their home town should go and get that person from the refuge city and hand that killer over to the relatives handling the case, and the murderer must be executed. (DEU 19:12)

DEU 20:10עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB DEU 20:10 word 4

OET-LV: 10if/because you_will_draw_near to a_city to_fight on/upon_it(f) and_you_will_proclaim to_her/it to_peace.   (DEU_20:10)

OET-RV: 10When you approach a city ready to attack it, first call out to offer peace for surrender, (DEU 20:10)

DEU 20:14בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB DEU 20:14 word 8

OET-LV: 14Only the_women and_the_little_one[s] and_the_livestock and_all/each/any/every that it_will_be in_city all_of booty_of_its you_will_plunder to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_booty_of your(pl)_enemies_of_of which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs).   (DEU_20:14)

OET-RV: 14However, you can take the women and children and cattle and everything else in the city as plunder for yourself. You can enjoy your enemies’ possessions that Yahweh has given to you. (DEU 20:14)

DEU 20:19עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB DEU 20:19 word 4

OET-LV: 19if/because you_will_lay_siege to a_city days many to_fight on/upon_it(f) to_capture_it not you_will_destroy DOM tree[s]_of_its by_wielding on/upon/above_him/it an_axe if/because from_him/it you_will_eat and_it not you_will_cut_down if/because the_humankind is_the_tree_of the_field to_go from_before_of_you in_(the)_siege.   (DEU_20:19)

OET-RV: 19When you besiege a city for a lengthy period, battling against it to capture it, you mustn’t use your axes to destroy its trees, because you can eat their fruit. Don’t cut them down because the trees in the countryside aren’t likely to turn around and attack you. (DEU 20:19)

DEU 20:20הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB DEU 20:20 word 16

OET-LV: 20Only a_tree which you_will_know if/because_that is_not a_tree_of food it DOM_him/it you_will_destroy and_you_will_cut_down and_you_will_build siege_work[s] on the_city which it is_making with_you war until it_falls.   (DEU_20:20)

OET-RV: 20However, the trees that aren’t fruit trees can be cut down and make ladders and towers to enable you to go over the walls and capture the city that is resisting you. (DEU 20:20)

DEU 21:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB DEU 21:3 word 2

OET-LV: 3And_it_was the_city (the)_near to the_one_slain and_they_will_take the_elders_of the_city the_that a_heifer_of the_herd which not it_has_been_worked by_it which not it_has_dragged by_a_yoke.   (DEU_21:3)

OET-RV: 3Then the elders from that closest town must select a heifer from their herd that’s never been yoked or had to pull anything, (DEU 21:3)

DEU 21:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB DEU 21:3 word 8

OET-LV: 3And_it_was the_city (the)_near to the_one_slain and_they_will_take the_elders_of the_city the_that a_heifer_of the_herd which not it_has_been_worked by_it which not it_has_dragged by_a_yoke.   (DEU_21:3)

OET-RV: 3Then the elders from that closest town must select a heifer from their herd that’s never been yoked or had to pull anything, (DEU 21:3)

DEU 21:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB DEU 21:4 word 3

OET-LV: 4And_they_will_bring_down the_elders_of the_city the_that DOM the_heifer to a_wadi ever-flowing which not it_is_tilled in/on/over_him/it and_not it_is_sown and_they_will_break_the_neck_of there DOM the_heifer in_wadi.   (DEU_21:4)

OET-RV: 4and take it down into a valley that has a stream but the ground has never been ploughed or planted. They must break its neck there (DEU 21:4)

DEU 21:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB DEU 21:6 word 3

OET-LV: 6And_all/each/any/every the_elders_of the_city the_that (the)_near to the_one_slain they_will_wash DOM hands_of_their over the_heifer (the)_broken_necked in_wadi.   (DEU_21:6)

OET-RV: 6Then all the elders from that closest town must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley, (DEU 21:6)

DEU 21:19עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB DEU 21:19 word 9

OET-LV: 19And_they_will_seize in_him/it his/its_father and_his_of_mother and_they_will_bring_out DOM_him/it to the_elders_of his_city_of_of and_near/to the_gate_of his_place_of_of.   (DEU_21:19)

OET-RV: 19then his parents must physically bring him to the elders at the gate of his hometown. (DEU 21:19)

DEU 21:20עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB DEU 21:20 word 4

OET-LV: 20And_they_will_say to the_elders_of his_city_of_of son_of_our this is_stubborn and_rebellious not_he is_listening to_our_of_voice he_is_a_glutton and_a_drunkard.   (DEU_21:20)

OET-RV: 20Then they must tell those elders, “Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say—he’s a glutton and a drunkard.” (DEU 21:20)

DEU 21:21עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB DEU 21:21 word 4

OET-LV: 21And_they_will_stone_him all_of the_men_of his_city_of_of with_stones and_he_will_die and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_will_hear and_they_will_fear.   (DEU_21:21)

OET-RV: 21Then all the men from that place must execute him by throwing rocks at him, thus removing that evil from among you. Then everyone in Yisrael will hear about it and be afraid to imitate him. (DEU 21:21)

DEU 22:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB DEU 22:15 word 11

OET-LV: 15And_ the_father_of _he/it_will_take of_the_young_woman and_her_of_mother and_they_will_bring_forth DOM the_virginiti(es)_of the_young_woman to the_elders_of the_city to_the_gate.   (DEU_22:15)

OET-RV: 15then the young woman’s parents must show the evidence of her virginity to the elders at the city gate. (DEU 22:15)

DEU 22:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB DEU 22:17 word 18

OET-LV: 17And_see/lo/see he he_has_made deeds_of words/messages to_say not I_found to_your_of_daughter virginiti(es) and_these are_the_virginiti(es)_of my_daughter_of_of and_they_will_spread_out the_garment to_(the)_face_of/in_front_of/before the_elders_of the_city.   (DEU_22:17)

OET-RV: 17and made shameful accusations about her not being a virgin. Then the parents must spread out that cloth and show it to the city elders. (DEU 22:17)

DEU 22:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB DEU 22:18 word 3

OET-LV: 18And_they_will_take the_elders_of the_city the_that DOM the_man and_they_will_punish DOM_him/it.   (DEU_22:18)

OET-RV: 18Then the city elders must punish that man (DEU 22:18)

DEU 22:21עִירָהּ (ˊīrāh)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, her’ OSHB DEU 22:21 word 10

OET-LV: 21And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:21)

OET-RV: 21then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)

DEU 22:24הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB DEU 22:24 word 6

OET-LV: 24And_you(pl)_will_bring_out DOM both_of_them to the_gate_of the_city the_that and_you(pl)_will_stone DOM_them with_stones and_they_will_die DOM the_young_woman on the_thing_of (of)_that not she_cried_for_help in_city and_DOM the_man on the_thing_of (of)_that he_has_humiliated DOM the_wife_of his/its_neighbour and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:24)

OET-RV: 24then you must execute both of them at the city gate by throwing rocks at them—the young woman because she didn’t scream, and the man for defiling another man’s fiancée. (DEU 22:24)

DEU 22:24בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, town’ OSHB DEU 22:24 word 19

OET-LV: 24And_you(pl)_will_bring_out DOM both_of_them to the_gate_of the_city the_that and_you(pl)_will_stone DOM_them with_stones and_they_will_die DOM the_young_woman on the_thing_of (of)_that not she_cried_for_help in_city and_DOM the_man on the_thing_of (of)_that he_has_humiliated DOM the_wife_of his/its_neighbour and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:24)

OET-RV: 24then you must execute both of them at the city gate by throwing rocks at them—the young woman because she didn’t scream, and the man for defiling another man’s fiancée. (DEU 22:24)

DEU 25:8עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘town_of, his’ OSHB DEU 25:8 word 4

OET-LV: 8And_they_will_summon to_him/it the_elders_of his_city_of_of and_they_will_speak to_him/it and_he_will_stand_firm and_saying(ms) not I_desire to_take_her.   (DEU_25:8)

OET-RV: 8Then those elders must summon the brother and talk to him. However, if he really doesn’t want to marry her, (DEU 25:8)

DEU 34:3עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB DEU 34:3 word 7

OET-LV: 3And_DOM the_Negeⱱ and_DOM the_district in_the_valley_of Yərīḩō the_city_of the_palm_trees to Tsoˊar/(Zoar).   (DEU_34:3)

OET-RV: 3the Negev, and the plain of the Valley of Yeriho (the City of Palms) as far as Tsoar. (DEU 34:3)

JOS 2:15הַֽחוֹמָה (haḩōmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city_wall’ morpheme glosses=‘the, wall’ OSHB JOS 2:15 word 8

OET-LV: 15And_she_let_them_down with_rope through the_window if/because house_of_her was_in_the_wall_of the_city_wall and_in_wall she was_dwelling.   (JOS_2:15)

OET-RV: 15Then she put a rope out through the window to let them down to escape from the city, because her house where she lived was actually built into the side of the wall. (JOS 2:15)

JOS 3:16הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 3:16 word 11

OET-LV: 16And_they_stood the_waters which_came_down from_to_above they_rose a_heap one far_away very from_ʼĀdām the_city which is_from_the_side_of Tsₑrətān/(Zarethan) and_those_which_went_down to the_sea_of the_ˊArāⱱāh the_Sea_of (the)_Salt they_were_complete they_were_cut_off and_the_people they_passed_over before Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_3:16)

OET-RV: 16then the water coming from upstream suddenly stopped flowing. The water far upstream piled up near a town called Adam (near Tsaretan), and the water that normally flowed down towards the Sea of Arabah (also called the Dead Sea or the Salt Sea) stopped flowing, so the people were able to cross what was the Yordan River opposite Yericho. (JOS 3:16)

JOS 6:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:3 word 3

OET-LV: 3And_you(pl)_will_go_around DOM the_city all_of the_men_of (the)_war you_will_encircle DOM the_city a_time_of one thus you_will_do six_of days.   (JOS_6:3)

OET-RV: 3All your soldiers must go around the city once every day for six days (JOS 6:3)

JOS 6:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:3 word 9

OET-LV: 3And_you(pl)_will_go_around DOM the_city all_of the_men_of (the)_war you_will_encircle DOM the_city a_time_of one thus you_will_do six_of days.   (JOS_6:3)

OET-RV: 3All your soldiers must go around the city once every day for six days (JOS 6:3)

JOS 6:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:4 word 13

OET-LV: 4And_seven priests they_will_carry seven (the)_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box and_on_day the_seventh you(pl)_will_go_round DOM the_city seven times and_the_priests they_will_give_a_blast on_trumpets.   (JOS_6:4)

OET-RV: 4with seven priests blowing ram’s horns going ahead of the sacred box. On the seventh day, you all must go around the city seven times while the priests are blowing the horns. (JOS 6:4)

JOS 6:5הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:5 word 16

OET-LV: 5And_it_was when_blow on_the_horn_of (the)_ram’s_horn just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_trumpet all_of they_will_shout the_people a_shout loud and_ the_wall_of _it_will_fall the_city in_its_place and_they_will_go_up the_people everyone before_himself.   (JOS_6:5)

OET-RV: 5Finally, with a long blast of the horn, when you all hear that then all the people must shout loudly and the wall around the city will fall down flat, and all the soldiers should go straight in from where they’re standing.” (JOS 6:5)

JOS 6:7הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:7 word 7

OET-LV: 7And_he_said to the_people pass_on and_go_round DOM the_city and_the_equipped_man he_will_pass_on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH.   (JOS_6:7)

OET-RV: 7Then he told the people, “Go across in front and go around the city, with the soldiers going ahead of Yahweh’s box.” (JOS 6:7)

JOS 6:11הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:11 word 5

OET-LV: 11And_he_caused_to_go_around the_box_of YHWH DOM the_city it_encircled_it a_time_of one and_they_came the_camp and_they_stayed in_camp.   (JOS_6:11)

OET-RV: 11So Yahweh’s box was carried once around the city, then the people went back to the camp and stayed the night there. (JOS 6:11)

JOS 6:14הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:14 word 3

OET-LV: 14And_they_went_around DOM the_city in_the_day the_second a_time_of one and_they_returned the_camp thus they_did six_of days.   (JOS_6:14)

OET-RV: 14They went once around the city on that second day and then returned to their camp again—doing that for six days. (JOS 6:14)

JOS 6:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:15 word 9

OET-LV: 15And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_rose_early just_as_came_up the_dawn and_they_went_around DOM the_city according_the_custom the_this seven times only in_the_day (the)_that they_went_round DOM the_city seven times.   (JOS_6:15)

OET-RV: 15Then on the seventh day they got up early at dawn and went around the city as before, except this day they went around seven times. (JOS 6:15)

JOS 6:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:15 word 19

OET-LV: 15And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_rose_early just_as_came_up the_dawn and_they_went_around DOM the_city according_the_custom the_this seven times only in_the_day (the)_that they_went_round DOM the_city seven times.   (JOS_6:15)

OET-RV: 15Then on the seventh day they got up early at dawn and went around the city as before, except this day they went around seven times. (JOS 6:15)

JOS 6:16הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:16 word 17

OET-LV: 16And_he/it_was at_time (the)_seventh they_gave_a_blast the_priests on_trumpets and_ Yəhōshūˊa _he/it_said to the_people shout if/because YHWH he_has_given to/for_you(pl) DOM the_city.   (JOS_6:16)

OET-RV: 16After that seventh time around, the priests blew a long blast on the rams’ horns and Yehoshua told the people, “Shout, because Yahweh has given you all the city! (JOS 6:16)

JOS 6:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:17 word 2

OET-LV: 17And_it_will_be the_city a_devoted_thing it and_all that is_in_it to/for_YHWH only Rāḩāⱱ the_prostitute she_will_live she and_all one_who is_with_her in_house if/because she_hid DOM the_messengers whom we_sent.   (JOS_6:17)

OET-RV: 17However, everything in the city is sacred to Yahweh. Only the prostitute Rahab and those who are in her house will be allowed to live, because she hid the spies that we sent in. (JOS 6:17)

JOS 6:20הַֽחוֹמָה (haḩōmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘the_city, wall’ morpheme glosses=‘the, wall’ OSHB JOS 6:20 word 16

OET-LV: 20And_it_shouted the_people and_they_gave_a_blast on_trumpets and_he/it_was just_as_heard the_people DOM the_sound_of the_trumpet and_they_shouted the_people a_shout loud and_it_fell the_city_wall in_its_place and_he/it_ascended the_people to_the_city everyone before_himself and_they_captured DOM the_city.   (JOS_6:20)

OET-RV: 20So the people shouted when that horn blew—as soon as they heard it the people shouted loudly and the wall fell down on itself and the people went up and over into the city from wherever they were standing and captured the city. (JOS 6:20)

JOS 6:20הָעִירָה (hāˊīrāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, city’ morpheme glosses=‘the, city, into’ OSHB JOS 6:20 word 20

OET-LV: 20And_it_shouted the_people and_they_gave_a_blast on_trumpets and_he/it_was just_as_heard the_people DOM the_sound_of the_trumpet and_they_shouted the_people a_shout loud and_it_fell the_city_wall in_its_place and_he/it_ascended the_people to_the_city everyone before_himself and_they_captured DOM the_city.   (JOS_6:20)

OET-RV: 20So the people shouted when that horn blew—as soon as they heard it the people shouted loudly and the wall fell down on itself and the people went up and over into the city from wherever they were standing and captured the city. (JOS 6:20)

JOS 6:20הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:20 word 25

OET-LV: 20And_it_shouted the_people and_they_gave_a_blast on_trumpets and_he/it_was just_as_heard the_people DOM the_sound_of the_trumpet and_they_shouted the_people a_shout loud and_it_fell the_city_wall in_its_place and_he/it_ascended the_people to_the_city everyone before_himself and_they_captured DOM the_city.   (JOS_6:20)

OET-RV: 20So the people shouted when that horn blew—as soon as they heard it the people shouted loudly and the wall fell down on itself and the people went up and over into the city from wherever they were standing and captured the city. (JOS 6:20)

JOS 6:24וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB JOS 6:24 word 1

OET-LV: 24And_the_city they_burnt with_fire and_all that was_in_it only the_silver and_the_gold and_the_articles_of (the)_bronze and_(the)_iron they_put the_treasury_of the_house_of YHWH.   (JOS_6:24)

OET-RV: 24Then the warriors set fire to the city and burnt everything that was in it. Only the silver and gold, and bronze and iron were first removed and put into the treasury of Yahweh’s house. (JOS 6:24)

JOS 6:26הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 6:26 word 14

OET-LV: 26and_ Yəhōshūˊa _he_administered_an_oath at_time (the)_that to_say be_cursed the_man to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH who he_will_arise and_he_will_rebuild DOM the_city (the)_this DOM Yərīḩō with_his_of_firstborn he_will_found_it and_with_his_young_of_son he_will_set_up gates_of_its.   (JOS_6:26)

OET-RV: 26At that time, Yehoshua made the people take an oath, saying,
 ⇔ “May Yahweh curse anyone who rebuilds this city, Yericho.
 ⇔ When that person lays its foundation, may his oldest son die.
 ⇔ And when he finishes building the city wall and sets up its gates, may his youngest son die.” (JOS 6:26)

JOS 8:1עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘city_of, his’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB JOS 8:1 word 27

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) do_not fear and_do_not be_dismayed take with_you DOM all_of the_people_of (the)_war and_arise go_up (the)_ˊAy see I_have_given in_your_of_hand DOM the_king_of (the)_ˊAy and_DOM people_of_his and_DOM city_of_his and_DOM land_of_his.   (JOS_8:1)

OET-RV: 8Then Yahweh told Yehoshua, “Don’t be afraid or discouraged. Take all your warriors with you and go to Ay. Listen, I’ve given you victory over Ay’s king and his people and his city and his land. (JOS 8:1)

JOS 8:4לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘for, city’ morpheme glosses=‘against_the, city’ OSHB JOS 8:4 word 7

OET-LV: 4And_he/it_commanded DOM_them to_say see you(pl) are_lying_in_wait for_city (from)_behind the_city do_not go_far_away from the_city very and_you(pl)_will_be of_you_of_all prepared.   (JOS_8:4)

OET-RV: 4and told them, “Listen, you all lie in ambush against the city from close behind it, and make sure you all stay alert and ready to attack. (JOS 8:4)

JOS 8:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:4 word 9

OET-LV: 4And_he/it_commanded DOM_them to_say see you(pl) are_lying_in_wait for_city (from)_behind the_city do_not go_far_away from the_city very and_you(pl)_will_be of_you_of_all prepared.   (JOS_8:4)

OET-RV: 4and told them, “Listen, you all lie in ambush against the city from close behind it, and make sure you all stay alert and ready to attack. (JOS 8:4)

JOS 8:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:4 word 13

OET-LV: 4And_he/it_commanded DOM_them to_say see you(pl) are_lying_in_wait for_city (from)_behind the_city do_not go_far_away from the_city very and_you(pl)_will_be of_you_of_all prepared.   (JOS_8:4)

OET-RV: 4and told them, “Listen, you all lie in ambush against the city from close behind it, and make sure you all stay alert and ready to attack. (JOS 8:4)

JOS 8:5הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:5 word 8

OET-LV: 5And_I and_all the_people which is_with_me we_will_draw_near to the_city and_it_was if/because they_will_come_out to_meet_us just_as at_time and_we_will_flee before_them.   (JOS_8:5)

OET-RV: 5I will bring those warriors who are with me and we’ll approach the city, then when they come out to attack us like last time, we’ll run back away from them. (JOS 8:5)

JOS 8:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:6 word 7

OET-LV: 6And_they_will_come_out after_us until we_have_drawn_out them from the_city if/because they_will_say they_are_fleeing before_us just_as at_time and_we_will_flee before_them.   (JOS_8:6)

OET-RV: 6They’ll think we’re running away from them like we did before, so they’ll chase after us until we’ve drawn them away from the city. (JOS 8:6)

JOS 8:7הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:7 word 6

OET-LV: 7And_you(pl) you(pl)_will_arise from_the_ambush and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_city and_he_will_give_it YHWH god_of_your(pl) in_your_of_hand.   (JOS_8:7)

OET-RV: 7Then you’ll all move in from your ambush position and capture the city, and your god Yahweh will give the city to you all. (JOS 8:7)

JOS 8:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:8 word 4

OET-LV: 8And_it_was just_as_you(pl)_have_captured DOM the_city you(pl)_will_set_on_fire DOM the_city with_fire according_to_the_message_of YHWH you(pl)_will_do see I_have_commanded you(pl).   (JOS_8:8)

OET-RV: 8After you capture the city, set fire to it. Do what I’ve ordered you all which in turn has come from Yahweh. (JOS 8:8)

JOS 8:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:8 word 7

OET-LV: 8And_it_was just_as_you(pl)_have_captured DOM the_city you(pl)_will_set_on_fire DOM the_city with_fire according_to_the_message_of YHWH you(pl)_will_do see I_have_commanded you(pl).   (JOS_8:8)

OET-RV: 8After you capture the city, set fire to it. Do what I’ve ordered you all which in turn has come from Yahweh. (JOS 8:8)

JOS 8:11הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:11 word 10

OET-LV: 11And_all the_people of_(the)_war which with_him/it they_went_up and_they_approached and_they_came before the_city and_they_encamped from_the_north_of and_the it and_between the.   (JOS_8:11)

OET-RV: 11They all went close to the city and camped there slightly to the north, with just a valley between them and Ay. (JOS 8:11)

JOS 8:12לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB JOS 8:12 word 14

OET-LV: 12And_he/it_took about_five_of thousand(s) man and_he/it_assigned them an_ambush between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy from_the_west of_city.   (JOS_8:12)

OET-RV: 12(He had sent around five thousand warriors to lie in ambush between Beyt-El and Ay, west of the city, (JOS 8:12)

JOS 8:13לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB JOS 8:13 word 8

OET-LV: 13And_they_set the_people DOM all_of the_camp which was_from_the_north_of city and_DOM rearguard_of_its from_the_west of_city and_ Yəhōshūˊa _he/it_went in_night (the)_that in_the_middle of_the_valley.   (JOS_8:13)

OET-RV: 13so the main group was to the north and the rear guard to the west.) That night Yehoshua went down into the valley. (JOS 8:13)

JOS 8:13לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB JOS 8:13 word 12

OET-LV: 13And_they_set the_people DOM all_of the_camp which was_from_the_north_of city and_DOM rearguard_of_its from_the_west of_city and_ Yəhōshūˊa _he/it_went in_night (the)_that in_the_middle of_the_valley.   (JOS_8:13)

OET-RV: 13so the main group was to the north and the rear guard to the west.) That night Yehoshua went down into the valley. (JOS 8:13)

JOS 8:14הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:14 word 9

OET-LV: 14And_he/it_was just_as_saw the_king_of (the)_ˊAy and_they_hurried and_they_rose_early and_they_went_out the_men_of the_city to_meet Yisrāʼēl/(Israel) for_battle he and_all people_of_his to_place to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ˊArāⱱāh and_he not he_knew if/because_that an_ambush to_him/it was_(from)_behind the_city.   (JOS_8:14)

OET-RV: 14When the king of Ay saw the Israelis, he hurriedly got his men ready, and went out early to meet Yisrael for the battle. The king and his people went to a prepared spot overlooking the Yordan valley, but he didn’t know that another group lay in ambush behind the city. (JOS 8:14)

JOS 8:14הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:14 word 26

OET-LV: 14And_he/it_was just_as_saw the_king_of (the)_ˊAy and_they_hurried and_they_rose_early and_they_went_out the_men_of the_city to_meet Yisrāʼēl/(Israel) for_battle he and_all people_of_his to_place to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ˊArāⱱāh and_he not he_knew if/because_that an_ambush to_him/it was_(from)_behind the_city.   (JOS_8:14)

OET-RV: 14When the king of Ay saw the Israelis, he hurriedly got his men ready, and went out early to meet Yisrael for the battle. The king and his people went to a prepared spot overlooking the Yordan valley, but he didn’t know that another group lay in ambush behind the city. (JOS 8:14)

JOS 8:16הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:16 word 13

OET-LV: 16And_ all_of _they_were_called_together the_people which was_in_ˊAy to_pursue after_them and_they_pursued after Yəhōshūˊa and_they_were_drawn_out from the_city.   (JOS_8:16)

OET-RV: 16and all the men in the city were called out to chase them. So they chased after Yehoshua and were drawn away from the city, (JOS 8:16)

JOS 8:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:17 word 14

OET-LV: 17And_not he_remained anyone in_ˊAy and ʼēl who not they_went_out after Yisrāʼēl/(Israel) and_they_left DOM the_city open and_they_pursued after Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_8:17)

OET-RV: 17and there wasn’t a single man left in Ay or Beyt-El who didn’t join the chasethey left the city wide open and chased after the Israelis. (JOS 8:17)

JOS 8:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:18 word 20

OET-LV: 18and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa stretch_out with_javelin which is_in_your_of_hand to (the)_ˊAy if/because in_your_of_hand I_will_give_it and_ Yəhōshūˊa _he_stretched_out with_javelin which in_his/its_hand to the_city.   (JOS_8:18)

OET-RV: 18Then Yahweh told Yehoshua, “Hold your spear out pointing towards Ay, because I will allow you to defeat it.” So Yehoshua held the spear that was in his hand out toward the city. (JOS 8:18)

JOS 8:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:19 word 9

OET-LV: 19And_the_ambush it_arose quickly from_its_of_place and_they_ran just_as_stretched_out his/its_hand and_they_came the_city and_they_captured_it and_they_hurried and_they_set_on_fire DOM the_city with_fire.   (JOS_8:19)

OET-RV: 19When the warriors in the ambush saw that, they rushed out from their place and entered the city and captured it, and quickly set it on fire. (JOS 8:19)

JOS 8:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:19 word 14

OET-LV: 19And_the_ambush it_arose quickly from_its_of_place and_they_ran just_as_stretched_out his/its_hand and_they_came the_city and_they_captured_it and_they_hurried and_they_set_on_fire DOM the_city with_fire.   (JOS_8:19)

OET-RV: 19When the warriors in the ambush saw that, they rushed out from their place and entered the city and captured it, and quickly set it on fire. (JOS 8:19)

JOS 8:20הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:20 word 9

OET-LV: 20And_ the_men_of _they_turned of_(the)_ˊAy behind_them and_they_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_city to_the_heavens and_not it_was in/among_them hands to_flee hither and_hither and_the_people which_was_fleeing the_wilderness it_turned_back against the_pursuer[s].   (JOS_8:20)

OET-RV: 20When the men from Ay turned and looked behind them, the smoke from their city was going up into the sky, but they had nowhere to escape to. Then Yehoshua’s men who’d been fleeing towards the wilderness turned back around towards their pursuers (JOS 8:20)

JOS 8:21הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:21 word 9

OET-LV: 21And_Yəhōshūˊa/(Joshua) and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_had_captured the_ambush DOM the_city and_because/when it_went_up the_smoke_of the_city and_they_turned_back and_they_attacked DOM the_men_of (the)_ˊAy.   (JOS_8:21)

OET-RV: 21and saw that the ambush had captured the city and the smoke was rising. So they continued back towards Ay, killing their men. (JOS 8:21)

JOS 8:21הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:21 word 13

OET-LV: 21And_Yəhōshūˊa/(Joshua) and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_had_captured the_ambush DOM the_city and_because/when it_went_up the_smoke_of the_city and_they_turned_back and_they_attacked DOM the_men_of (the)_ˊAy.   (JOS_8:21)

OET-RV: 21and saw that the ambush had captured the city and the smoke was rising. So they continued back towards Ay, killing their men. (JOS 8:21)

JOS 8:22הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:22 word 4

OET-LV: 22And_these they_came_out from the_city to_meet_them and_they_were to_Yisrāʼēl/(Israel) in_middle these from_this and_these from_this and_they_defeated them until not left to_him/it a_survivor and_a_fugitive.   (JOS_8:22)

OET-RV: 22Meanwhile, their warriors came back out of the city, so the men from Ay ended up in the middle of the two groups, and the Israelis fought until they’d killed them all. (JOS 8:22)

JOS 8:27הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:27 word 4

OET-LV: 27Only the_cattle/livestock and_the_booty_of the_city (the)_that they_plundered to/for_them Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH which he_had_commanded DOM Yəhōshūˊa/(Joshua).   (JOS_8:27)

OET-RV: 27The Israelis only took the livestock and the goods from Ay, just as Yahweh had instructed Yehoshua, (JOS 8:27)

JOS 8:29הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 8:29 word 24

OET-LV: 29And_DOM the_king_of (the)_ˊAy he_hanged on the_tree until the_time_of the_evening and_just_as_went the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_they_took_down DOM corpse_of_his from the_tree and_they_threw it to the_entrance_of the_gate_of the_city and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day (the)_this.   (JOS_8:29)

OET-RV: 29He hanged the king of Ay on a tree, but as the sun was going down, he commanded that the corpse be brought down from the tree. They threw it into the city gateway and piled a big heap of rocks on top of it which is still there today. (JOS 8:29)

JOS 10:2עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[was]_a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 10:2 word 4

OET-LV: 2And_they_were_afraid very if/because was_a_city great Giⱱˊōn like_one_of the_cities_of (the)_royalty and_because/when it was_great more_than (the)_ˊAy and_all men_of_its were_warriors.   (JOS_10:2)

OET-RV: 2the people of Yerushalem were very afraid because Gibeon had been a powerful city, stronger than Ay, and all it’s warriors were powerful. (JOS 10:2)

JOS 11:19עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 11:19 word 3

OET-LV: 19Not it_was a_city which it_made_peace to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) except the_Ḩiūī of_Giⱱˊōn the_inhabitants_of DOM (the)_everything they_took in_battle.   (JOS_11:19)

OET-RV: 19No city made peace with the Israelis except for the Hivites who lived in Gibeon—all the rest were taken in battle (JOS 11:19)

JOS 13:9וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB JOS 13:9 word 7

OET-LV: 9From_ˊArōˊēr which is_on the_edge_of the_wadi_of ʼArnōn and_the_city which in_the_middle of_the_wadi and_all the_plain Mēydəⱱāʼ to Diyⱱvōn.   (JOS_13:9)

OET-RV: 9from Aroer, which is on the edge of the Arnon riverbed, and the city that’s in the middle of the valley, and all the plateau near Medeba, to Dibon. (JOS 13:9)

JOS 13:16וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB JOS 13:16 word 10

OET-LV: 16And_he/it_was to/for_them the_territory from_ˊArōˊēr which is_on the_edge_of the_wadi_of ʼArnōn and_the_city which in_the_middle of_the_wadi and_all the_plain at Mēydəⱱāʼ.   (JOS_13:16)

OET-RV: 16The area from Aroer (on the edge of the Arnon riverbed) along to the town in the middle of the valley, to the plateau near Medeba, (JOS 13:16)

JOS 15:62וְעִיר (vəˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר הַמֶּלַח’ contextual morpheme glosses=‘and, the_city_of’ morpheme glosses=‘and, city_of’ OSHB JOS 15:62 word 2

OET-LV: 62And_(the)_Nibshan and_the_city_of (the)_Salt and gedī cities six and_their_of_villages.   (JOS_15:62)

OET-RV: 62Nibshan, the City of Salt, and Eyn-Gedi—six cities as well as their villages. (JOS 15:62)

JOS 18:14עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 18:14 word 23

OET-LV: 14And_it_turns the_border and_it_turns to_the_side_of the_west southward from the_mountain which is_on the_face_of Bēyt Ḩōrōn south_to_the and_they_are extremities_of_its to Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) the_city_of the_descendants_of Yəhūdāh this is_the_side_of the_west.   (JOS_18:14)

OET-RV: 14Then the western border turned from that hill and went south, coming out at Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim—a town belonging to Yehudah) thus forming the western side. (JOS 18:14)

JOS 19:29עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 19:29 word 5

OET-LV: 29And_it_turns_back the_border (the)_Rāmāh and_unto the_city_of fortification_of Tsor/(Tyre) and_it_turns_back the_border Ḩoşāh and_they_are extremities_of_its to_the_sea from_the_region to_ʼAkzīⱱ.   (JOS_19:29)

OET-RV: 29The border then turned back to Ramah and to the fortified city of Tsor (commonly known as Tyre) and turns west to Hosah coming out at the Mediterranean near Akzib. (JOS 19:29)

JOS 19:41וְעִיר (vəˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], city’ morpheme glosses=‘and, Ir-Shemesh’ OSHB JOS 19:41 word 6

OET-LV: 41And_he/it_was the_territory_of their_inheritance_of_of Tsārəˊāh/(Zorah) and_ʼEshtāʼol and_the_city of_the_sun.   (JOS_19:41)

OET-RV: 41Their land included the cities of Tsorah, Eshtaol, Ir-Shemesh, (JOS 19:41)

JOS 19:50הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 19:50 word 7

OET-LV: 50On the_mouth_of YHWH they_gave to_him/it DOM the_city which he_asked_for DOM Timnath Serah in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_he_built DOM the_city and_he/it_sat_down//remained//lived in_it.   (JOS_19:50)

OET-RV: 50Following Yahweh’s instructions to give Yehoshua whatever city he asked for, he was given Timnat-Serah in the hill country of Efrayim and he built up that city and lived in it. (JOS 19:50)

JOS 19:50הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 19:50 word 17

OET-LV: 50On the_mouth_of YHWH they_gave to_him/it DOM the_city which he_asked_for DOM Timnath Serah in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_he_built DOM the_city and_he/it_sat_down//remained//lived in_it.   (JOS_19:50)

OET-RV: 50Following Yahweh’s instructions to give Yehoshua whatever city he asked for, he was given Timnat-Serah in the hill country of Efrayim and he built up that city and lived in it. (JOS 19:50)

JOS 20:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 20:4 word 9

OET-LV: 4And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them.   (JOS_20:4)

OET-RV: 4When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)

JOS 20:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 20:4 word 13

OET-LV: 4And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them.   (JOS_20:4)

OET-RV: 4When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)

JOS 20:4הָעִירָה (hāˊīrāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, city’ morpheme glosses=‘the, city, into’ OSHB JOS 20:4 word 19

OET-LV: 4And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them.   (JOS_20:4)

OET-RV: 4When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)

JOS 20:6עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘city_of, his_own’ morpheme glosses=‘city_of, his_own’ OSHB JOS 20:6 word 22

OET-LV: 6And_he_will_dwell in_city (the)_that until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement until the_death_of the_priest/officer (the)_great who he_will_be in_the_days the_those then he_will_return the_killer and_he_will_go to city_of_his_own and_near/to house_of_his_own to the_city where he_fled from_there.   (JOS_20:6)

OET-RV: 6So then that person must stay in the city until they’re brought before the panel of judges. If they decide that the death wasn’t deliberate, the person must remain in that city until the death of the high priest, then they can freely return to their own city and own home.” (JOS 20:6)

JOS 20:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB JOS 20:6 word 26

OET-LV: 6And_he_will_dwell in_city (the)_that until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement until the_death_of the_priest/officer (the)_great who he_will_be in_the_days the_those then he_will_return the_killer and_he_will_go to city_of_his_own and_near/to house_of_his_own to the_city where he_fled from_there.   (JOS_20:6)

OET-RV: 6So then that person must stay in the city until they’re brought before the panel of judges. If they decide that the death wasn’t deliberate, the person must remain in that city until the death of the high priest, then they can freely return to their own city and own home.” (JOS 20:6)

JOS 21:12הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JOS 21:12 word 3

OET-LV: 12And_DOM the_field[s]_of the_city and_DOM villages_of_its they_gave to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) (in)_his_of_possession.   (JOS_21:12)

OET-RV: 12(although the surrounding countryside and villages had already been given to Yefunneh’s son Caleb). (JOS 21:12)

JOS 21:13עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 21:13 word 6

OET-LV: 13and_to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priest/officer they_gave DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Ḩeⱱrōn and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Liⱱnāh and_DOM lands_of_its_pasture.   (JOS_21:13)

OET-RV: 13So Hebron was given to the descendants of Aharon the priest and assigned as a refuge city (for anyone who accidentally kills someone) along with the surrounding fields, along with Libnah, (JOS 21:13)

JOS 21:21עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 21:21 word 4

OET-LV: 21And_they_gave to/for_them DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Shəkem and_DOM lands_of_its_pasture in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_DOM Gezer and_DOM lands_of_its_pasture.   (JOS_21:21)

OET-RV: 21Shekem (which was assigned as a refuge city for anyone who accidentally kills someone), Gezer, (JOS 21:21)

JOS 21:27עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 21:27 word 9

OET-LV: 27and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_Lēviyyiy from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Gōlān in_Bāshān and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Beeshtarah and_DOM lands_of_its_pasture cities two.   (JOS_21:27)

OET-RV: 27The Levite Gereshon clans were allocated cities from within the Menashsheh half-tribe’s territory: Golan in the Bashan (which was assigned as a refuge city for anyone who accidentally kills someone) and Be’eshtarah—two cities with their surrounding fields. (JOS 21:27)

JOS 21:32עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 21:32 word 4

OET-LV: 32and_from_the_tribe_of Naftālī DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Qedesh in_Gālīl and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Hammoth Dōr and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Kartan and_DOM lands_of_its_pasture cities three.   (JOS_21:32)

OET-RV: 32From Naftali’s territory, they were allocated Kedesh in the Galilee (which was assigned as a refuge city for anyone who accidentally kills someone), Hammot-Dor, and Kartanthree cities with their surrounding fields. (JOS 21:32)

JOS 21:38עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 21:38 word 4

OET-LV: 38and_from_the_tribe_of Gād DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Rāmot in_Gilˊād and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Maḩₐnāyim and_DOM lands_of_its_pasture.   (JOS_21:38)

OET-RV: 38From Gad’s territory, they were allocated Ramot in the Gilead (which was assigned as a refuge city for anyone who accidentally kills someone), Mahanaim, (JOS 21:38)

JOS 21:42עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 21:42 word 4

OET-LV: 42They_were the_cities the_these a_city a_city and_its_pasture_of_lands around_of_it were_thus to/from_all/each/any/every the_cities the_these.   (JOS_21:42)

OET-RV: 42each of those cities had fields around them for their livestock to graze on. (JOS 21:42)

JOS 21:42עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JOS 21:42 word 5

OET-LV: 42They_were the_cities the_these a_city a_city and_its_pasture_of_lands around_of_it were_thus to/from_all/each/any/every the_cities the_these.   (JOS_21:42)

OET-RV: 42each of those cities had fields around them for their livestock to graze on. (JOS 21:42)

JDG 1:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 1:8 word 11

OET-LV: 8and_ the_descendants_of _they_fought of_Yəhūdāh against_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_captured it and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_city they_sent in_fire.   (JDG_1:8)

OET-RV: 8The warriors from Yehudah attacked Yerushalem and captured the city, killing the inhabitants and setting the city on fire. (JDG 1:8)

JDG 1:16מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_city_of’ morpheme glosses=‘from, city_of’ OSHB JDG 1:16 word 6

OET-LV: 16and_the_sons the_Qēynī the_father-in-law_of Mosheh they_went_up from_the_city_of the_palm_trees with the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) the_wilderness_of Yəhūdāh which is_in_the_Negeⱱ_of ˊArād and_he/it_went and_he/it_sat_down//remained//lived with the_people.   (JDG_1:16)

OET-RV: 16The Kenites (descendants of Mosheh’s father-in-law), left the city of palm trees (Yericho) and went with Yehudah’s descendants to the southern wilderness near Arad and lived with the people there. (JDG 1:16)

JDG 1:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 1:17 word 16

OET-LV: 17And_ Yəhūdāh _he/it_went with Shimˊōn his/its_woman and_they_attacked DOM the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_was_dwelling Tsəfat/(Zephath) and_they_totally_destroyed it and_he/it_called DOM the_name_of the_city Ḩārəmāh.   (JDG_1:17)

OET-RV: 17Then the warriors of Yehudah and Simeon conquered the Canaanites living at Tsefat and destroyed the city. Now it’s called Hormah (which means ‘complete destruction’). (JDG 1:17)

JDG 1:23הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 1:23 word 7

OET-LV: 23And_ the_house_of _they_caused_to_spy_out of_Yōşēf in_house_of ʼēl and_name_of the_city formerly was_Lūz.   (JDG_1:23)

OET-RV: 23They sent spies out to Beyt-El (previously called Luz) (JDG 1:23)

JDG 1:24הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 1:24 word 6

OET-LV: 24And_they_saw those_ a_man _who_watched coming_out from the_city and_they_said to_him/it show_us please DOM the_entrance_of the_city and_we_will_do with_you loyalty.   (JDG_1:24)

OET-RV: 24and they saw a man coming out of the city and told him, “Please show us an entrance into the city, and we’ll be kind to you.” (JDG 1:24)

JDG 1:24הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 1:24 word 13

OET-LV: 24And_they_saw those_ a_man _who_watched coming_out from the_city and_they_said to_him/it show_us please DOM the_entrance_of the_city and_we_will_do with_you loyalty.   (JDG_1:24)

OET-RV: 24and they saw a man coming out of the city and told him, “Please show us an entrance into the city, and we’ll be kind to you.” (JDG 1:24)

JDG 1:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 1:25 word 4

OET-LV: 25And_he_showed_them DOM the_entrance_of the_city and_they_struck_down DOM the_city to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_man and_DOM all_of family_of_his they_let_go.   (JDG_1:25)

OET-RV: 25So he showed them an entrance, and their warriors attacked and killed the inhabitants, but they let the man and his family go free. (JDG 1:25)

JDG 1:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 1:25 word 7

OET-LV: 25And_he_showed_them DOM the_entrance_of the_city and_they_struck_down DOM the_city to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_man and_DOM all_of family_of_his they_let_go.   (JDG_1:25)

OET-RV: 25So he showed them an entrance, and their warriors attacked and killed the inhabitants, but they let the man and his family go free. (JDG 1:25)

JDG 1:26עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JDG 1:26 word 6

OET-LV: 26And_he/it_went the_man the_land_of the_Ḩittiy and_he/it_built a_city and_he/it_called his/its_name Lūz that his/its_name until the_day (the)_this.   (JDG_1:26)

OET-RV: 26The man went to the land of the Hittites and founded a city and called it Luz (which it’s still called to this day). (JDG 1:26)

JDG 3:13עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JDG 3:13 word 13

OET-LV: 13And_he_gathered to_him/it DOM the_people_of ˊAmmōn and_ˊAmālēq and_he/it_went and_he_defeated DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM the_city_of the_palm_trees.   (JDG_3:13)

OET-RV: 13King Eglon enlisted warriors from the Ammonites and the Amalekites, and they attacked Yisrael and captured Yericho, the city of palm trees, (JDG 3:13)

JDG 6:27הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 6:27 word 19

OET-LV: 27And_ Gidˊōn _he/it_took ten men of_his_of_servants and_he/it_made just_as he_had_spoken to_him/it YHWH and_he/it_was just_as he_feared DOM the_household_of his/its_father and_DOM the_men_of the_city from_acting by_day and_he/it_made night.   (JDG_6:27)

OET-RV: 27So Gideon took ten of his servants and did what Yahweh had instructed him to, but he did it at night because he was afraid to do it in the daytime—fearing the anger of his father’s household and the men of the city. (JDG 6:27)

JDG 6:28הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 6:28 word 3

OET-LV: 28And_ the_men_of _they_rose_early the_city in_morning and_see/lo/see it_had_been_pulled_down the_altar_of (the)_Baˊal and_the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it it_had_been_cut_down and_DOM the_young_bull the_second it_had_been_offered_up on the_altar which_had_been_built.   (JDG_6:28)

OET-RV: 28When the men of the city got up early the next morning, wow, the Baal’s altar had been torn down, the Asherah pole that was beside it had been cut down, and the second bull had been offered on a new altar that had been built. (JDG 6:28)

JDG 6:30הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 6:30 word 3

OET-LV: 30And_ the_men_of _they_said the_city to Yōʼāsh bring_out DOM son_of_your so_that_he_may_die if/because he_has_torn_down DOM the_altar_of (the)_Baˊal and_because/when he_has_cut_down the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it.   (JDG_6:30)

OET-RV: 30Then the men of the city told Yoash, “Bring your son out here to be executed, because he tore down the Baal’s altar and cut down the Asherah pole that was beside it.” (JDG 6:30)

JDG 8:16הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 8:16 word 4

OET-LV: 16And_he/it_took DOM the_elders_of the_city and_DOM the_thorns_of the_wilderness and_DOM the_briers and_he_taught (is)_in_them DOM the_men_of Şukkōt.   (JDG_8:16)

OET-RV: 16He took the city elders and had them punished with wilderness thorns and briers to teach them a lesson, (JDG 8:16)

JDG 8:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 8:17 word 8

OET-LV: 17And_DOM the_tower_of Pəʼēl he_tore_down and_he_killed DOM the_men_of the_city.   (JDG_8:17)

OET-RV: 17then they went to Penuel and tore down the tower and executed the city leaders. (JDG 8:17)

JDG 8:27בְעִירוֹ (ⱱəˊīrō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, town_of, his’ OSHB JDG 8:27 word 7

OET-LV: 27And_he/it_made Gidˊōn it into_an_ephod and_he_placed it in_his_of_city in_ˊĀfərāh and_ all_of _they_acted_as_prostitutes Yisrāʼēl/(Israel) after_it there and_he/it_was for_Gidˊōn and_for_his_of_household (into)_a_snare.   (JDG_8:27)

OET-RV: 27Then Gideon made the gold into an idol and placed it in his home city of Ophrah, and the Israelis prostituted themselves to it there, and so it became like a trap for Gideon and his household. (JDG 8:27)

JDG 9:30הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 9:30 word 4

OET-LV: 30And_ Zəⱱul _he/it_listened the_official_of the_city DOM the_words/messages_of Gaˊal the_son_of ˊEⱱed anger_of_his and_it_glowed/burnt.   (JDG_9:30)

OET-RV: 30When Zebul, the prince of the city, heard what Ga’al (Ebed’s son) had said, he got very angry (JDG 9:30)

JDG 9:31הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 9:31 word 17

OET-LV: 31And_he_sent messengers to ʼAⱱīmelek in_treachery to_say here Gaˊal the_son_of ˊEⱱed and_his_of_brothers are_coming to_Shəkem and_here_they are_shutting_up DOM the_city on_you.   (JDG_9:31)

OET-RV: 31and he sent messengers to Abimelek in secret, saying, “Listen, Ebed’s son Gaal and his brothers are coming to Shekem, and wow, they’re inciting the city against you. (JDG 9:31)

JDG 9:33הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 9:33 word 8

OET-LV: 33And_it_was in_morning just_as_rises the_sun you_will_rise_early and_you_will_make_a_raid on the_city and_see/lo/see he and_the_people which with_him/it are_going_out against_you and_you_will_do for_him/it just_as it_will_find hand_of_your.   (JDG_9:33)

OET-RV: 33Then when the sun rises in the morning, you all should set out early and spread out in an attack against the city. Keep watch, then when Ga’al and the people with him are coming out toward you to fight, then you can overpower them and treat him however you think fit.” (JDG 9:33)

JDG 9:35הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 9:35 word 8

OET-LV: 35And_ Gaˊal _he/it_went_out the_son_of ˊEⱱed and_he_stood the_entrance_of the_gate_of the_city and_ ʼAⱱīmelek _he/it_rose_up and_the_people which with_him/it from the_ambush.   (JDG_9:35)

OET-RV: 35In the morning, Ga’al (Ebed’s son) went out and he stood at the entrance of the city gate. Then Abimelek and his men stood up from their hiding places. (JDG 9:35)

JDG 9:43הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 9:43 word 14

OET-LV: 43And_he/it_took DOM the_people and_he_divided_them into_three companies and_he_lay_in_wait in_the_field and_he/it_saw and_see/lo/see the_people was_going_out from the_city and_he/it_rose_up on_them and_he_attacked_them.   (JDG_9:43)

OET-RV: 43So he took his men and split them into three units. Then he waited in ambush in the countryside. When he saw and wow, the people were going out of the city, then he attacked and killed them. (JDG 9:43)

JDG 9:44הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 9:44 word 9

OET-LV: 44And_ʼAⱱīmelek and_the_companies which with_him/it they_made_a_raid and_they_stood the_entrance_of the_gate_of the_city and_the_two_of the_companies they_made_a_raid on all_of those_who in_the_field and_they_attacked_them.   (JDG_9:44)

OET-RV: 44Abimelek and the units that were with him had spread out and they stood at the entrance of the city gate, and two units spread out against everyone who was in the field and killed them. (JDG 9:44)

JDG 9:45הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 9:45 word 9

OET-LV: 45And_ʼAⱱīmelek was_fighting against_city all_of the_day (the)_that and_he_captured DOM the_city and_DOM the_people which was_in_it he_killed and_he_pulled_down DOM the_city and_he_sowed_it salt.   (JDG_9:45)

OET-RV: 45Abimelek spent that whole day attacking Shekem. He captured the city and they killed the people who were in it. Then he tore it down, and scattered salt on the land. (JDG 9:45)

JDG 9:45הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 9:45 word 17

OET-LV: 45And_ʼAⱱīmelek was_fighting against_city all_of the_day (the)_that and_he_captured DOM the_city and_DOM the_people which was_in_it he_killed and_he_pulled_down DOM the_city and_he_sowed_it salt.   (JDG_9:45)

OET-RV: 45Abimelek spent that whole day attacking Shekem. He captured the city and they killed the people who were in it. Then he tore it down, and scattered salt on the land. (JDG 9:45)

JDG 9:51הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 9:51 word 5

OET-LV: 51And_a_tower_of strength it_was in_the_middle_of the_city and_they_fled to_there all_of the_men and_the_women and_all/each/any/every the_citizens_of the_city and_they_shut_the_door behind_them and_they_went_up on the_roof the_tower.   (JDG_9:51)

OET-RV: 51But there was a strong tower in the middle of the city, so all of the men and the women and all the prominent citizens fled to it. Once they were all in, they barricaded it up and they went up onto the tower roof. (JDG 9:51)

JDG 9:51הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 9:51 word 13

OET-LV: 51And_a_tower_of strength it_was in_the_middle_of the_city and_they_fled to_there all_of the_men and_the_women and_all/each/any/every the_citizens_of the_city and_they_shut_the_door behind_them and_they_went_up on the_roof the_tower.   (JDG_9:51)

OET-RV: 51But there was a strong tower in the middle of the city, so all of the men and the women and all the prominent citizens fled to it. Once they were all in, they barricaded it up and they went up onto the tower roof. (JDG 9:51)

JDG 14:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 14:18 word 4

OET-LV: 18And_they_said to_him/it the_men_of the_city in_the_day the_seventh before it_went (to)_the_sun what is_sweet more_than_honey and_what is_strong more_than_a_lion and_he/it_said to/for_them if_not you(pl)_had_plowed with_my_of_heifer not you(pl)_found_out riddle_of_my.   (JDG_14:18)

OET-RV: 18Then the men of the city said to Shimshon before the sun went down on the seventh day,
 ⇔ “What is sweeter than honey?
 ⇔ And what’s stronger than a lion?”
§ So he said to them,
 ⇔ “If you all hadn’t ploughed with my heifer,
 ⇔ you wouldn’t have been able to solve my riddle.” (JDG 14:18)

JDG 16:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 16:2 word 12

OET-LV: 2To_Gazites to_say Shimshvōn he_has_come here and_they_surrounded and_they_lay_in_wait to_him/it all_of the_night at_the_gate_of the_city and_they_were_silent all_of the_night to_say until the_light_of the_morning and_we_will_kill_him.   (JDG_16:2)

OET-RV: 2But the Gazites passed around the news, “Shimshon’s in town.” So they encircled the city gate and they laid in wait for him all night. They stayed quiet the whole night, saying, “We’ll kill him when it gets light.” (JDG 16:2)

JDG 16:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 16:3 word 12

OET-LV: 3and_ Shimshvōn _he_lay_down until the_middle_of the_night and_he/it_rose_up in_the_middle_of the_night and_he_took_hold on_the_doors_of the_gate_of the_city and_on_the_two_of the_doorposts and_he_pulled_them_up with the_bar and_he/it_assigned on shoulders_of_his and_he_carried_them_up to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of Ḩeⱱrōn.   (JDG_16:3)

OET-RV: 3Samson stayed with her until the middle of the night, then he got up. He picked up both the gates including the cross-bar and their posts, and hoisted them up onto his shoulders, and he carried them up to the top of the hill which is in front of Hebron. (JDG 16:3)

JDG 17:8מֵהָעִיר (mēhāˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the, city’ morpheme glosses=‘from, the, town’ OSHB JDG 17:8 word 3

OET-LV: 8And_he/it_went the_man from_the_city from food/grain/bread Yəhūdāh to_sojourn in_where he_will_find and_he_came the_hill_country_of ʼEfrayim to the_house_of Mīkāh for_doing its_road/course.   (JDG_17:8)

OET-RV: 8He left Bethlehem to find another place to say, and on his way, he ended up arriving at Micah’s place in the Efrayimite hill country. (JDG 17:8)

JDG 18:27הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 18:27 word 24

OET-LV: 27And_they they_took DOM that_which he_had_made Mīkāh and_DOM the_priest/officer who he_belonged to_him/it and_they_came to Layish to a_people at_peace and_secure and_they_struck_down them to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_city they_burnt with_fire.   (JDG_18:27)

OET-RV: 27taking with them the things that Micah had made, as well as his priest. They came to Layish where the unsuspecting people were living peaceably, and they slaughtered them with their swords and burnt down the city. (JDG 18:27)

JDG 18:28הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 18:28 word 19

OET-LV: 28And_there_was_not a_deliverer if/because was_far it from_Tsīdōn/(Sidon) and_anything there_belonged_not to/for_them with anyone and_she was_in_valley which belongs_to rehob and_they_rebuilt DOM the_city and_they_lived in_it.   (JDG_18:28)

OET-RV: 28No one came to rescue them because it was a long way from Tsidon and they did have much involvement with them anyway. (Layish was in the valley near Beyt-Rehob.) They rebuilt the city and then moved into it. (JDG 18:28)

JDG 18:29הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 18:29 word 3

OET-LV: 29And_they_called the_name_of the_city Dān in/on_name_of Dān ancestor_of_their who he_was_born to_Yisrāʼēl/(Israel) and_but was_Layish the_name_of the_city to_time.   (JDG_18:29)

OET-RV: 29They named the rebuilt city Dan (instead of Layish) in honour of their ancestor Dan who was one of Yisrael’s sons. (JDG 18:29)

JDG 18:29הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 18:29 word 14

OET-LV: 29And_they_called the_name_of the_city Dān in/on_name_of Dān ancestor_of_their who he_was_born to_Yisrāʼēl/(Israel) and_but was_Layish the_name_of the_city to_time.   (JDG_18:29)

OET-RV: 29They named the rebuilt city Dan (instead of Layish) in honour of their ancestor Dan who was one of Yisrael’s sons. (JDG 18:29)

JDG 19:11עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JDG 19:11 word 15

OET-LV: 11They were_near Yəⱱūş/(Jebus) and_the_day it_had_gone_down exceedingly and_he/it_said the_servant to master(s)_of_his come please and_let_us_turn_aside to the_city_of the_Yəⱱūşī (the)_this and_let_us_spend_the_night in_it.   (JDG_19:11)

OET-RV: 11They got close to Yebus and the daylight had mostly gone, so the young man said to his master, “Come, please, we should turn aside into this city of the Yebusites so we can spend the night there.” (JDG 19:11)

JDG 19:12עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JDG 19:12 word 7

OET-LV: 12And_he/it_said to_him/it master(s)_of_his not we_will_turn_aside to a_city foreign who not from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they and_we_will_pass_on to Giⱱˊāh.   (JDG_19:12)

OET-RV: 12“We won’t go into a into a city of foreigners, his master replied. “There’s no Israelis there. Better to keep going until we reach Gibeah.” (JDG 19:12)

JDG 19:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 19:15 word 9

OET-LV: 15And_they_turned_aside there to_go to_spend_the_night in_Giⱱˊāh and_he_went and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_open_square_of the_city and_there_was_not anyone who_was_receiving them to_the_house to_spend_the_night.   (JDG_19:15)

OET-RV: 15so they went into Gibeah to spend the night there. They went and sat in the open plaza of the city, but no one invited them into their home for the night. (JDG 19:15)

JDG 19:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 19:17 word 8

OET-LV: 17And_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_man who_was_travelling in_the_open_square_of the_city and_he/it_said the_man (the)_old where are_you_going and_from_where are_you_coming.   (JDG_19:17)

OET-RV: 17He looked up and noticed them in the open plaza of the city and asked the man, “Where are you going, and where have you come from?” (JDG 19:17)

JDG 19:22הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 19:22 word 7

OET-LV: 22They were_making_good DOM heart_of_their and_see/lo/see the_men_of the_city men_of sons_of worthlessness they_surrounded DOM the_house beating_violently on the_door and_they_said to the_man the_master_of the_house (the)_old to_say bring_out DOM the_man who he_came to house_of_your so_that_we_may_know_him.   (JDG_19:22)

OET-RV: 22They were having a good time, but suddenly the men of the city—wicked men—had surrounded the house—pounding repeatedly on the door. They called out to the old man who owned the house, “Hey, bring out the man who came to your place, so we can have fun with him.” (JDG 19:22)

JDG 20:11הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 20:11 word 6

OET-LV: 11And_it_gathered every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_city like_a_man one united.   (JDG_20:11)

OET-RV: 11So all Yisrael was united together against that city. (JDG 20:11)

JDG 20:31הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 20:31 word 8

OET-LV: 31And_ the_descendants_of _they_went_out of_Binyāmīn to_meet the_people they_were_drawn_away from the_city and_they_began to_strike_down some_of_the_people fatally_wounded as_time on_time in_highways which one is_going_up Bēyt- ʼēl and_one to_Giⱱˊāh in_the_field about_thirty man in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_20:31)

OET-RV: 31When the Benyamites came out from the city, they were lured away as they began to strike down their enemies like the time before. Around thirty Israelis were killed on the two roads—one going to Beyt-El and the other to Gibeah through the countryside. (JDG 20:31)

JDG 20:32הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 20:32 word 14

OET-LV: 32And_ the_descendants_of _they_said of_Binyāmīn are_defeated they before_us as_at_time and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_said let_us_flee and_we_will_draw_him_away from the_city to the_highways.   (JDG_20:32)

OET-RV: 32Then the Benyamites said, “We’re starting to defeat them, just like before.”
¶ But the Israelis had said, “Let’s flee so that we can draw them away from the city and onto the roads.” (JDG 20:32)

JDG 20:37הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 20:37 word 11

OET-LV: 37And_the_ambusher they_made_haste and_they_made_a_raid against (the)_Giⱱˊāh and_he_marched the_ambusher and_he_struck_down DOM all_of the_city to_the_mouth_of the_sword.   (JDG_20:37)

OET-RV: 37Then the group hiding in ambush had rushed out and spread out around Gibeah, then had gone in and attacked the entire city with their swords. (JDG 20:37)

JDG 20:38הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 20:38 word 12

OET-LV: 38And_the_appointed_signal which_it_belonged to_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) with the_ambusher was_do_much they_to_cause_to_go_up the_rising_of the_smoke from the_city.   (JDG_20:38)

OET-RV: 38Then they started a fire as the prearranged signal was to be the rising column of smoke up out of the city. (JDG 20:38)

JDG 20:40הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 20:40 word 5

OET-LV: 40And_the_rising it_began to_go_up from the_city a_pillar_of smoke and_ Binyāmīn _it_turned behind_it and_see/lo/see it_went_up the_entirety_of the_city to_the_heavens.   (JDG_20:40)

OET-RV: 40But when the pillar of smoke began to rise from the city, the Benyamites looked behind them and were shocked to see their city going up in smoke. (JDG 20:40)

JDG 20:40הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JDG 20:40 word 14

OET-LV: 40And_the_rising it_began to_go_up from the_city a_pillar_of smoke and_ Binyāmīn _it_turned behind_it and_see/lo/see it_went_up the_entirety_of the_city to_the_heavens.   (JDG_20:40)

OET-RV: 40But when the pillar of smoke began to rise from the city, the Benyamites looked behind them and were shocked to see their city going up in smoke. (JDG 20:40)

JDG 20:48מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, a_city_of’ morpheme glosses=‘from, city_of’ OSHB JDG 20:48 word 10

OET-LV: 48And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_turned_back against the_descendants_of Binyāmīn and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword from_a_city_of soundness unto animal unto every_of (the)_thing_which_was_found also all_of the_cities which_were_found they_sent in_fire.   (JDG_20:48)

OET-RV: 48Meanwhile, the Israelis went back to the Benyamite region and killed the people with their swordsentire cities including cattle and everything else—then the cities were set on fire. (JDG 20:48)

RUTH 1:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB RUTH 1:19 word 13

OET-LV: 19And_they_went the_two_of_of_them until they_came Bēyt- leḩem and_he/it_was just_as_they_came Bēyt- leḩem and_ all_of _it_was_stirred the_city on_them and_they(f)_said is_this Nāˊₒ.   (RUT_1:19)

OET-RV: 19So the two of them travelled on until they reached Beyt-Lehem (Bethlehem). When they entered Beyt-Lehem, the whole town was curious about them, and the women began asking, “Is that Naomi?” (RUT 1:19)

RUTH 2:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB RUTH 2:18 word 3

OET-LV: 18And_she_lifted_it_up and_she_went the_city mother-in-law_of_her and_she/it_saw DOM that_which she_had_gleaned and_she/it_produced and_she_gave to/for_her/it DOM that_which she_had_left_over from_her_of_abundance.   (RUT_2:18)

OET-RV: 18So she picked up the basket and headed back into town and showed her mother-in-law how much she had collected. Ruth also gave Naomi the roasted grain left-over from her lunch. (RUT 2:18)

RUTH 3:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB RUTH 3:15 word 16

OET-LV: 15And_he/it_said give the_shawl which is_on_you and_take_hold on_it and_she_took_hold on_it and_he_measured_out six barley(s) and_he_put_it on/upon_it(f) and_he_came the_city.   (RUT_3:15)

OET-RV: 15Then Boaz said, “Bring your cloak here and hold it out.” So she held it while he poured a generous amount of barley into it, and lifted it onto her shoulder. Then he or she went into the town. (RUT 3:15)

RUTH 4:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB RUTH 4:2 word 5

OET-LV: 2And_he/it_took ten men of_the_elders_of the_city and_he/it_said sit here and_they_sat_down.   (RUT_4:2)

OET-RV: 2Then Boaz called over ten of the older, well-respected men from the town and asked them to sit and witness their discussion, so they sat down with them. (RUT 4:2)

1 SAM 1:3מֵעִירוֹ (mēˊīrō)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, city’ morpheme glosses=‘from, town_of, his’ OSHB 1 SAM 1:3 word 4

OET-LV: 3And_he/it_would_go_up the_man (the)_that from_his_of_city from_days to_days to_bow_down and_to_sacrifice to/for_YHWH hosts in_Shiloh and_there the_two_of the_sons_of ˊĒlī Ḩāfə and_Pinehas were_priests to/for_YHWH.   (SA1_1:3)

OET-RV: 3Every year he would take his family to Shiloh to offer sacrifices to commander Yahweh. Eli was Yahweh’s priest there, and his two sons Hofni and Pinehas also served there. (SA1 1:3)

1 SAM 4:13הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 SAM 4:13 word 23

OET-LV: 13And_he_came and_see/lo/see ˊĒlī was_sitting on the_seat the_side_of the_road watching if/because it_was his/its_heart trembling on the_box_of the_ʼElohīm and_the_man he_came to_announce in_city and_ all_of _it_cried_out the_city.   (SA1_4:13)

OET-RV: 13When he arrived there, Eli was sitting on a roadside seat watching, because he was very concerned about the sacred chest. As the man entered the city with the news, all the people started wailing loudly. (SA1 4:13)

1 SAM 5:9הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 SAM 5:9 word 15

OET-LV: 9and_he/it_was after they_had_brought_round DOM_him/it and_it_became the_hand_of YHWH on_city panic great exceedingly and_he_struck DOM the_men_of the_city both_young and_unto the_old and_they_broke_out to/for_them tumors.   (SA1_5:9)

OET-RV: 9After it arrived, Yahweh started punishing Gat and both young and old men in the city started getting growths on their skin, and it caused a huge panic. (SA1 5:9)

1 SAM 5:11הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 SAM 5:11 word 25

OET-LV: 11And_they_sent and_they_gathered DOM all_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_they_said send_away DOM the_box_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_it_may_return to_its_own_of_place and_not it_will_kill DOM_me and_DOM people_of_my if/because it_was panic_of death in_all the_city it_was_heavy exceedingly the_hand_of the_ʼElohīm there.   (SA1_5:11)

OET-RV: 11So they sent for the Philistine rulers, and when they’d assembled they said, “Send the god of Yisrael’s box away. Send it back to its place so it won’t cause us and our people to die.” Because there was a deadly panic all over the city as God’s punishment there was severe (SA1 5:11)

1 SAM 5:12הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 SAM 5:12 word 9

OET-LV: 12And_the_men who not they_died they_were_struck with_tumors and_ the_cry_for_help_of _it_went_up the_city the_heavens.   (SA1_5:12)

OET-RV: 12and the men who didn’t die suffered with the growths. So the people’s cry went up to the heavens. (SA1 5:12)

1 SAM 6:18מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, a_city_of’ morpheme glosses=‘from, cities_of’ OSHB 1 SAM 6:18 word 9

OET-LV: 18and_the_mice_of the_gold the_number_of all_of the_cities_of belonging_to_the_Fəlishtiy of_the_five_of the_rulers from_a_city_of fortification and_unto (the)_village[s]_of the_hamlet-dweller[s] and_unto ʼĀⱱēl the_great which they_set_down on/upon_it(f) DOM the_box_of YHWH until the_day the_this in_the_field_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the Bēyt.   (SA1_6:18)

OET-RV: 18And the gold mice were from the number of all the Philistine cities under the five rulers, including fortified cities as well as the villages in the open country, and as far as the large stone that they sat Yahweh’s box on. (It’s still in Yehoshua’s field in Beyt-Shemesh until this day.) (SA1 6:18)

1 SAM 8:22לְעִירוֹ (ləˊīrō)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, city’ morpheme glosses=‘to, city_of, his’ OSHB 1 SAM 8:22 word 17

OET-LV: 22and_ YHWH _he/it_said to Shəʼēl listen to_their_of_voice and_you_will_make_king to/for_them a_king and_ Shəʼēl _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) go each_man to_his_own_of_city.   (SA1_8:22)

OET-RV: 22and Yahweh told him, “Do what they’re asking and get them a king.” So Shemuel told the people and then sent them all back to their homes. (SA1 8:22)

1 SAM 9:10הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB 1 SAM 9:10 word 10

OET-LV: 10And_ Shāʼūl _he/it_said to_his_of_servant is_good message_of_your come let_us_go and_they_went to the_city where was_there the_man_of the_ʼElohīm.   (SA1_9:10)

OET-RV: 10Good idea,” Sha’ul told his servant. “Let’s go then.” So they went to the city there where the man of God was. (SA1 9:10)

1 SAM 9:11הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB 1 SAM 9:11 word 4

OET-LV: 11They were_going_up on_the_ascent_of the_city and_they they_found young_women who_were_coming_out to_draw water and_they_said to_them (there) in_this_place is_the_seer.   (SA1_9:11)

OET-RV: 11They were climbing up the rise towards the city when they met some young women going out to draw water, and they asked them, “Is the seer in town?” (SA1 9:11)

1 SAM 9:12לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘to, city’ morpheme glosses=‘to_the, town’ OSHB 1 SAM 9:12 word 12

OET-LV: 12And_they_answered them and_they_said (there)_he_is there to_your_face hurry now if/because the_day he_has_come to_city if/because a_sacrifice_of the_day belongs_to_people at_place.   (SA1_9:12)

OET-RV: 12Yes he is,” they answered. “Hurry though, because he’s come to the city today to offer the sacrifice for the people at the high place. (SA1 9:12)

1 SAM 9:13הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB 1 SAM 9:13 word 2

OET-LV: 13Just_as_you(pl)_come the_city thus you(pl)_will_find DOM_him/it before he_will_go_up to_the_high_place to_eat if/because not it_will_eat the_people until he_comes if/because he he_will_bless the_sacrifice after thus they_will_eat those_who_were_invited and_now go_up if/because DOM_him/it as_the_day you(pl)_will_find DOM_him/it.   (SA1_9:13)

OET-RV: 13You’ll find him as soon as you enter the city, before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he gets there, because he himself will bless the sacrifice. Afterwards, those who’ve been invited will eat together there. So go up there now and you’ll soon find him.” (SA1 9:13)

1 SAM 9:14הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB 1 SAM 9:14 word 2

OET-LV: 14And_they_went_up the_city they were_coming in_the_middle the_city and_see/lo/see Shəʼēl/(Samuel) was_coming_out to_meet_them to_go_up the_high_place.   (SA1_9:14)

OET-RV: 14So they went on up into the city, and as they were entering, wow, there was Shemuel coming out towards them to go up to the high place. (SA1 9:14)

1 SAM 9:14הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 SAM 9:14 word 6

OET-LV: 14And_they_went_up the_city they were_coming in_the_middle the_city and_see/lo/see Shəʼēl/(Samuel) was_coming_out to_meet_them to_go_up the_high_place.   (SA1_9:14)

OET-RV: 14So they went on up into the city, and as they were entering, wow, there was Shemuel coming out towards them to go up to the high place. (SA1 9:14)

1 SAM 9:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB 1 SAM 9:25 word 3

OET-LV: 25And_they_went_down from_the_high_place the_city and_he/it_spoke with Shāʼūl/(Saul) on the_roof.   (SA1_9:25)

OET-RV: 25and then they went back from the high place down into the city, and Shemuel spoke with Sha’ul on his house roof. (SA1 9:25)

1 SAM 9:27הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB 1 SAM 9:27 word 4

OET-LV: 27They were_going_down at_the_edge_of the_city and_Shəʼēl/(Samuel) he_said to Shāʼūl say to_servant so_that_he_may_pass_on before_us and_he_passed_on and_you(ms) remain as_day so_that_I_may_make_you_hear DOM the_message_of god.   (SA1_9:27)

OET-RV: 27When they reached the edge of the city, Shemuel said to Sha’ul, “Tell your servant to go on ahead,” and so he went on ahead. “But you stand here, and I’ll give you the message from God.” (SA1 9:27)

1 SAM 10:5הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB 1 SAM 10:5 word 13

OET-LV: 5After thus you_will_come Giⱱˊāh_of the_ʼElohīm where are_there the_garrisons_of the_Fəlishtiy and_let_it_be just_as_you_come there the_city and_you_will_meet a_company_of prophets who_are_coming_down from_the_high_place and_will_be_of_before_them lyre and_tambourine and_flute and_harp and_they will_be_prophesying.   (SA1_10:5)

OET-RV: 5After that, you’ll come to the hill of God (where there’s a camp of Philistine warriors). When you enter the town, you’ll meet a group of prophets descending from the altar area, (SA1 10:5)

1 SAM 15:5עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 SAM 15:5 word 4

OET-LV: 5And_ Shāʼūl _he_came to the_city_of ˊAmālēq and_he_lay_in_wait in_wadi.   (SA1_15:5)

OET-RV: 5Then Sha’ul took them to Amalek city, and they lay in wait in the valley. (SA1 15:5)

1 SAM 16:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 SAM 16:4 word 12

OET-LV: 4And_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_made DOM that_which YHWH he_said and_he_came Bēyt- leḩem and_they_trembled the_elders_of the_city to_meet_him and_he/it_said peace is_your_coming.   (SA1_16:4)

OET-RV: 4So Shemuel did what Yahweh had told him, and went to Bethlehem. The town elders trembled when they met him, and asked, “Do you come in peace?” (SA1 16:4)

1 SAM 20:6עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘city_of, his’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB 1 SAM 20:6 word 13

OET-LV: 6If actually_(miss) he_will_miss_me I_will_show_you(ms) and_you_will_say urgently_(ask) he_asked_for_himself from_me Dāvid to_run Bēyt- leḩem city_of_his if/because the_sacrifice_of the_days is_there to/from_all/each/any/every the_clan.   (SA1_20:6)

OET-RV: 6If your father misses me, then tell him, ‘David begged me to let him go to his home in Bethlehem, to join his clan for their yearly sacrifice.’ (SA1 20:6)

1 SAM 20:40הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 SAM 20:40 word 13

OET-LV: 40And_ Yōnātān _he/it_gave DOM weapons_of_his to the_lad who to_him/it and_he/it_said to_him/it go take_them the_city.   (SA1_20:40)

OET-RV: 40Then Yonatan gave his equipment to the boy and sent him back to the city. (SA1 20:40)

1 SAM 21:1הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 SAM 21:1 word 5

OET-LV: 21 and_he/it_rose_up and_he_went and_Yōnātān he_went the_city.   (SA1_21:1)

OET-RV: 21David went to the priest Ahimelek at Nob, but Ahimelek trembled when he saw David and asked him, “Why are you here by yourself? How come you don’t have a companion?” (SA1 21:1)

1 SAM 22:19עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 SAM 22:19 word 3

OET-LV: 19And_DOM Nōd the_city_of the_priests he_struck_down to_the_mouth_of the_sword from_man and_unto woman from_a_child and_unto a_sucking_child and_ox[en] and_donkey[s] and_sheep to_the_mouth_of the_sword.   (SA1_22:19)

OET-RV: 19Also at Nob (the city of priests) he killed men and women with his sword, children and infants, cattle, donkeys, and sheep. (SA1 22:19)

1 SAM 23:7בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, town_of’ OSHB 1 SAM 23:7 word 16

OET-LV: 7And_it_was_told to_Shāʼūl/(Saul) if/because_that he_had_gone Dāvid Qəˊīlāh and_ Shāʼūl _he/it_said god he_has_alienated DOM_him/it in_my_of_hand if/because he_has_shut_himself_up by_going in_a_city_of doors and_bar[s].   (SA1_23:7)

OET-RV: 7Sha’ul was told that David had gone to Ke’ilah, so he said, “Ah, God has deserted him and given him to me because he’s shut himself in by going into a walled city with doors that can be barred shut.” (SA1 23:7)

1 SAM 23:10לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘(to), city’ morpheme glosses=‘to_the, city’ OSHB 1 SAM 23:10 word 16

OET-LV: 10and_ Dāvid _he/it_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(hear) he_has_heard servant_of_your if/because_that is_seeking Shāʼūl to_come to Qəˊīlāh to_destroy (to)_city because_of_me.   (SA1_23:10)

OET-RV: 10Then David prayed, “Yahweh, God of Yisrael, your servant has heard that Sha’ul is intending to come to Ke’ilah—to destroy the city because of me. (SA1 23:10)

1 SAM 27:5בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 1 SAM 27:5 word 21

OET-LV: 5and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_people_give to_me a_place in_one_of the_cities_of the_field so_that_I_may_dwell there and_for_what servant_of_your will_he_dwell in_the_city_of (the)_royalty with_you.   (SA1_27:5)

OET-RV: 5One day, David asked Akish, “If I’ve found favour in your eyes, ask them to give me a place in one of the cities in the countryside so I can live there. There’s no need for us to bludge on you here in the royal city.” (SA1 27:5)

1 SAM 28:3וּבְעִירוֹ (ūⱱəˊīrō)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(and)_in, his, own_of, city’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, city_of, his_own’ OSHB 1 SAM 28:3 word 9

OET-LV: 3and_Shəʼēl/(Samuel) he_had_died and_they_had_mourned to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_had_buried_him in_Rāmāh (and)_in_his_own_of_city and_Shāʼūl/(Saul) he_had_removed the_necromancers and_DOM the_soothsayers from_the_land.   (SA1_28:3)

OET-RV: 3By now, Shemu’el was long dead and all Yisrael had mourned for him and had buried him in his town of Ramah, and Sha’ul had had expelled all the mediums from the country, along with those who contacted the spirits. (SA1 28:3)

1 SAM 30:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 SAM 30:3 word 5

OET-LV: 3And_ Dāvid _he_came and_his_of_men to the_city and_see/lo/see it_was_burnt with_fire and_their_of_wives and_their_of_sons and_their_of_daughters they_had_been_taken_captive.   (SA1_30:3)

OET-RV: 3so when David and his men arrived at the town, wow, it had been burnt down and their wives, and sons and daughters had been taken captive. (SA1 30:3)

2 SAM 5:7עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[is]_the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 SAM 5:7 word 7

OET-LV: 7And_ Dāvid _he_captured DOM the_stronghold_of Tsiyyōn/(Zion) that is_the_city_of Dāvid.   (SA2_5:7)

OET-RV: 7But David did capture that Tsiyyon stronghold that then became known as David’s city. (SA2 5:7)

2 SAM 5:9עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 SAM 5:9 word 6

OET-LV: 9And_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in_stronghold and_he/it_called to/for_her/it the_city_of Dāvid and_ Dāvid _he/it_built round_about from the_Millōʼ and_to_the_inside.   (SA2_5:9)

OET-RV: 9So David lived in that stronghold and called it ‘David’s city’—expanding it on all sides. (SA2 5:9)

2 SAM 6:10עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 SAM 6:10 word 10

OET-LV: 10And_not Dāvid he_was_willing to_turn_aside to_him/it DOM the_box_of YHWH to the_city_of Dāvid and_he_took_it_aside Dāvid the_house_of Obed- ʼEdōm the_Gittiy.   (SA2_6:10)

OET-RV: 10So he decided not to take Yahweh’s box there and redirected it instead to the house of Obed-Edom (a Gittite). (SA2 6:10)

2 SAM 6:12עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 SAM 6:12 word 27

OET-LV: 12And_it_was_told to/for_the_king Dāvid to_say YHWH he_has_blessed DOM the_household_of Obed- ʼEdōm and_DOM all_of that to_him/it in_account_of the_box_of the_ʼElohīm and_ Dāvid _he/it_went and_he/it_ascended DOM the_box_of the_ʼElohīm from_the_house_of Obed- ʼEdōm the_city_of Dāvid with_joy.   (SA2_6:12)

OET-RV: 12Someone told King David, “Yahweh has blessed Obed-Edom’s household because of the sacred chest,” so David went and brought God’s Box from Obed-Edom’s house to Yerushalem with much happiness. (SA2 6:12)

2 SAM 6:16עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 SAM 6:16 word 5

OET-LV: 16And_it_was the_box_of YHWH coming the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping and_dancing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_she_despised to_him/it in_her_of_heart.   (SA2_6:16)

OET-RV: 16However, as they were entering the city, David’s wife Mikal (Sha’ul’s daughter) looked out the window and saw King David leaping and dancing in front of Yahweh, and she felt only despite for him. (SA2 6:16)

2 SAM 10:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 10:3 word 21

OET-LV: 3And_ the_leaders_of _they_said of_the_people_of of_ˊAmmōn to Ḩānūn master(s)_of_their honouring is_Dāvid DOM I_will_show_you(ms) in_your_two’s_of_eyes (cmp) he_has_sent to/for_yourself(m) comforters am_not in_account_of to_explore DOM the_city and_to_spy_on_it and_to_overthrow_it has_he_sent Dāvid DOM servants_of_his to_you.   (SA2_10:3)

OET-RV: 3the Ammonite commanders said to their master Hanun, “Do you think that David really sent condolences to honour your late father? Isn’t it more likely because he wanted them to spy on us, and to explore the city so he could more easily conquer it?” (SA2 10:3)

2 SAM 10:14הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 10:14 word 11

OET-LV: 14And_the_sons of_ˊAmmōn they_saw if/because_that it_had_fled ʼArām and_they_fled from_face/in_front_of ʼAⱱīshay and_they_came the_city and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_returned from_under the_people_of ˊAmmōn and_he_went Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_10:14)

OET-RV: 14When the Ammonites saw the Arameans running away, they started retreating from Abishai and went back into the city, so Yoav withdrew from attacking the Ammonites and returned to Yerushalem. (SA2 10:14)

2 SAM 11:16הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 11:16 word 5

OET-LV: 16and_he/it_was when_watched Yōʼāⱱ against the_city and_he/it_gave DOM ʼŪriyyāh to the_place where he_knew if/because_that men_of strength were_there.   (SA2_11:16)

OET-RV: 16So as Yoav was surrounding the city, he placed Uriyyah where he knew the strongest enemy warriors would be fighting. (SA2 11:16)

2 SAM 11:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 11:17 word 3

OET-LV: 17And_ the_men_of _they_went_out the_city and_they_fought with Yōʼāⱱ and_it_fell some_of the_people some_of_the_servants_of Dāvid and_he/it_died also ʼŪriyyāh the_Ḩittiy.   (SA2_11:17)

OET-RV: 17The warriors from the city came out and fought against Yoav’s men, and some of David’s servants were killed and so was Uriyyah. (SA2 11:17)

2 SAM 11:20הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 11:20 word 11

OET-LV: 20And_it_was if it_will_rise the_anger_of the_king and_saying(ms) to/for_yourself(m) why did_you(pl)_draw_near to the_city to_fight am_not did_you(pl)_know DOM how they_will_shoot from_under the_wall.   (SA2_11:20)

OET-RV: 20if he gets angry and asks, ‘Why did you all go so close in to the city to fight? Didn’t you know that they’d shoot down from the wall? (SA2 11:20)

2 SAM 11:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 11:25 word 23

OET-LV: 25and_ Dāvid _he/it_said to the_messenger thus you_will_say to Yōʼāⱱ not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes DOM the_thing the_this if/because like_this and_like_this it_devours the_sword strengthen battle_of_your against the_city and_tear_it_down and_encourage_him.   (SA2_11:25)

OET-RV: 25David sent the messenger back to encourage Yoav, “Don’t let yourself be upset by what happened because no one knows who might die in a battle. Reinforce your battle against the city and tear it down.” (SA2 11:25)

2 SAM 12:1בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB 2 SAM 12:1 word 14

OET-LV: 12and_ YHWH _he_sent DOM Nātān to Dāvid and_he_came to_him/it and_he/it_said to_him/it two_of men they_were in_a_city one one was_rich and_one was_poor.   (SA2_12:1)

OET-RV: 12So Yahweh sent Natan to David to tell him, “Once there was a rich man and a poor man living in the same city. (SA2 12:1)

2 SAM 12:26עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 SAM 12:26 word 8

OET-LV: 26and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_fought against_Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn and_he_captured DOM the_city_of the_royalty.   (SA2_12:26)

OET-RV: 26Then Yoav fought the Ammonites at Rabbah and captured their palace, (SA2 12:26)

2 SAM 12:27עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 SAM 12:27 word 12

OET-LV: 27And_ Yōʼāⱱ _he_sent messengers to Dāvid and_he/it_said I_have_fought against_Rabāh also I_have_captured DOM the_city_of the_waters.   (SA2_12:27)

OET-RV: 27then he sent messengers to David to tell him, “I’ve fought against Rabbah and I’ve overthrown the city’s water supply. (SA2 12:27)

2 SAM 12:28הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 12:28 word 8

OET-LV: 28And_now gather DOM the_rest_of the_people and_encamp on the_city and_capture_it lest I_should_take I DOM the_city and_it_will_be_called name_of_my on_it.   (SA2_12:28)

OET-RV: 28So now, gather the rest of our fighters and lay siege to the city and capture it. Otherwise I’ll do it and then it’ll be named after me. (SA2 12:28)

2 SAM 12:28הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 12:28 word 14

OET-LV: 28And_now gather DOM the_rest_of the_people and_encamp on the_city and_capture_it lest I_should_take I DOM the_city and_it_will_be_called name_of_my on_it.   (SA2_12:28)

OET-RV: 28So now, gather the rest of our fighters and lay siege to the city and capture it. Otherwise I’ll do it and then it’ll be named after me. (SA2 12:28)

2 SAM 12:30הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 12:30 word 17

OET-LV: 30And_he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_its_of_weight was_a_talent_of gold and_stone_of precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (SA2_12:30)

OET-RV: 30He took the king’s crown off his head (it was gold and weighed around 30kg), and it was placed on his head. A lot of other plunder was also taken from the city. (SA2 12:30)

2 SAM 15:2עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 SAM 15:2 word 25

OET-LV: 2And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your.   (SA2_15:2)

OET-RV: 2He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)

2 SAM 15:12מֵעִירוֹ (mēˊīrō)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, city’ morpheme glosses=‘from, city_of, his’ OSHB 2 SAM 15:12 word 8

OET-LV: 12And_ ʼAⱱīshālōm _he_sent DOM ʼAḩītofel the_Gilonī the_counsellor_of Dāvid from_his_of_city from_Giloh when_he_sacrificed DOM the_sacrifices and_he/it_was the_conspiracy strong and_the_people was_going and_numerous with ʼAⱱīshālōm.   (SA2_15:12)

OET-RV: 12Then while he was offering sacrifices, Abshalom also sent for David’s adviser Ahitofel from Giloh. By now the conspiracy was strengthening, and Abshalom was becoming popular with more and more people. (SA2 15:12)

2 SAM 15:14הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 15:14 word 27

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every servants_of_his who with_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) arise and_let_us_flee if/because not it_will_belong to/for_ourselves an_escape from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm hurry to_go lest he_should_hurry and_he_will_overtake_us and_he_will_thrust on_us DOM (the)_calamity and_he_will_strike_down the_city to_the_mouth_of the_sword.   (SA2_15:14)

OET-RV: 14So David told his servants, “Pack up quickly and let’s get out of here, or else we won’t be able to escape from Abshalom. Be fast in case he’s heading here soon and overtakes us. That would be a massacre and the whole city would die from their swords.” (SA2 15:14)

2 SAM 15:24הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 15:24 word 24

OET-LV: 24And_see/lo/see also Tsādōq/(Zadok) and_all the_Lēviyyiy with_him/it they_were_carrying DOM the_box_of the_covenant_of the_ʼElohīm and_they_set_down DOM the_box_of the_ʼElohīm and_ ʼEⱱyātār _he/it_ascended until all_of was_finished the_people to_pass_out from the_city.   (SA2_15:24)

OET-RV: 24What a sight! Even Tsadok and all the Levites with him were carrying the box with God’s agreement in it, and when they put it down again, the priest Evyatar caught up to them and waited until all the people had finished exiting the city. (SA2 15:24)

2 SAM 15:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 15:25 word 8

OET-LV: 25And_he/it_said the_king to_Tsādōq take_back DOM the_box_of the_ʼElohīm the_city if I_will_find favour in/on_both_eyes_of YHWH and_he_will_bring_me_back and_he_will_show_me DOM_him/it and_DOM habitation_of_his.   (SA2_15:25)

OET-RV: 25But the king told Tsadok, “Take the sacred chest back into the city. If Yahweh favours me, then he’ll help me return, and he’ll let me see it and his place of residence again. (SA2 15:25)

2 SAM 15:27הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 15:27 word 9

OET-LV: 27and_he/it_said the_king to Tsādōq the_priest/officer a_seer are_you return the_city in_peace and_ʼAḩīmaˊaʦ son_of_your and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of ʼEⱱyātār the_two_of sons_of_your(pl) with_you(pl).   (SA2_15:27)

OET-RV: 27Aren’t you a prophet? Return to the city in peace, along with your son Ahimaats and Evyatar’s son Yonatan. (SA2 15:27)

2 SAM 15:34הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 15:34 word 2

OET-LV: 34And_if the_city you_will_return and_you_will_say to_ʼAⱱīshālōm servant_of_your I the_king I_will_be was_the_servant_of I_will_show_you(ms) (and)_I from_then and_now (and)_I be_your_servant_of_will and_you_will_frustrate to_me DOM the_counsel_of ʼAḩītofel.   (SA2_15:34)

OET-RV: 34but if you return to the city and tell Abshalom, ‘I’m your servant, my king. I was your father’s servant in the past, but now I’ll be your servant,’ then you’ll be able to oppose Ahitofel’s counsel for me. (SA2 15:34)

2 SAM 15:37הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 15:37 word 5

OET-LV: 37And_ Ḩūshay _he_came the_friend_of Dāvid the_city and_ʼAⱱīshālōm he_came Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_15:37)

OET-RV: 37So David’s friend Hushay slipped back into Yerushalem just as Abshalom was entering the city. (SA2 15:37)

2 SAM 17:13עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 SAM 17:13 word 3

OET-LV: 13And_if into a_city he_will_be_gathered and_they_will_cause_to_bring all_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_city (the)_that ropes and_we_will_drag DOM_him/it to the_wadi until that not it_has_been_found there also a_pebble.   (SA2_17:13)

OET-RV: 13If he escaped into some city, we’d all bring ropes to that city and drag the stones into the valley until even a pebble couldn’t be found there.” (SA2 17:13)

2 SAM 17:13הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 17:13 word 9

OET-LV: 13And_if into a_city he_will_be_gathered and_they_will_cause_to_bring all_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_city (the)_that ropes and_we_will_drag DOM_him/it to the_wadi until that not it_has_been_found there also a_pebble.   (SA2_17:13)

OET-RV: 13If he escaped into some city, we’d all bring ropes to that city and drag the stones into the valley until even a pebble couldn’t be found there.” (SA2 17:13)

2 SAM 17:17הָעִירָה (hāˊīrāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, city’ morpheme glosses=‘the, city, to’ OSHB 2 SAM 17:17 word 20

OET-LV: 17And_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_ʼAḩīmaˊaʦ were_remaining at rogel and_she_went the_maidservant and_she_told to/for_them and_they they_went and_they_told to/for_the_king Dāvid if/because not they_were_able to_be_seen to_go to_the_city.   (SA2_17:17)

OET-RV: 17Their sons Yonatan and Ahimaats were waiting at Eyn-Rogel where a female servant would come and pass the message onto them, because it wouldn’t be safe for them to be seen entering the city. Then they themselves would go and inform King David. (SA2 17:17)

2 SAM 17:23עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘city_of, his’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB 2 SAM 17:23 word 15

OET-LV: 23And_ʼAḩītofel he_saw if/because_that not it_was_done counsel_of_his and_he_saddled DOM the_donkey and_he/it_rose_up and_he/it_went to house_of_his to city_of_his and_he/it_commanded concerning household_of_his and_he_hanged_himself and_he/it_died and_he_was_buried in_the_tomb_of his/its_father.   (SA2_17:23)

OET-RV: 23When Ahitofel saw that his advice hadn’t been taken, he saddled his donkey and rode to his city. He gave instructions to his household, then he hanged himself. His body was buried in his father’s tomb. (SA2 17:23)

2 SAM 18:3מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], city’ morpheme glosses=‘from, city’ OSHB 2 SAM 18:3 word 30

OET-LV: 3And_he/it_said the_people not you_must_go_out if/because if actually_(flee) we_will_flee not they_will_set to_us heart and_if they_will_die of_us_of_half not they_will_set to_us heart if/because now like_us ten thousand(s) and_now is_good (cmp) you_will_be to/for_ourselves from_the_city to_help.   (SA2_18:3)

OET-RV: 3But the people complained, “No, don’t go out, because if we have to flee, they won’t be worried about us. Even if half of us die, they won’t be worried about us, because you count more to them than ten thousand of us. So it’s better that you stay to help us from the city.” (SA2 18:3)

2 SAM 19:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 19:4 word 6

OET-LV: 4 and_it_acted_stealthily the_people in_the_day (the)_that to_enter the_city just_as it_acts_stealthily (the)_people who_are_ashamed when_they_flee in_battle.   (SA2_19:4)

OET-RV: 4But the king covered his face and kept crying out loudly, “Oh my son Abshalom. Oh Abshalom, my son, my son.” (SA2 19:4)

2 SAM 19:38בְּעִירִי (bəˊīrī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_own_of, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of, my_own’ OSHB 2 SAM 19:38 word 5

OET-LV: 38 let_him_return please servant_of_your so_that_I_may_die in_my_own_of_city near the_grave_of my_father_of_of and_my_of_mother and_see/lo/see servant_of_your Kimham let_him_pass_over with my_master the_king and_do to_him/it DOM that_which is_good in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:38)

OET-RV: 38Kimham can cross over with me,” the king said, “and I myself will do for him whatever you consider to be appropriate—everything that you choose concerning me, I’ll do for you.” (SA2 19:38)

2 SAM 20:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 20:15 word 10

OET-LV: 15And_they_came and_they_laid_siege on/upon/above_him/it in house_of maˊₐkāh and_they_poured_out a_mound against the_city and_it_stood by_rampart and_all the_people which was_with Yōʼāⱱ were_about_to_destroy to_make_fall the_wall.   (SA2_20:15)

OET-RV: 15Yoav’s men arrived and Avel-Beyt-Maacah. They heaped a siege ramp up against the city, and also pounded the wall to try to make it collapse. (SA2 20:15)

2 SAM 20:16הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 20:16 word 5

OET-LV: 16And_ a_woman _she/it_called/named wise from the_city listen listen say please to Yōʼāⱱ draw_near to here so_that_I_may_speak to_you.   (SA2_20:16)

OET-RV: 16Then a wise woman called out from the city, “Listen, listen, please tell Yoav to come closer so I can speak to him.” (SA2 20:16)

2 SAM 20:19עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 SAM 20:19 word 8

OET-LV: 19I am_the_peaceful_ones_of the_faithful_ones_of Yisrāʼēl/(Israel) you are_seeking to_kill a_city and_a_mother in_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_what will_you_swallow_up the_inheritance_of YHWH.   (SA2_20:19)

OET-RV: 19I’m a peaceable and faithful citizen of Yisrael. You’re trying to destroy this city and a mother in Yisrael. Why would you wipe out our inheritance from Yahweh?” (SA2 20:19)

2 SAM 20:21הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 20:21 word 21

OET-LV: 21is_not so the_matter if/because a_man from_hill of_ʼEfrayim who_is_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri his/its_name he_has_lifted_up his/its_hand against_king against_Dāvid give DOM_him/it for_him/it_being_alone and_I_will_go from_under the_city and_she/it_said the_woman to Yōʼāⱱ here his/its_head is_about_to_be_thrown to_you behind the_wall.   (SA2_20:21)

OET-RV: 21That’s not what we’re here for. We’re here for a man from the Efrayim hills named Sheva, the son of Bikri. He took a stand against the king—against David. Just hand him over to us, and then we’ll leave your city.”
¶ Wait,” the woman told Yoav. “His head will be thrown over the wall to you.” (SA2 20:21)

2 SAM 20:22הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 20:22 word 20

OET-LV: 22And_she_went the_woman to all_of the_people with_her_of_wisdom and_they_cut_off DOM the_head_of Sheⱱaˊ the_son_of Bicri and_they_threw_it to Yōʼāⱱ/(Joab) and_he_gave_a_blast on_trumpet and_they_were_scattered from_under the_city each to_his_of_tents and_Yōʼāⱱ he_returned Yərūshālam/(Jerusalem) to the_king.   (SA2_20:22)

OET-RV: 22So the woman went to all the people with her wisdom, and they decapitated Sheva, and threw his head down to Yoav. Then he signalled on the trumpet, and his men left the area and went back to their homes, and Yoav returned to the king at Yerushalem. (SA2 20:22)

2 SAM 24:5הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 SAM 24:5 word 7

OET-LV: 5And_they_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_they_encamped at_ˊArōˊēr the_south_of the_city which in_the_middle of_the_wadi (the)_Gād and_near/to Yaˊzēr/(Jazer).   (SA2_24:5)

OET-RV: 5They crossed the Yordan river and camped in Aroer, south of the city in the middle of the Gad valley, then proceeded to Yazer. (SA2 24:5)

1 KI 2:10בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 1 KI 2:10 word 6

OET-LV: 10And_ Dāvid _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid.   (KI1_2:10)

OET-RV: 10Then David breathed his last and was buried in the City of David. (KI1 2:10)

1 KI 3:1עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 KI 3:1 word 13

OET-LV: 3And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_became_son-in-law with Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_took DOM the_daughter_of Parˊoh and_he_brought_her to the_city_of Dāvid until he_finished to_build DOM house_of_his and_DOM the_house_of YHWH and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) all_around.   (KI1_3:1)

OET-RV: 3Shelomoh made himself the son-in-law of Egypt’s king Far-oh by taking Far-oh’s daughter as a wife and bringing her into the city of David (where she stayed until the completion of the construction of his palace and of Yahweh’s temple, and the wall around Yerushalem). (KI1 3:1)

1 KI 8:1מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_city_of’ morpheme glosses=‘from, city_of’ OSHB 1 KI 8:1 word 24

OET-LV: 8then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_king Shəlomoh Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion).   (KI1_8:1)

OET-RV: 8So Shelomoh assembled the Israeli leaders, and the tribal and clan heads, in Yerushalem to celebrate the arrival of the box containing Yahweh’s agreement coming from David’s city, i.e., Tsiyyon/Zion. (KI1 8:1)

1 KI 8:16בְעִיר (ⱱəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘(in)_a, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB 1 KI 8:16 word 12

OET-LV: 16Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_I_have_chosen (in)_Dāvid to_be over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:16)

OET-RV: 16‘From the day when I brought my people Yisrael out of Egypt, I didn’t choose a city from among all the tribes of Yisrael to build a house in so that my name would be established there. Instead I chose David to lead my people Yisrael.’ ” (KI1 8:16)

1 KI 8:44הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 8:44 word 14

OET-LV: 44If/because people_of_your it_will_go_forth for_battle on enemy_of_its by_way which you_will_send_them and_they_will_pray to YHWH the_direction_of the_city which you_have_chosen (in)_it and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:44)

OET-RV: 44When your people go out to battle against the enemy, and on the road where you sent them they pray to you Yahweh, in this city that you’ve chosen, with this house that I’ve built for your honour, (KI1 8:44)

1 KI 8:48הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 8:48 word 19

OET-LV: 48And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_enemies_of_of who they_took_captive DOM_them and_they_will_pray to_you the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:48)

OET-RV: 48and they return to you with all their hearts and all their souls in the land of their enemies where they were taken captive, and they pray to you toward the direction of their country which you gave to their fathers, the city that you chose, and the residence that I’ve built for your honour, (KI1 8:48)

1 KI 9:24מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_city_of’ morpheme glosses=‘from, city_of’ OSHB 1 KI 9:24 word 5

OET-LV: 24Only the_daughter_of Parˊoh she_went_up from_the_city_of Dāvid to house_of_her_own which he_had_built to/for_her/it then he_built DOM the_Millōʼ.   (KI1_9:24)

OET-RV: 24Once Far-oh’s daughter moved out of the City of David to the palace that he’d built for her, then he built the raised terraces. (KI1 9:24)

1 KI 11:27עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘of_the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 KI 11:27 word 14

OET-LV: 27And_this is_the_reason why he_raised a_hand on_king Shəlomoh he_built DOM the_Millōʼ he_closed_up DOM the_breach_of the_city_of Dāvid his/its_father.   (KI1_11:27)

OET-RV: 27This is the background about how it started: Shelomoh had built the raised terrace and had repaired a gap in the wall of the city of David his father. (KI1 11:27)

1 KI 11:32הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 11:32 word 10

OET-LV: 32And_the_tribe the_one it_will_belong for_him/it for_the_sake_of servant_of_my Dāvid and_for_the_sake_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_city which I_have_chosen (in)_it from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_11:32)

OET-RV: 32The one tribe will be for him, for the sake of my servant David and for the sake of Yerushalem city which I’ve chosen from all the tribes of Yisrael. (KI1 11:32)

1 KI 11:36הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 11:36 word 14

OET-LV: 36And_to_his_of_son I_will_give a_tribe one so_as to_belong a_lamp to_Dāvid servant_of_my all_of the_days to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city which I_have_chosen to_me to_put name_of_my there.   (KI1_11:36)

OET-RV: 36I’ll give Shelomoh’s son one tribe to rule so that one of David’s descendants will always rule in my chosen city Yerushalem because it’s associated with my name. (KI1 11:36)

1 KI 11:43בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 1 KI 11:43 word 6

OET-LV: 43And_ Shəlomoh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Rəḩaⱱˊām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_11:43)

OET-RV: 43then he died and was buried in the City of David, and his son Rehavam (Rehoboam) became king. (KI1 11:43)

1 KI 13:25בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB 1 KI 13:25 word 16

OET-LV: 25And_see/lo/see men were_passing_by and_they_saw DOM the_corpse thrown_down in_road and_DOM the_lion standing beside the_corpse and_they_came and_they_spoke in_city which the_prophet (the)_old was_dwelling in_it.   (KI1_13:25)

OET-RV: 25Some passers-by saw the corpse on the road and the unusual sight of the lion standing beside it, and when they got to the city where the old prophet lived, they told everyone the news. (KI1 13:25)

1 KI 13:29עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 KI 13:29 word 13

OET-LV: 29And_he_picked_up the_prophet DOM the_corpse_of the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_put_him/it to the_donkey and_he_brought_him_back and_he_came to the_city_of the_prophet (the)_old to_mourn and_to_bury_him.   (KI1_13:29)

OET-RV: 29The prophet lifted the body and laid it across the donkey and brought it back to his city to be buried in his own tomb. (KI1 13:29)

1 KI 14:12הָעִירָה (hāˊīrāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, city’ morpheme glosses=‘the, city, in’ OSHB 1 KI 14:12 word 7

OET-LV: 12And_you arise go to_your_of_house when_go feet_of_your to_the_city and_he_will_die the_child.   (KI1_14:12)

OET-RV: 12So go back home, but as soon as you set foot in the city, your son will die. (KI1 14:12)

1 KI 14:21הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 14:21 word 17

OET-LV: 21and_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon) he_reigned in_Yəhūdāh/(Judah) was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman.   (KI1_14:21)

OET-RV: 21Meanwhile, Shelomoh’s son Rehavam reigned in Yehudah. He was forty-one when he started reigning, and he reigned for seventeen years from Yerushalem—the city that Yahweh had chosen to associate his name with out of all the tribes of Yisrael. Rehavam’s mother was Naamah the Ammonite. (KI1 14:21)

1 KI 14:31בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 1 KI 14:31 word 8

OET-LV: 31And_ Rəḩaⱱˊām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman and_ ʼAⱱiyyām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_14:31)

OET-RV: 31Then Rehavam (his mother was Naamah the Ammonite) died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Abiyyam replaced him as king. (KI1 14:31)

1 KI 15:8בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 1 KI 15:8 word 7

OET-LV: 8And_ ʼAⱱiyyām _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI1_15:8)

OET-RV: 8Then Abiyyam died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Asa replaced him as king. (KI1 15:8)

1 KI 15:24בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 1 KI 15:24 word 8

OET-LV: 24And_ ʼĀşāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_15:24)

OET-RV: 24Then he died and was buried with his ancestors in the City of David (also his ancestor) and his son Yehoshafat replaced him as king. (KI1 15:24)

1 KI 16:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 16:18 word 6

OET-LV: 18And_he/it_was just_as_saw Zimrī if/because_that it_was_captured the_city and_he_went into the_fortress_of the_house_of the_king and_he_burnt on/upon/above_him/it DOM the_house_of the_king with_fire and_he/it_died.   (KI1_16:18)

OET-RV: 18As soon as Zimri realised that the city was surrounded, he went into the saferoom in the palace and set fire to the building and died in the flames (KI1 16:18)

1 KI 16:24הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 16:24 word 15

OET-LV: 24And_he_bought DOM the_hill Shomrōn from_with Shemer for_two_talents silver and_he/it_built DOM the_hill and_he/it_called DOM the_name_of the_city which he_built on the_name_of Shemer the_owner(s)_of the_hill Shomrōn.   (KI1_16:24)

OET-RV: 24He bought a hill from a man named Shemer for seventy kilograms of silver, then built his capital city on it. He named it Shomron (Samaria) in honour of Shemer who’d owned the hill. (KI1 16:24)

1 KI 17:10הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 17:10 word 7

OET-LV: 10And_he/it_rose_up and_he/it_went to_Tsₑrəfat/(Zarephath) and_he_came to the_entrance_of the_city and_see/lo/see there a_woman a_widow was_gathering_of wood(s) and_he/it_called to_her/it and_he_said get please to_me a_little_of water in_vessel so_that_I_may_drink.   (KI1_17:10)

OET-RV: 10So he got ready and went to Tserefat. As he entered the town, he saw a woman picking up bits of firewood, and he asked her, “Can you please get me a drink of water.” (KI1 17:10)

1 KI 20:2הָעִירָה (hāˊīrāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, city’ morpheme glosses=‘the, city, into’ OSHB 1 KI 20:2 word 7

OET-LV: 2And_he_sent messengers to ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_city.   (KI1_20:2)

OET-RV: 2He sent messengers to Yisrael’s King Ahav who was inside the city (KI1 20:2)

1 KI 20:12הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 20:12 word 17

OET-LV: 12And_he/it_was just_as_heard DOM the_message the_this and_he was_drinking he and_the_kings in_booths and_he/it_said to servants_of_his set_yourselves and_they_set_themselves on the_city.   (KI1_20:12)

OET-RV: 12Ben-Hadad received that message while he was in the huts drinking with the other kings, and he immediately ordered his men to get into position so they got ready to attack the city. (KI1 20:12)

1 KI 20:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 20:19 word 4

OET-LV: 19And_these they_went_out from the_city the_young_men_of the_officials_of the_provinces and_the_army which was_behind_them.   (KI1_20:19)

OET-RV: 19The provincial commanders’ young men exited the city followed by the warriors (KI1 20:19)

1 KI 20:30הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 20:30 word 5

OET-LV: 30And_they_fled those_who_remained to_ʼAfēq into the_city and_it_fell the_wall on twenty and_seven thousand man who_remained and hₐdad he_fled and_he_went into the_city a_room in_a_room.   (KI1_20:30)

OET-RV: 30The remainder fled into Afek, but the city wall fell onto the remaining twenty-seven thousand men.
¶ Ben-Hadad ran into the city and hid in an inner room, (KI1 20:30)

1 KI 20:30הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 20:30 word 19

OET-LV: 30And_they_fled those_who_remained to_ʼAfēq into the_city and_it_fell the_wall on twenty and_seven thousand man who_remained and hₐdad he_fled and_he_went into the_city a_room in_a_room.   (KI1_20:30)

OET-RV: 30The remainder fled into Afek, but the city wall fell onto the remaining twenty-seven thousand men.
¶ Ben-Hadad ran into the city and hid in an inner room, (KI1 20:30)

1 KI 21:8בְּעִירוֹ (bəˊīrō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, his_of, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of, his’ OSHB 1 KI 21:8 word 14

OET-LV: 8And_she_wrote letters in/on_name_of ʼAḩʼāⱱ and_she_sealed_them with_his_of_seal and_she_sent the to the_elders and_near/to the_nobles who were_in_his_of_city who_were_dwelling with Nāⱱōt.   (KI1_21:8)

OET-RV: 8So she wrote letters in Ahav’s name and sealed them with his seal. Then she sent them to the city elders and nobles who lived near Navot. (KI1 21:8)

1 KI 21:11עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB 1 KI 21:11 word 3

OET-LV: 11And_ the_people_of _they_made his_city_of_of the_elders and_the_nobles who were_those_who_were_dwelling in_his_of_city just_as she_had_sent to_them ʼĪzeⱱel/(Jezebel) just_as it_had_been_written in_letters which she_had_sent to_them.   (KI1_21:11)

OET-RV: 11Then the elders and nobles of the city did what Izevel had instructed them via the letters: (KI1 21:11)

1 KI 21:11בְּעִירוֹ (bəˊīrō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of, his’ OSHB 1 KI 21:11 word 8

OET-LV: 11And_ the_people_of _they_made his_city_of_of the_elders and_the_nobles who were_those_who_were_dwelling in_his_of_city just_as she_had_sent to_them ʼĪzeⱱel/(Jezebel) just_as it_had_been_written in_letters which she_had_sent to_them.   (KI1_21:11)

OET-RV: 11Then the elders and nobles of the city did what Izevel had instructed them via the letters: (KI1 21:11)

1 KI 21:13לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB 1 KI 21:13 word 22

OET-LV: 13And_they_came the_two_of the_men sons_of worthlessness and_they_lived before_him and_they_testified_against_him the_men_of (the)_worthlessness DOM Nāⱱōt before the_people to_say Nāⱱōt he_has_blessed god and_the_king and_they_took_him_out from_the_outside of_city and_they_stoned_him with_stones and_he/it_died.   (KI1_21:13)

OET-RV: 13then two worthless men were seated opposite him, and they testified in front of all the people that Navot had cursed God and the king. So Navot was led out of the city and killed by having rocks thrown at him, (KI1 21:13)

1 KI 22:26הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 KI 22:26 word 11

OET-LV: 26And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) take DOM Mīkāyə and_return_him to ʼĀmōn the_official_of the_city and_near/to Yōʼāsh/(Joash) the_son_of the_king.   (KI1_22:26)

OET-RV: 26King Ahav commanded, “Take Mikayehu to Amon, the city commander, and to my son Yoash. (KI1 22:26)

1 KI 22:36עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘city_of, his’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB 1 KI 22:36 word 9

OET-LV: 36And_he/it_passed_through the_cry in_camp just_as_went the_sun to_ everyone _say to city_of_his and_everyone to land_of_his.   (KI1_22:36)

OET-RV: 36Then the call went through the battle lines just as the sun was going down, “Every man should abandon the battlefield and return to his home (KI1 22:36)

1 KI 22:51בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 1 KI 22:51 word 8

OET-LV: 51 and_ Yəhōshāfāţ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_22:51)

OET-RV: 51Ahav’s son Ahazyah began to reign over Yisrael from Samaria in the seventeenth year of King Yehoshafat’s reign over Yehudah, and he reigned over Yisrael for two years. (KI1 22:51)

2 KI 2:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 2:19 word 3

OET-LV: 19And_ the_people_of _they_said the_city to ʼElīshāˊ here please the_location_of the_city is_good just_as my_master is_seeing and_the_waters are_bad and_the_earth is_causing_abortions.   (KI2_2:19)

OET-RV: 19Then the leaders of Yericho city said to Elisha, “Please, this city is a good place to live, just as my master can see, but the water supplies around here are bad so our crops don’t thrive.” (KI2 2:19)

2 KI 2:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 2:19 word 9

OET-LV: 19And_ the_people_of _they_said the_city to ʼElīshāˊ here please the_location_of the_city is_good just_as my_master is_seeing and_the_waters are_bad and_the_earth is_causing_abortions.   (KI2_2:19)

OET-RV: 19Then the leaders of Yericho city said to Elisha, “Please, this city is a good place to live, just as my master can see, but the water supplies around here are bad so our crops don’t thrive.” (KI2 2:19)

2 KI 2:23הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 2:23 word 12

OET-LV: 23and_he/it_ascended from_there Bēyt- ʼēl and_he was_going_up on_way and_lads young they_came_out from the_city and_they_derided in_him/it and_they_said to_him/it go_up Oh_bald_man go_up Oh_bald_man.   (KI2_2:23)

OET-RV: 23From there Elisha went to Beyt-El, and as he was going up on the road, some young men came out from the city, and started mocking him, saying, “Keep moving, baldy. Keep moving, baldy.” (KI2 2:23)

2 KI 3:19עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 KI 3:19 word 3

OET-LV: 19And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones.   (KI2_3:19)

OET-RV: 19You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.” (KI2 3:19)

2 KI 3:19עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 KI 3:19 word 6

OET-LV: 19And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones.   (KI2_3:19)

OET-RV: 19You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.” (KI2 3:19)

2 KI 6:14הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 6:14 word 11

OET-LV: 14And_he_sent to_there horses and_chariotry and_an_army massive and_they_came night and_they_surrounded (on) the_city.   (KI2_6:14)

OET-RV: 14So he sent chariots and horses and a large contingent, and they arrived there at night and surrounded the town. (KI2 6:14)

2 KI 6:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 6:15 word 11

OET-LV: 15And_he_rose_early of_the_man_of the_servant_of the_ʼElohīm to_arise and_he/it_went_out and_see/lo/see an_army was_surrounding DOM the_city and_horse[s] and_chariotry servant_of_his and_he/it_said to_him/it alas my_master how will_we_do.   (KI2_6:15)

OET-RV: 15Early the next morning, the servant of the man of God got up, and going outside he was shocked to see chariots and horses and an army surrounding the town, so he called Elisha, “Oh, my master! What will we do?” (KI2 6:15)

2 KI 6:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 6:19 word 9

OET-LV: 19And_he/it_said to_them ʼElīshāˊ not this is_the_way and_not this the_city come after_me and_let_me_lead you(pl) to the_man whom you(pl)_seek and_he_led them to_Shomrōn.   (KI2_6:19)

OET-RV: 19and Elisha told them, “This isn’t the right way, and this isn’t the town. Follow me, and let me lead you to the man you’re looking for.”
¶ Then he led them to Shomron (Samaria), (KI2 6:19)

2 KI 7:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 7:4 word 4

OET-LV: 4If we_said we_will_enter the_city and_the_famine is_in_city and_we_will_die there and_if we_sat here and_we_will_die and_now come and_let_us_fall to the_camp_of ʼArām if they_will_let_us_live we_will_live and_if they_will_put_us_to_death and_we_will_die.   (KI2_7:4)

OET-RV: 4If we go into the city, we’ll starve to death in there, but if we sit here, we’ll die anyway. Why don’t we go into the Aramean army camp—if they kill us then we’ll die, but if they let us live, then we’ll live.” (KI2 7:4)

2 KI 7:10הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 7:10 word 5

OET-LV: 10And_they_came and_they_called_out to the_gatekeeper_of the_city and_they_told to/for_them to_say we_went into the_camp_of ʼArām and_see/lo/see there_was_not there anyone and_the_sound_of anyone if/because (if) the_horse[s] are_tethered and_the_donkey[s] are_tethered and_the_tents just_as they_were.   (KI2_7:10)

OET-RV: 10So they went and called out to one of the city gatekeepers, and they informed them, “We went to the Aramean camp, but listen, there wasn’t anyone there, or any voices. The horses and donkeys were still tethered, and the tents were left just as they were.” (KI2 7:10)

2 KI 7:12הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 7:12 word 28

OET-LV: 12And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_of_his let_me_tell please to/for_you(pl) DOM that_which they_have_done to/for_us ʼArām they_know if/because_that are_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide_themselves in_country to_say if/because they_will_come_out from the_city and_we_will_seize_them alive and_near/to the_city we_will_go.   (KI2_7:12)

OET-RV: 12Although it was already night-time, the king got up and warned his servants, “I’ll tell you what’s going on here: The Arameans know that we’re hungry, so they left their camp to go and hide in the countryside, thinking that we’d go out from the city, and then they could capture us and take over the city.” (KI2 7:12)

2 KI 7:12הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 7:12 word 32

OET-LV: 12And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_of_his let_me_tell please to/for_you(pl) DOM that_which they_have_done to/for_us ʼArām they_know if/because_that are_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide_themselves in_country to_say if/because they_will_come_out from the_city and_we_will_seize_them alive and_near/to the_city we_will_go.   (KI2_7:12)

OET-RV: 12Although it was already night-time, the king got up and warned his servants, “I’ll tell you what’s going on here: The Arameans know that we’re hungry, so they left their camp to go and hide in the countryside, thinking that we’d go out from the city, and then they could capture us and take over the city.” (KI2 7:12)

2 KI 8:24בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 KI 8:24 word 8

OET-LV: 24And_ Yəhōrām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ ʼAḩazyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_8:24)

OET-RV: 24Then Yehoram died and was buried with his ancestors in the city of David, and his son Ahazyah replaced him as king. (KI2 8:24)

2 KI 9:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 9:15 word 25

OET-LV: 15And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_had_returned the_king to_get_himself_healed in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) from the_wounds which they_wounded_him the_ʼArām when_he_fought with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ Yēhūʼ _he/it_said if there_is mind_of_your(pl) not let_him_go_out an_escapee from the_city to_go to_tell in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (KI2_9:15)

OET-RV: 15Then King Yoram returned to Yizre’el to heal from the wounds from the Arameans when he’d fought with their King Haza’el.
¶ So Yehu told his men, “If you all want me as king, then don’t let anyone leave this city of Ramot-Gilead in case they go to Yizre’el city and tell them our plans.” (KI2 9:15)

2 KI 9:28בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 KI 9:28 word 10

OET-LV: 28And_they_caused_to_ride servants_of_his DOM_him/it to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_buried DOM_him/it in_his_of_grave with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid.   (KI2_9:28)

OET-RV: 28and his servants took his body to Yerushalem, where they buried him in his ancestral tomb in the City of David. (KI2 9:28)

2 KI 10:2וְעִיר (vəˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_city_of’ morpheme glosses=‘and, city_of’ OSHB 2 KI 10:2 word 12

OET-LV: 2And_now just_as_comes the_letter the_this to_you(pl) and_are_with_you(pl) the_sons_of your(pl)_master(s)_of_of and_are_with_you(pl) (the)_chariotry and_(the)_horses and_a_city_of fortification and_(the)_weaponry.   (KI2_10:2)

OET-RV: 2When you all receive this letter, you’ll have the sons of your masters with you, as well as chariots and horses, and weapons within your fortified city. (KI2 10:2)

2 KI 10:5הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 10:5 word 7

OET-LV: 5And_he_sent the_one_who was_over the_house and_which was_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Yēhūʼ your_servants to_say we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in_your_two’s_of_eyes do.   (KI2_10:5)

OET-RV: 5Then the man who was now in charge of the household and leading the city elders sent a message to Yehu, “We are your servants and we’ll do whatever you tell us to. We don’t plan to select a king. Do whatever you think best.” (KI2 10:5)

2 KI 10:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 10:6 word 29

OET-LV: 6And_he_wrote to_them a_letter second to_say if to_me you(pl) and_to_my_of_voice you(pl) are_listening take DOM the_heads_of the_men_of the_sons_of your(pl)_master(s)_of_of and_come to_me about_time tomorrow to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_the_sons the_king seventy man were_with the_great_people_of the_city who_were_bringing_up them.   (KI2_10:6)

OET-RV: 6So Yehu sent a second letter saying, “If you’re all on my side and ready to follow me, come and meet me at Yizre’el tomorrow with the heads of your masters’ sons.”
¶ The late King Ahab had seventy sons who were being brought up by the city leaders, (KI2 10:6)

2 KI 10:25עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 KI 10:25 word 22

OET-LV: 25And_he/it_was just_as_he_finished for_doing the_burnt_offering and_ Yēhūʼ _he/it_said to_runners and_to_officers go strike_them_down anyone not let_him_come_out and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_threw_them_out the_runners and_the_officers and_they_went to the_city_of the_house_of (the)_Baˊal.   (KI2_10:25)

OET-RV: 25Then when he finished making the burnt offering in the outer area, Yehu told the guards and officers, “Come in now and strike them down. Don’t let any of them get out.” So they attacked them with swords, and the guards and officers threw the bodies over the fence. Then they went inside the temple, (KI2 10:25)

2 KI 11:20וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB 2 KI 11:20 word 5

OET-LV: 20And_ all_of _it_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword the_house_of wwww.   (KI2_11:20)

OET-RV: 20All the people celebrated and the city was quiet because Atalyah had been put to death with the sword at the palace. (KI2 11:20)

2 KI 12:22בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 KI 12:22 word 14

OET-LV: 22 and_Yōzāⱱād/(Jozabad) the_son_of Shimeath and_Yəhōzāⱱād/(Jehozabad) the_son_of Shomer servants_of_his they_struck_him_down and_he/it_died and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ ʼAmaʦyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_12:22)

2 KI 14:20בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 KI 14:20 word 9

OET-LV: 20And_they_carried DOM_him/it on the_horses and_he_was_buried in_Yərūshālam/(Jerusalem) with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid.   (KI2_14:20)

OET-RV: 20His body was carried back on horses, and he was buried in his ancestral tomb in Yerushalem in the city of David. (KI2 14:20)

2 KI 15:7בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 KI 15:7 word 9

OET-LV: 7And_ ˊAzaryāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_15:7)

OET-RV: 7Azaryah died and was buried in the ancestral tomb in the city of David, and his son Yotam replaced him as king. (KI2 15:7)

2 KI 15:38בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 KI 15:38 word 8

OET-LV: 38And_ Yōtām/(Jotham) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ ʼĀḩāz _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_15:38)

OET-RV: 38Then Yotam died and was buried in their ancestral tomb in the city of his ancestor David, and his son Ahaz replaced him as king. (KI2 15:38)

2 KI 16:20בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 KI 16:20 word 8

OET-LV: 20And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_16:20)

OET-RV: 20Then Ahaz died and was buried in their ancestral tomb in the city of David, and his son Hizkiyah (Hezekiah) replaced him as king. (KI2 16:20)

2 KI 17:9עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 KI 17:9 word 19

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_did_secretly of_Yisrāʼēl/(Israel) things which were_not right on YHWH god_of_their and_they_built to/for_them high_places in_all cities_of_their from_a_tower_of watchmen unto a_city_of fortification.   (KI2_17:9)

OET-RV: 9The Israelis had done things secretly that their god Yahweh had said weren’t right, and they’d built hilltop shrines everywhere from the largest fortified cities to the smallest towns. (KI2 17:9)

2 KI 18:8עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 KI 18:8 word 12

OET-LV: 8He he_defeated DOM the_Fəlishtiy to ˊAzzāh and_DOM territories_of_its from_a_tower_of watchmen unto a_city_of fortification.   (KI2_18:8)

OET-RV: 8He attacked and defeated the Philistines as far as Gaza and its borders—both the smaller towns and the fortified city. (KI2 18:8)

2 KI 18:30הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 18:30 word 14

OET-LV: 30And_not Ḩizqiyyāh let_him_make_trust you(pl) to YHWH to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us YHWH and_not it_will_be_given DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:30)

OET-RV: 30And don’t let him force you all to trust in Yahweh thinking that we won’t capture your city and that Yahweh will somehow rescue you all. (KI2 18:30)

2 KI 19:32הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 19:32 word 11

OET-LV: 32for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city (the)_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not he_will_confront_it a_shield and_not he_will_pour_out on/upon_it(f) a_mound.   (KI2_19:32)

OET-RV: 32So this is what Yahweh says to the Assyrian king:
 ⇔ He won’t enter this city or shoot an arrow into it.
 ⇔ He won’t push a large shield towards it or make a ramp up into it. (KI2 19:32)

2 KI 19:33הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 19:33 word 7

OET-LV: 33By_way which he_is_coming by_it he_will_return and_near/to the_city (the)_this not he_will_come the_utterance_of YHWH.   (KI2_19:33)

OET-RV: 33He’ll return on the same road that he arrived on,
 ⇔ and Yahweh declares that he won’t enter this city, (KI2 19:33)

2 KI 19:34הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 19:34 word 3

OET-LV: 34And_I_will_defend (to) the_city (the)_this to_deliver_it for_my_own_sake and_for_the_sake_of Dāvid servant_of_my.   (KI2_19:34)

OET-RV: 34because Yahweh will defend this city
 ⇔ to save it for his own sake
 ⇔ and for the sake of his servant David.” (KI2 19:34)

2 KI 20:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 20:6 word 12

OET-LV: 6And_I_will_add to days_of_your fif- teen year[s] and_from_the_palm_of the_king_of ʼAshshūr I_will_deliver_you and_DOM the_city (the)_this and_I_will_defend (on) the_city (the)_this for_my_own_sake and_for_the_sake_of Dāvid servant_of_my.   (KI2_20:6)

OET-RV: 6He’s added fifteen years to your life, plus he’ll rescue you and this city from the Assyrian king. Yahweh will defend Yerushalem for his own sake and for the sake of his servant David.” (KI2 20:6)

2 KI 20:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 20:6 word 16

OET-LV: 6And_I_will_add to days_of_your fif- teen year[s] and_from_the_palm_of the_king_of ʼAshshūr I_will_deliver_you and_DOM the_city (the)_this and_I_will_defend (on) the_city (the)_this for_my_own_sake and_for_the_sake_of Dāvid servant_of_my.   (KI2_20:6)

OET-RV: 6He’s added fifteen years to your life, plus he’ll rescue you and this city from the Assyrian king. Yahweh will defend Yerushalem for his own sake and for the sake of his servant David.” (KI2 20:6)

2 KI 20:20הָעִירָה (hāˊīrāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, city’ morpheme glosses=‘the, city, into’ OSHB 2 KI 20:20 word 15

OET-LV: 20And_the_rest_of the_matters_of Ḩizqiyyāh and_all might_of_his and_which he_made DOM the_pool and_DOM the_conduit and_he/it_brought DOM the_waters to_the_city not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_20:20)

OET-RV: 20Everything else that Hizkiyah said and did, including his making the pool and tunnel to bring water into the city, is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 20:20)

2 KI 23:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 23:8 word 27

OET-LV: 8And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city.   (KI2_23:8)

OET-RV: 8He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)

2 KI 23:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 23:8 word 33

OET-LV: 8And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city.   (KI2_23:8)

OET-RV: 8He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)

2 KI 23:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 23:17 word 11

OET-LV: 17And_he/it_said what is_the_gravestone this which I am_seeing and_they_said to_him/it the_people_of the_city the_grave the_man_of the_ʼElohīm who he_came from_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_called DOM the_things the_these which you_have_done on the_altar_of Bēyt- ʼēl.   (KI2_23:17)

OET-RV: 17Yoshiyyah turned again and asked, “Whose tomb is that?”
¶ “It’s the prophet’s tomb,” the people of Beyt-El replied, “The one who came from Yehudah and predicted that what you just did to that altar would happen.” (KI2 23:17)

2 KI 23:27הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 23:27 word 15

OET-LV: 27And_ YHWH _he/it_said also DOM Yəhūdāh I_will_remove from_under face_of_my just_as I_removed DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_reject DOM the_city (the)_this which I_chose DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_house which I_said it_will_be name_of_my there.   (KI2_23:27)

OET-RV: 27and Yahweh said, “I will also remove Yehudah out of my sight, just like I removed Yisrael. I’ll also reject this city of Yerushalem that I chose, as well as the house where I’d said that my name would be established.” (KI2 23:27)

2 KI 24:10הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 24:10 word 10

OET-LV: 10At_time (the)_that they_went_up the_servants_of Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_came the_city in_(the)_siege.   (KI2_24:10)

OET-RV: 10At that time, the Babylonian king Nevukadnetstsar sent his army to besiege Yerushalem, (KI2 24:10)

2 KI 24:11הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 24:11 word 6

OET-LV: 11And_ Nebuchadnezzar _he_came the_king_of Bāⱱel to the_city and_his_of_servants were_laying_siege on_it.   (KI2_24:11)

OET-RV: 11and Nevukadnetstsar himself travelled there to observe the operation. (KI2 24:11)

2 KI 25:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 25:2 word 2

OET-LV: 2And_it_came the_city in_(the)_siege until one_plus_of ten year to/for_the_king Tsidqiyyāh.   (KI2_25:2)

OET-RV: 2and besieged the city for two years. (KI2 25:2)

2 KI 25:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 25:4 word 2

OET-LV: 4And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war the_night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (KI2_25:4)

OET-RV: 4Then the Babylonians began breaking into the city, but the local fighters sneaked out at night through a gate between two walls near the king’s garden and escaped down to the desert plain. (KI2 25:4)

2 KI 25:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 25:4 word 17

OET-LV: 4And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war the_night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (KI2_25:4)

OET-RV: 4Then the Babylonians began breaking into the city, but the local fighters sneaked out at night through a gate between two walls near the king’s garden and escaped down to the desert plain. (KI2 25:4)

2 KI 25:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 KI 25:19 word 2

OET-LV: 19And_from the_city he_took a_court-official one who he was_an_officer over the_men_of (the)_war and_five men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_city.   (KI2_25:19)

OET-RV: 19From the city, he took one official who was a military inspector, five of the king’s advisors, and the army commander’s secretary in charge of recruitment, plus sixty other important men. (KI2 25:19)

2 KI 25:19בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB 2 KI 25:19 word 19

OET-LV: 19And_from the_city he_took a_court-official one who he was_an_officer over the_men_of (the)_war and_five men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_city.   (KI2_25:19)

OET-RV: 19From the city, he took one official who was a military inspector, five of the king’s advisors, and the army commander’s secretary in charge of recruitment, plus sixty other important men. (KI2 25:19)

1 CHR 1:43עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB 1 CHR 1:43 word 16

OET-LV: 43and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) Belaˊ the_son_of Bəˊōr and_name_of his_city_of_of was_Dinhāⱱāh.   (CH1_1:43)

OET-RV: 43These are the kings who ruled the region of Edom (where Seir’s descendants lived) before any kings ruled over Yisrael: Bela son of Beor, and his city’s name was Dinhavah. (CH1 1:43)

1 CHR 1:46עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB 1 CHR 1:46 word 14

OET-LV: 46And_ Ḩūshām _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad the_son_of Bədd who_defeated DOM Midyān in_the_region_of Mōʼāⱱ and_name_of his_city_of_of was_ˊAvīt.   (CH1_1:46)

OET-RV: 46When Husham died, Bedad’s son Hadad replaced him as king. His city’s name was Avit. Hadad defeated the Midyan people group in the Moab region. (CH1 1:46)

1 CHR 1:50עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB 1 CHR 1:50 word 8

OET-LV: 50And_ Baˊal- _he/it_died Ḩānān and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ.   (CH1_1:50)

OET-RV: 50When Baal-Hanan died, Hadad replaced him as king. His city’s name was Pa’u. His wife’s name was Meheytavel—she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab. (CH1 1:50)

1 CHR 6:41הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 CHR 6:41 word 3

OET-LV: 41 and_DOM the_field_of the_city and_DOM villages_of_its people_gave to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh).   (CH1_6:41)

OET-RV: 41Malkiyah was Etni’s son. Etni was Zerah’s son. Zerah was Adayah’s son. (CH1 6:41)

1 CHR 11:5עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[is]_the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 CHR 11:5 word 14

OET-LV: 5And_they_said of_Yəⱱūş/(Jebus) the_inhabitants_of to_Dāvid not you_will_come here and_ Dāvid _he_captured DOM the_stronghold_of Tsiyyōn/(Zion) that is_the_city_of Dāvid.   (CH1_11:5)

OET-RV: 5The inhabitants inside Yevus said to David, “You won’t be entering this place.” But David captured what became known as the Tsiyyon (Zion) stronghold, that is, the city of David. (CH1 11:5)

1 CHR 11:7עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 CHR 11:7 word 8

OET-LV: 7And_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in_stronghold therefore yes/correct/thus/so people_called to_him/it the_city_of Dāvid.   (CH1_11:7)

OET-RV: 7David started living in that stronghold, so then they called it the city of David. (CH1 11:7)

1 CHR 11:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 CHR 11:8 word 2

OET-LV: 8And_he/it_built the_city from_round_about from the_Millōʼ and_unto the_surroundings and_Yōʼāⱱ he_restored DOM the_remainder_of the_city.   (CH1_11:8)

OET-RV: 8He built the city up all around, from the terrace to the surrounding walls, and Yoav restored the rest of the city. (CH1 11:8)

1 CHR 11:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 CHR 11:8 word 12

OET-LV: 8And_he/it_built the_city from_round_about from the_Millōʼ and_unto the_surroundings and_Yōʼāⱱ he_restored DOM the_remainder_of the_city.   (CH1_11:8)

OET-RV: 8He built the city up all around, from the terrace to the surrounding walls, and Yoav restored the rest of the city. (CH1 11:8)

1 CHR 13:13עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 CHR 13:13 word 8

OET-LV: 13And_not Dāvid he_turned_aside DOM the_box to_him/it to the_city_of Dāvid and_he_took_it_aside to the_house_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm the_Gittiy.   (CH1_13:13)

OET-RV: 13So David gave up on bringing the box to where he was in the city of David, and instead he took it into the nearby house of Oved-Edom the Gittite. (CH1 13:13)

1 CHR 15:1בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 1 CHR 15:1 word 4

OET-LV: 15And_he_made to_him/it houses in_the_city_of Dāvid and_he_prepared a_place for_the_box_of the_ʼElohīm and_he_pitched to_him/it a_tent.   (CH1_15:1)

OET-RV: 15David constructed houses for his wives in the city of David. He also prepared a place for God’s sacred box and erected a tent for it. (CH1 15:1)

1 CHR 15:29עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 CHR 15:29 word 7

OET-LV: 29And_he/it_was the_box_of the_covenant_of YHWH was_coming to the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping_about and_making_merry and_she_despised to_him/it in_her_of_heart.   (CH1_15:29)

OET-RV: 29As the box containing Yahweh’s agreement was being brought inside the city of David, Mikal (Shaul’s daughter) looked out the window and saw her husband, King David dancing and celebrating, and she secretly despised him. (CH1 15:29)

1 CHR 19:9הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 CHR 19:9 word 7

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_went_out of_ˊAmmōn and_they_deployed battle the_entrance_of the_city and_the_kings who they_had_come they_alone were_in_country.   (CH1_19:9)

OET-RV: 9Then the Ammonites marched out and deployed ready for battle at the entrance to their city, while kings who had come were over in the countryside with their men. (CH1 19:9)

1 CHR 19:15הָעִירָה (hāˊīrāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, city’ morpheme glosses=‘the, city, to’ OSHB 1 CHR 19:15 word 14

OET-LV: 15And_the_sons of_ˊAmmōn they_saw if/because_that it_had_fled ʼArām and_they_fled also they from_face/in_front_of ʼAⱱshay his/its_woman and_they_came to_the_city and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_went Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_19:15)

OET-RV: 15When the Ammonites saw that the Arameans had fled, they also fled from Avshai and withdrew into the city, so Yoav went back to Yerushalem. (CH1 19:15)

1 CHR 20:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 1 CHR 20:2 word 20

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_he_found_it weight_of a_talent_of gold and_was_in_it a_stone precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (CH1_20:2)

OET-RV: 2Then David took their king’s crown off his head—it was gold with a valuable gemstone set in out, and weighed thirty kilograms. He put the crown on his own head, plus he took a very large amount of plunder out of the city. (CH1 20:2)

2 CHR 5:2מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_city_of’ morpheme glosses=‘from, city_of’ OSHB 2 CHR 5:2 word 22

OET-LV: 2then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion).   (CH2_5:2)

OET-RV: 2Then Shelomoh assembled the Israeli elders, and all the heads of the tribes, the Israeli clan leaders to Yerushalem, to bring the box containing Yahweh’s agreement up the hill from the city of David, that is, Tsiyyon (Zion). (CH2 5:2)

2 CHR 6:5בְעִיר (ⱱəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘(in)_a, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB 2 CHR 6:5 word 11

OET-LV: 5Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_not I_chose (in)_a_person to_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_6:5)

OET-RV: 5‘From the time that I brought my people out of Egypt, I hadn’t choosen a city from all the tribes of Yisrael as a place to build a house so my name could be there. Nor had I chosen a man to be leader over my people Israel, (CH2 6:5)

2 CHR 6:34הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 CHR 6:34 word 13

OET-LV: 34If/because people_of_your it_will_go_forth for_battle on enemies_of_its by_way which you_will_send_them and_they_will_pray to_you the_direction_of the_city (the)_this which you_have_chosen (in)_it and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (CH2_6:34)

OET-RV: 34“When you send your people off to battle their enemies, and they pray towards this city that you’ve chosen and this temple that I’ve had built to honour your name, (CH2 6:34)

2 CHR 6:38וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB 2 CHR 6:38 word 18

OET-LV: 38And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_captivity_of_of where they_took_captive DOM_them and_they_will_pray the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors and_the_city which you_have_chosen and_to_house which I_have_built for_your_of_name.   (CH2_6:38)

OET-RV: 38and they turn to you with total sincerity in that other country and pray towards the land that you gave their ancestors, and the city that you chose, and toward the temple that I’ve built to honour your name, (CH2 6:38)

2 CHR 8:11מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_city_of’ morpheme glosses=‘from, city_of’ OSHB 2 CHR 8:11 word 6

OET-LV: 11And_DOM the_daughter_of Parˊoh Shəlomoh he_brought_up from_the_city_of Dāvid to_house which he_had_built to/for_her/it if/because he_said not a_wife she_will_dwell to_me in_house_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because are_holiness they places_where it_has_come to_them the_box_of YHWH.   (CH2_8:11)

OET-RV: 11Shelomoh brought his wife, Far-oh’s (Pharaoh’s) daughter, up from the city of David to the house that he had built for her, because he said, “My wife mustn’t live in the palace of Yisrael’s King David, because the places where Yahweh’s box has been are sacred.” (CH2 8:11)

2 CHR 9:31בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 CHR 9:31 word 6

OET-LV: 31And_ Shəlomoh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Rəḩaⱱˊām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_9:31)

OET-RV: 31then he died and was buried with his father in ‘The City of David’, and his son Rehaveam (Rehoboam) replaced him as king. (CH2 9:31)

2 CHR 11:12עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 CHR 11:12 word 2

OET-LV: 12And_on/over_all city and_a_city body_shields and_spears and_he_made_them_strong to_abundance exceedingly and_he/it_was to_him/it Yəhūdāh and_Binyāmīn.   (CH2_11:12)

OET-RV: 12He also equipped each of them with shields and spears, and made them well-protected. So Yehudah and Benyamin were under his control. (CH2 11:12)

2 CHR 11:12וָעִיר (vāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_city’ morpheme glosses=‘and, city’ OSHB 2 CHR 11:12 word 3

OET-LV: 12And_on/over_all city and_a_city body_shields and_spears and_he_made_them_strong to_abundance exceedingly and_he/it_was to_him/it Yəhūdāh and_Binyāmīn.   (CH2_11:12)

OET-RV: 12He also equipped each of them with shields and spears, and made them well-protected. So Yehudah and Benyamin were under his control. (CH2 11:12)

2 CHR 12:13הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 CHR 12:13 word 18

OET-LV: 13and_he_strengthened_himself the_king Rəḩaⱱˊām in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_reigned if/because was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman.   (CH2_12:13)

OET-RV: 13King Rehaveam consolidated his rule in Yerushalem. He reigned for a total of forty-one years—seventeen of which were from Yerushalem city where Yahweh had chosen from all the tribes in Yisrael to establish his reputation. (Rehaveam’s mother was the Ammonitess, Naamah.) (CH2 12:13)

2 CHR 12:16בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 CHR 12:16 word 6

OET-LV: 16And_ Rəḩaⱱˊām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid and_ ʼAⱱiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (CH2_12:16)

OET-RV: 16Then Rehaveam died, he was buried with his ancestors in ‘The City of David’, and his son Aviyah replaced him as king. (CH2 12:16)

2 CHR 13:23בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 CHR 13:23 word 7

OET-LV: 23 and_ ʼAⱱiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him in_his_of_days it_was_at_peace the_earth/land ten years.   (CH2_13:23)

2 CHR 15:6וְעִיר (vəˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, city’ morpheme glosses=‘and, city’ OSHB 2 CHR 15:6 word 4

OET-LV: 6And_they_were_crushed nation by_nation and_city by_city if/because god he_disturbed_them in_all trouble.   (CH2_15:6)

OET-RV: 6Nation crushed nation, and city crushed city, because God sent them one trouble after another. (CH2 15:6)

2 CHR 15:6בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘by, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB 2 CHR 15:6 word 5

OET-LV: 6And_they_were_crushed nation by_nation and_city by_city if/because god he_disturbed_them in_all trouble.   (CH2_15:6)

OET-RV: 6Nation crushed nation, and city crushed city, because God sent them one trouble after another. (CH2 15:6)

2 CHR 16:14בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 CHR 16:14 word 6

OET-LV: 14And_people_buried_him in_his_own_of_grave(s) which he_had_dug to_him/it in_the_city_of Dāvid and_they_made_him_lie in_place which he_had_filled spices and_kinds mixed as_ointment_mixture_of work and_they_burnt to_him/it a_burning great up_to (to)_muchness.   (CH2_16:14)

OET-RV: 14and he was buried in the tomb that he’d had carved out in ‘The City of David’. They laid his corpse on a bed of prepared spices and perfumes that had been mixed ready. Then they lit a large bonfire in his honour. (CH2 16:14)

2 CHR 18:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 CHR 18:25 word 11

OET-LV: 25And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) take DOM Mīkāyə and_return_him to ʼĀmōn the_official_of the_city and_near/to Yōʼāsh/(Joash) the_son_of the_king.   (CH2_18:25)

OET-RV: 25Arrest Mikayah,” ordered King Ahav, “and return him to Amon the city governor, and to my son Yoash. (CH2 18:25)

2 CHR 19:5לְעִיר (ləˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘for, a_city’ morpheme glosses=‘in, city’ OSHB 2 CHR 19:5 word 8

OET-LV: 5And_he_appointed judges on_the_earth in_all the_cities_of Yəhūdāh (the)_fortified for_a_city and_a_city.   (CH2_19:5)

OET-RV: 5He appointed judges in Yehudah’s fortified cities to serve across the country, (CH2 19:5)

2 CHR 19:5וָעִיר (vāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_city’ morpheme glosses=‘and, city’ OSHB 2 CHR 19:5 word 9

OET-LV: 5And_he_appointed judges on_the_earth in_all the_cities_of Yəhūdāh (the)_fortified for_a_city and_a_city.   (CH2_19:5)

OET-RV: 5He appointed judges in Yehudah’s fortified cities to serve across the country, (CH2 19:5)

2 CHR 21:1בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 CHR 21:1 word 8

OET-LV: 21And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_21:1)

OET-RV: 21Then Yehoshafat died and was buried with his ancestors in ‘The City of David’, and his son Yehoram (Jehoram) replaced him as king. (CH2 21:1)

2 CHR 21:20בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 CHR 21:20 word 14

OET-LV: 20A_son_of thirty and_two_years he_was when_he_became_king and_eight years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_went with_not desire and_people_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not in_the_graves_of the_kings.   (CH2_21:20)

OET-RV: 20Yehoram was thirty-two when he became king, and he ruled from Yerushalem for eight years. No one regretted it when he died, and his body was buried in ‘The City of David’, but not in the royal tombs. (CH2 21:20)

2 CHR 23:21וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB 2 CHR 23:21 word 5

OET-LV: 21And_ all_of _they_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword.   (CH2_23:21)

OET-RV: 21Then all of Yehudah’s people celebrated and then the city was peaceful and quiet as Atalyah had been put to death with the sword. (CH2 23:21)

2 CHR 24:16בְעִיר (ⱱəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 CHR 24:16 word 2

OET-LV: 16And_people_buried_him in_the_city_of Dāvid with the_kings if/because he_had_done good in_Yisrāʼēl/(Israel) and_with the_ʼElohīm and_his/its_house(hold).   (CH2_24:16)

OET-RV: 16and they buried him with the kings in ‘The City of David’, because he’d done so much good for Yisrael, and for God and his temple. (CH2 24:16)

2 CHR 24:25בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 CHR 24:25 word 20

OET-LV: 25And_when_they_went from_him/it if/because they_had_left DOM_him/it with_sicknesses great they_conspired on/upon/above_him/it servants_of_his_own in_the_blood(s)_of the_sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer and_they_killed_him on bed_of_his and_he/it_died and_they_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not they_buried_him in_the_graves_of the_kings.   (CH2_24:25)

OET-RV: 25When they withdrew, they left Yoash with severe wounds, and then his servants conspired against him because he’d killed the son of the priest Yehoyada. So they killed him in his bed, and although they buried him in ‘The City of David’, he wasn’t buried with the other kings. (CH2 24:25)

2 CHR 25:28בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 CHR 25:28 word 8

OET-LV: 28And_they_carried_him on the_horses and_they_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_25:28)

OET-RV: 28They used horses to carry his body back to Yerushalem, and he was buried with his ancestors in ‘The City of David’. (CH2 25:28)

2 CHR 27:9בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB 2 CHR 27:9 word 7

OET-LV: 9And_ Yōtām _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀḩāz _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_27:9)

OET-RV: 9Then (at forty-one years old), Yotam died and was buried in ‘The City of David’, and his son Ahaz replaced him as king. (CH2 27:9)

2 CHR 28:15עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 CHR 28:15 word 24

OET-LV: 15And_they_arose the_men who they_had_been_designated by_names and_they_took_hold on_captive[s] and_all people_of_their_naked they_clothed from the_booty and_they_clothed_them and_they_shod_them and_they_fed_them and_they_gave_them_to_drink and_they_anointed_them and_they_led_them on_donkeys to/from_all/each/any/every one_who_stumbled and_they_brought_them Yərīḩō/(Jericho) the_city_of the_palm_trees beside relatives_of_their and_they_returned Shomrōn.   (CH2_28:15)

OET-RV: 15Then some men from Yisrael were called out by name to come and search the plunder to find clothes and dress the naked captives from Yehudah and give them sandals. Then they gave them food and drink, as well as oil to rub on their wounds. They gave donkeys to those who couldn’t easily walk, and took them to Yeriho (The City of Palms) which was nearer their relatives, then those men returned to Shomron (Samaria). (CH2 28:15)

2 CHR 28:25עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 CHR 28:25 word 2

OET-LV: 25And_on/over_all city and_a_city of_Yəhūdāh/(Judah) he_made high_places to_make_smoke to_gods other and_he_provoked DOM YHWH the_god_of his_ancestors_of_of.   (CH2_28:25)

OET-RV: 25and in every Yehudah city he set up hilltop shrines to make sacrifices to other gods, thus angering Yahweh, the god of his ancestors. (CH2 28:25)

2 CHR 28:25וָעִיר (vāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_city’ morpheme glosses=‘and, town’ OSHB 2 CHR 28:25 word 3

OET-LV: 25And_on/over_all city and_a_city of_Yəhūdāh/(Judah) he_made high_places to_make_smoke to_gods other and_he_provoked DOM YHWH the_god_of his_ancestors_of_of.   (CH2_28:25)

OET-RV: 25and in every Yehudah city he set up hilltop shrines to make sacrifices to other gods, thus angering Yahweh, the god of his ancestors. (CH2 28:25)

2 CHR 28:27בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB 2 CHR 28:27 word 6

OET-LV: 27And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_city in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not they_brought_him to_the_graves_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (CH2_28:27)

OET-RV: 27Then Ahaz died and was buried in ‘The City of David’, but not in the tombs of the other kings of Yisrael. Then his son Hizkiyah replaced him as king. (CH2 28:27)

2 CHR 29:20הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 CHR 29:20 word 7

OET-LV: 20and_ Ḩizqiyyāh _he_rose_early the_king and_he_gathered DOM the_officials_of the_city and_he/it_ascended the_house_of YHWH.   (CH2_29:20)

OET-RV: 20Early the next morning, King Hizkiyah assembled the city officials, and went to Yahweh’s residence, (CH2 29:20)

2 CHR 30:10מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, city’ morpheme glosses=‘from, city’ OSHB 2 CHR 30:10 word 4

OET-LV: 10and_they_were the_runners passing from_city to_city in_land_of ʼEfrayim and_Mənashsheh and_unto Zəⱱūlūn and_they_were laughing on_them and_mocking (in)_them.   (CH2_30:10)

OET-RV: 10The messengers went from city to city in the Efrayim and Menashsheh regions, as far north as Zevulun, but many people there laughed at them and mocked them. (CH2 30:10)

2 CHR 30:10לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘to, city’ morpheme glosses=‘to_THE, city’ OSHB 2 CHR 30:10 word 5

OET-LV: 10and_they_were the_runners passing from_city to_city in_land_of ʼEfrayim and_Mənashsheh and_unto Zəⱱūlūn and_they_were laughing on_them and_mocking (in)_them.   (CH2_30:10)

OET-RV: 10The messengers went from city to city in the Efrayim and Menashsheh regions, as far north as Zevulun, but many people there laughed at them and mocked them. (CH2 30:10)

2 CHR 31:19עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 CHR 31:19 word 8

OET-LV: 19And_to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests in_the_fields_of the_pasture_land_of their_cities_of_of in_all city and_a_city men who they_had_been_designated by_names to_distribute portions to/from_all/each/any/every male among_priests and_to/for_all the_genealogical_enrolment among.   (CH2_31:19)

OET-RV: 19Also, Aharon’s descendants the priests who had pasture land around their cities and who were named, were given a portion for each male, as well as each Levite included on the genealogical records. (CH2 31:19)

2 CHR 31:19וָעִיר (vāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_city’ morpheme glosses=‘and, town’ OSHB 2 CHR 31:19 word 9

OET-LV: 19And_to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests in_the_fields_of the_pasture_land_of their_cities_of_of in_all city and_a_city men who they_had_been_designated by_names to_distribute portions to/from_all/each/any/every male among_priests and_to/for_all the_genealogical_enrolment among.   (CH2_31:19)

OET-RV: 19Also, Aharon’s descendants the priests who had pasture land around their cities and who were named, were given a portion for each male, as well as each Levite included on the genealogical records. (CH2 31:19)

2 CHR 32:3לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘to_the, city’ OSHB 2 CHR 32:3 word 11

OET-LV: 3And_he_took_counsel with officials_of_his and_his_mighty_of_men to_stop_up DOM the_waters_of the_springs which were_from_the_outside of_city and_they_helped_him.   (CH2_32:3)

OET-RV: 3he consulted with his officials and army leaders about blocking up the springs outside the city, and they helped him. (CH2 32:3)

2 CHR 32:5הַחוֹמָה (haḩōmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘the_city, wall’ morpheme glosses=‘the, wall’ OSHB 2 CHR 32:5 word 5

OET-LV: 5And_he_strengthened_himself and_he/it_built DOM all_of the_city_wall which_was_broken_down and_he/it_ascended on the_towers and_to_outside the_city_wall another and_he_strengthened DOM the_Millōʼ the_city_of Dāvid and_he/it_made weapon[s] to_increase_in_number and_shields.   (CH2_32:5)

OET-RV: 5Then he strengthened his fortifications, repairing broken sections of the wall, and built towers and an outer wall. He strengthened the supporting wall on the east side of ‘The City of David’. He also manufactured many weapons and shields, (CH2 32:5)

2 CHR 32:5הַחוֹמָה (haḩōmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘the_city, wall’ morpheme glosses=‘the, wall’ OSHB 2 CHR 32:5 word 11

OET-LV: 5And_he_strengthened_himself and_he/it_built DOM all_of the_city_wall which_was_broken_down and_he/it_ascended on the_towers and_to_outside the_city_wall another and_he_strengthened DOM the_Millōʼ the_city_of Dāvid and_he/it_made weapon[s] to_increase_in_number and_shields.   (CH2_32:5)

OET-RV: 5Then he strengthened his fortifications, repairing broken sections of the wall, and built towers and an outer wall. He strengthened the supporting wall on the east side of ‘The City of David’. He also manufactured many weapons and shields, (CH2 32:5)

2 CHR 32:5עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 2 CHR 32:5 word 16

OET-LV: 5And_he_strengthened_himself and_he/it_built DOM all_of the_city_wall which_was_broken_down and_he/it_ascended on the_towers and_to_outside the_city_wall another and_he_strengthened DOM the_Millōʼ the_city_of Dāvid and_he/it_made weapon[s] to_increase_in_number and_shields.   (CH2_32:5)

OET-RV: 5Then he strengthened his fortifications, repairing broken sections of the wall, and built towers and an outer wall. He strengthened the supporting wall on the east side of ‘The City of David’. He also manufactured many weapons and shields, (CH2 32:5)

2 CHR 32:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 CHR 32:6 word 11

OET-LV: 6And_he/it_gave commanders_of wars over the_people and_he_assembled_them to_him/it to the_open_place_of the_gate_of the_city and_he/it_spoke to heart_of_their to_say.   (CH2_32:6)

OET-RV: 6and he appointed army commanders and assembled them at the plaza by the city gate, and encouraged them with these words, (CH2 32:6)

2 CHR 32:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 CHR 32:18 word 16

OET-LV: 18And_they_called_out with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) to the_people_of Yərūshālam/(Jerusalem) which was_on the_wall to_make_them_afraid and_to_terrify_them so_that they_may_capture DOM the_city.   (CH2_32:18)

OET-RV: 18Then the Assyrians shouted loud threats in Hebrew to the people of Yerushalem who were on the wall to try to frighten and terrify them so they could capture the city (CH2 32:18)

2 CHR 32:30לְעִיר (ləˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city_of’ morpheme glosses=‘of, city_of’ OSHB 2 CHR 32:30 word 12

OET-LV: 30And_he Ḩizqiyyāh he_stopped_up DOM the_outlet_of the_waters_of Giyḩōn (the)_upper and_he_directed_them (to)_downwards westward of_the_city_of of_Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_prospered in_all deed_of_his.   (CH2_32:30)

OET-RV: 30Hizkiyah blocked off the upper outlet at the Gihon spring and directed the water down the western side of ‘The City of David’. All his projects were successful, (CH2 32:30)

2 CHR 33:14לְעִיר (ləˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city_of’ morpheme glosses=‘of, city_of’ OSHB 2 CHR 33:14 word 6

OET-LV: 14And_after thus he_rebuilt the_wall outer of_the_city_of of_Dāvid westward of_Giyḩōn in_wadi and_to_go in_the_gate_of the_fish(es) and_he_went_around (to)_ˊOfel and_he_made_it_high very and_he/it_assigned commanders_of the_army in_all the_cities (the)_fortified in_Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_33:14)

OET-RV: 14After that, he rebuilt the outer wall for ‘The City of Davidon the west of Gihon to the Fish Gate and around the hill—also making it higher. Then he stationed army commanders in all of Yehudah’s fortified cities. (CH2 33:14)

2 CHR 33:15לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB 2 CHR 33:15 word 19

OET-LV: 15And_he_removed DOM the_gods_of (the)_foreignness and_DOM the_image from_the_house_of YHWH and_all the_altars which he_had_built on_the_mountain_of the_house_of YHWH and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_threw_them outside_to_the of_city.   (CH2_33:15)

OET-RV: 15He removed the foreign gods and idols from the temple, as well as all the altars that he’d built on the temple mount and throughout Yerushalem, and he dumped them all outside the city. (CH2 33:15)

2 CHR 34:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB 2 CHR 34:8 word 16

OET-LV: 8and_in_year_of eight- teen of_his_reigning to_cleanse the_earth/land and_the_house he_sent DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū and_DOM Maˊₐyāh the_official_of the_city and_DOM Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of Yōʼāḩaz the_recorder to_repair DOM the_house_of YHWH his/its_god.   (CH2_34:8)

OET-RV: 8In his eighteenth year as king, in order to purify the land and the temple, he sent Atsalyah’s son Shafan, Maaseyah the city official, and Yoahaz’s son Yoah the secretary, to repair the residence of his god Yahweh. (CH2 34:8)

EZRA 2:1לְעִירוֹ (ləˊīrō)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, city’ morpheme glosses=‘to, town_of, his_own’ OSHB EZRA 2:1 word 17

OET-LV: 2and_these are_the_children_of the_province who_came_up from_the_captivity_of the_exile whom he_had_taken_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_Bāⱱel and_they_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yəhūdāh/(Yihudah) each to_his_own_of_city.   (EZR_2:1)

OET-RV: 2Out of the captives that Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had brought as slaves to Babylon, these are their descendants who returned to Yerushalem in Yehudah—each person returning to their own ancestral town. (EZR 2:1)

EZRA 4:10בְּקִרְיָה (bəqiryāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קִרְיָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cities’ OSHB EZRA 4:10 word 10

OET-LV: 10And_the_rest_of the_nations which he_took_into_exile ʼĀşənappar (the)_great and_(the)_honourable and_he_caused_to_dwell them in_the_city of Shomrōn and_the_rest_of the_region_beyond the_river and_now.   (EZR_4:10)

OET-RV: 10and the rest of the nations that the famous and powerful King Asenappar exiled from other nations and forced them to live in the cities of Shomron (Samaria), and the province went of the Euphrates river.
¶ And now (EZR 4:10)

EZRA 4:12קִרְיְתָא (qiryətāʼ)  Lemmas=‘קִרְיָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘city, that’ OSHB EZRA 4:12 word 13

OET-LV: 12known let_it_be to_the_king that the_Yəhūdī/(Jews) who they_came_up from beside_you to_us they_have_come to_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_city (the)_rebellious and_(the)_evil they_are_building and_the they_have_finished and_the_foundations they_are_repairing.   (EZR_4:12)

OET-RV: 12let it be known to the king that the Jews who left your region have come to us at Yerushalem to rebuild that rebellious and evil city—they’re currently finishing the walls and repairing the building foundations. (EZR 4:12)

EZRA 4:13קִרְיְתָא (qiryətāʼ)  Lemmas=‘קִרְיָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘city, the’ OSHB EZRA 4:13 word 7

OET-LV: 13Now known let_it_be to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished tribute tax and_toll not they_will_give and_eventually kings it_will_injure.   (EZR_4:13)

OET-RV: 13Now let it be known to the king that if that city is built and the walls are completed, those people won’t pay taxes, or send tributes, and your royal treasury will lose out. (EZR 4:13)

EZRA 4:15קִרְיְתָא (qiryətāʼ)  Lemmas=‘קִרְיָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘city, the’ OSHB EZRA 4:15 word 12

OET-LV: 15That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste.   (EZR_4:15)

OET-RV: 15so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades pastthat’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)

EZRA 4:15קִרְיָא (qiryāʼ)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘[is]_a_city’ word gloss=‘city’ OSHB EZRA 4:15 word 14

OET-LV: 15That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste.   (EZR_4:15)

OET-RV: 15so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades pastthat’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)

EZRA 4:15קִרְיְתָא (qiryətāʼ)  Lemmas=‘קִרְיָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘city, the’ OSHB EZRA 4:15 word 27

OET-LV: 15That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste.   (EZR_4:15)

OET-RV: 15so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades pastthat’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)

EZRA 4:16קִרְיְתָא (qiryətāʼ)  Lemmas=‘קִרְיָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘city, the’ OSHB EZRA 4:16 word 6

OET-LV: 16are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs).   (EZR_4:16)

OET-RV: 16We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)

EZRA 4:19קִרְיְתָא (qiryətāʼ)  Lemmas=‘קִרְיָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘city, the’ OSHB EZRA 4:19 word 7

OET-LV: 19And_from_me a_decree it_was_made and_they_searched and_they_found that the_city this from the_days_of the_ages against kings was_rising_up and_rebellion and_revolt have_been_done by_it.   (EZR_4:19)

OET-RV: 19I ordered my officials to search the records and discovered that it’s true that that city has been rebellious and seditious since ancient times. (EZR 4:19)

EZRA 4:21וְקִרְיְתָא (vəqiryətāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘קִרְיָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, city, the’ OSHB EZRA 4:21 word 7

OET-LV: 21Now make a_decree to_make_to_cease the_men these and_the_city this not it_will_be_built until from_me the_decree it_will_be_made.   (EZR_4:21)

OET-RV: 21So command those Jews to stop rebuilding the city until such time as I make a decree. (EZR 4:21)

EZRA 10:14עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZRA 10:14 word 17

OET-LV: 14Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this.   (EZR_10:14)

OET-RV: 14So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)

EZRA 10:14וָעִיר (vāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_city’ morpheme glosses=‘and, town’ OSHB EZRA 10:14 word 18

OET-LV: 14Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this.   (EZR_10:14)

OET-RV: 14So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)

NEH 2:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB NEH 2:3 word 11

OET-LV: 3And_I_said to/for_the_king the_king forever may_he_live why not will_they_be_sad face_of_my that the_city the_house_of the_tombs_of my_ancestors_of_of is_desolate and_its_of_gates they_have_been_consumed by_fire.   (NEH_2:3)

OET-RV: 3and I answered the king, “May the king live forever. I can’t help but look unhappy when the city containing my ancestors’ graves has had its gates burnt down and it’s now abandoned.” (NEH 2:3)

NEH 2:5עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NEH 2:5 word 16

OET-LV: 5And_I_said to/for_the_king if is_on the_king good and_if he_is_good servant_of_your to_your_face (cmp) you_will_send_me to Yəhūdāh/(Judah) to the_city_of the_tombs_of my_ancestors_of_of and_I_will_rebuild_it.   (NEH_2:5)

OET-RV: 5and answered the king, “If I have your favour, and if it seems good to the king, maybe you’d send me to Yehudah—to the city of my ancestors’ graves so I could rebuild it.” (NEH 2:5)

NEH 2:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB NEH 2:8 word 19

OET-LV: 8And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me.   (NEH_2:8)

OET-RV: 8Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)

NEH 3:15מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_city_of’ morpheme glosses=‘from, city_of’ OSHB NEH 3:15 word 28

OET-LV: 15and_DOM the_gate_of the_spring Shallūn he_repaired the_son_of Kāl/(Col)- Ḩozeh the_official_of the_district_of (the)_Miʦpāh he he_rebuilt_it and_he_roofed_over_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_DOM the_wall_of the_pool_of (the)_Shēlāh to/for_garden the_king and_unto the_steps which_go_down from_the_city_of Dāvid.   (NEH_3:15)

OET-RV: 15Kol-Hozeh’s son Shallun, the administrator for the Mitspah district, rebuilt the Fountain Gate—he built and covered it, installing the doors with their bolts and bars, and repaired the wall of the Shelah (Siloam) Pool from the king’s garden as far as the stairs that come down from the City of David. (NEH 3:15)

NEH 7:4וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB NEH 7:4 word 1

OET-LV: 4And_the_city was_broad_of both_sides and_large and_the_people were_few in_the_midst_of_of_it and_not houses had_been_rebuilt.   (NEH_7:4)

OET-RV: 4Now Yerushalem covered a large area but not many people had returned to live there yet, and the houses hadn’t yet been rebuilt. (NEH 7:4)

NEH 7:6לְעִירוֹ (ləˊīrō)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, city’ morpheme glosses=‘to, town_of, his’ OSHB NEH 7:6 word 16

OET-LV: 6these are_the_children_of the_province who_came_up from_the_captivity_of the_exile whom he_had_taken_into_exile Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel and_they_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_to_Yəhūdāh/(Judah) each to_his_own_of_city.   (NEH_7:6)

OET-RV: 6“These are the descendants of the people exiled by the Babylonian King Nevukadnetstsar, who returned to Yehudah and to Yerushalem—each family returning to their own ancestral town. (NEH 7:6)

NEH 11:1עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NEH 11:1 word 15

OET-LV: 11And_ the_leaders_of _they_lived of_the_people in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_rest_of the_people they_throw lots to_bring one of the_ten to_dwell in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_holiness and_nine the_hands were_in_cities.   (NEH_11:1)

OET-RV: 11The people’s leaders lived in Yerushalem, but the rest of the people drew straws to select one out of ten families to reside in Yerushalem the holy citythe other nine settled in the towns, (NEH 11:1)

NEH 11:9הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB NEH 11:9 word 10

OET-LV: 9And_ʼēl/(Joel) the_son_of Zikrī was_overseer over_them and_Yəhūdāh/(Yihudah) the_son_of Şənūʼāh over the_city was_second_in_command.   (NEH_11:9)

OET-RV: 9Zikri’s son Yoel was their overseer in the city, and Hassenuah’s son Yihudah was his second-in-command. (NEH 11:9)

NEH 11:18בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB NEH 11:18 word 3

OET-LV: 18All_of the_Lēviyyiy in_the_city_of (the)_holiness two_hundred eighty and_four.   (NEH_11:18)

OET-RV: 18The total number of Levites in the sacred city were 284. (NEH 11:18)

NEH 12:37עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘of_the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NEH 12:37 word 8

OET-LV: 37And_over the_gate_of the_spring and_before_themselves they_went_up on the_steps_of the_city_of Dāvid at_ascent to_wall from_under to_the_house_of Dāvid and_unto the_gate_of the_waters east.   (NEH_12:37)

OET-RV: 37When they got to the Fountain Gate, they went up the stairs at the City of David, and along the higher portion of the wall by David’s palace as far as the Water Gate (on the east side of the city). (NEH 12:37)

NEH 13:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB NEH 13:18 word 13

OET-LV: 18Am_not thus did_they_do ancestors_of_your(pl) god_of_our and_he/it_brought on_us DOM all_of the_trouble (the)_this and_on the_city (the)_this and_you(pl) are_increasing anger toward Yisrāʼēl/(Israel) by_profaning DOM the_sabbath.   (NEH_13:18)

OET-RV: 18Wasn’t that what your ancestors did—the very reason our god brought all this evil on us and on this city? Now you’re all making God angry with Yisrael again by profaning the rest day.” (NEH 13:18)

EST 3:15וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB EST 3:15 word 14

OET-LV: 15The_runners they_went_out hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel and_the_king and_Haman they_sat_down to_drink and_the_city of_Shūshan it_was_in_confusion.   (EST_3:15)

OET-RV: 15So couriers hurried off with the letters as the king had commanded. A herald in the capital city of Shushan also proclaimed what the letters said. Then the king and Haman relaxed and drank together, but there was total confusion in Shushan about how all of this would work out. (EST 3:15)

EST 4:1הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EST 4:1 word 16

OET-LV: 4and_Mārəddəkay he_knew DOM all that it_had_been_done and_ Mārəddəkay _he_tore DOM clothes_of_his and_he_put_on sackcloth and_ash[es] and_he/it_went_out in_the_middle the_city and_he_cried a_cry loud and_bitter.   (EST_4:1)

OET-RV: 4When Mordekai found out about what had been done, he tore his clothes and dressed in sackcloth and threw ashes over himself (as a sign of mourning or distress) and went out into the city centre, wailing loudly and bitterly. (EST 4:1)

EST 4:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EST 4:6 word 7

OET-LV: 6And_ Hathach _he/it_went_out to Mārəddəkay to the_open_place_of the_city which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king.   (EST_4:6)

OET-RV: 6So Hathak went out to talk to Mordekai who was out in the plaza in front of the king’s gate. (EST 4:6)

EST 6:9הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EST 6:9 word 21

OET-LV: 9And_let_them_put the_clothing and_the_horse on the_hand_of a_man one_of_the_officials_of the_king the_nobles and_they_will_clothe DOM the_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_they_will_make_him_ride on the_horse in_the_open_place_of the_city and_they_will_proclaim before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:9)

OET-RV: 9Then have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse. Have your servants put the robe on the man whom you really want to honour and have them seat that man on the horse and then lead the horse through the public square of the city while they shout out to everyone in front of them, ‘The king is doing this because he really wants to honour this man!’ ” (EST 6:9)

EST 6:11הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EST 6:11 word 12

OET-LV: 11And_ Haman _he/it_took DOM the_clothing and_DOM the_horse and_he_clothed DOM Mārəddəkay and_he_made_him_ride in_the_open_place_of the_city and_he/it_called before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:11)

OET-RV: 11So Haman got the robe and the horse and put the robe on Mordekai, seated him on the horse, and then led the horse through the public square of the city. As he did, he shouted out to everyone in front of him, “The king is doing this because he really wants to honour this man!” (EST 6:11)

EST 8:11עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EST 8:11 word 7

OET-LV: 11(cmp) he_had_permitted the_king to_Yəhūdī who in_all city and_city to_assemble and_to_make_a_stand on life_of_their to_annihilate and_to_kill and_to_destroy DOM every_of army_of people and_province which_treats_as_a_foe DOM_them little_one[s] and_women and_their_of_spoil to_take_as_plunder.   (EST_8:11)

OET-RV: 11The letters stated that the king permitted the Jews in each and every city to get together and defend themselves, and what’s more to destroy, kill, and annihilate all the forces of any people or province hostile to them, including women and children, and then to plunder their possessions. (EST 8:11)

EST 8:11וָעִיר (vāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, city’ morpheme glosses=‘and, city’ OSHB EST 8:11 word 8

OET-LV: 11(cmp) he_had_permitted the_king to_Yəhūdī who in_all city and_city to_assemble and_to_make_a_stand on life_of_their to_annihilate and_to_kill and_to_destroy DOM every_of army_of people and_province which_treats_as_a_foe DOM_them little_one[s] and_women and_their_of_spoil to_take_as_plunder.   (EST_8:11)

OET-RV: 11The letters stated that the king permitted the Jews in each and every city to get together and defend themselves, and what’s more to destroy, kill, and annihilate all the forces of any people or province hostile to them, including women and children, and then to plunder their possessions. (EST 8:11)

EST 8:15וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB EST 8:15 word 15

OET-LV: 15and_Mārəddəkay he_went_out from_to/for_face/front/presence the_king in_clothing_of royalty_of violet_stuff and_white_cloth and_a_crown_of gold great and_a_robe_of fine_linen and_purple and_the_city Shūshan it_cried_aloud and_it_rejoiced.   (EST_8:15)

OET-RV: 15The king gave Mordekai royal clothing that was blue and white, with a large gold crown, and a purple robe made from fine linen. The people of Shushan cheered happily when Mordekai exited the palace. (EST 8:15)

EST 8:17עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EST 8:17 word 5

OET-LV: 17And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them.   (EST_8:17)

OET-RV: 17In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)

EST 8:17וָעִיר (vāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, city’ morpheme glosses=‘and, city’ OSHB EST 8:17 word 6

OET-LV: 17And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them.   (EST_8:17)

OET-RV: 17In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)

EST 9:28וְעִיר (vəˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, city’ morpheme glosses=‘and, city’ OSHB EST 9:28 word 12

OET-LV: 28And_the_days the_these were_remembered and_observed in_all generation and_generation clan and_clan province and_province and_city and_city and_the_days_of the_Purim the_these not they_will_pass_away from_among_of the_Yəhūdī/(Jews) and_their_of_remembrance not it_will_come_to_an_end from_their_of_offspring.   (EST_9:28)

OET-RV: 28So that’s why every Jewish family in every generation since has celebrated these days as holidays, wherever they live. The Jewish community and its descendants will always faithfully observe this festival of ‘Purim’. (EST 9:28)

EST 9:28וָעִיר (vāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, city’ morpheme glosses=‘and, city’ OSHB EST 9:28 word 13

OET-LV: 28And_the_days the_these were_remembered and_observed in_all generation and_generation clan and_clan province and_province and_city and_city and_the_days_of the_Purim the_these not they_will_pass_away from_among_of the_Yəhūdī/(Jews) and_their_of_remembrance not it_will_come_to_an_end from_their_of_offspring.   (EST_9:28)

OET-RV: 28So that’s why every Jewish family in every generation since has celebrated these days as holidays, wherever they live. The Jewish community and its descendants will always faithfully observe this festival of ‘Purim’. (EST 9:28)

JOB 24:12מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], city’ morpheme glosses=‘from, city’ OSHB JOB 24:12 word 1

OET-LV: 12From_the_city men they_groan and_the_throat_of those_fatally_wounded it_cries_for_help and_god not he_puts offensiveness.   (JOB_24:12)

OET-RV: 12People groan in the cities,
 ⇔ ≈ and wounded souls cry out.
 ⇔ but God seems to not be offended. (JOB 24:12)

PSA 31:22בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB PSA 31:22 word 7

OET-LV: 22 YHWH be_blessed if/because he_has_made_wonderful loyalty_of_his_covenant to_me in_a_city_of siege.   (PSA_31:22)

OET-RV: 22In my alarm I thought, “I’ve gone out of your sight,”
 ⇔ yet you did hear my plea for help when I called out to you. (PSA 31:22)

PSA 46:5עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 46:5 word 4

OET-LV: 5 a_river streams_of_its they_make_glad the_city_of god the_holy_place_of the_dwellings_of the_Most_High.   (PSA_46:5)

OET-RV: 5God is in the middle of that city—she won’t be affected.
 ⇔ God will help her, and he will do so at dawn. (PSA 46:5)

PSA 48:2בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB PSA 48:2 word 5

OET-LV: 2 is_great YHWH and_he_is_to_be_praised exceedingly is_in_the_city_of our_god_of_of the_mountain_of his_holiness_of_of.   (PSA_48:2)

OET-RV: 2Beautiful on the high hills,
 ⇔ making the whole world happy,
 ⇔ is Mt. Tsiyyon, on the northern sides—
 ⇔ the great king’s city. (PSA 48:2)

PSA 48:9בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB PSA 48:9 word 5

OET-LV: 9 just_as we_have_heard so we_have_seen in_the_city_of YHWH hosts in_the_city_of our_god_of_of god he_will_establish_it until perpetuity Şelāh.   (PSA_48:9)

OET-RV: 9We thought about your loyal commitment, God,
 ⇔ when we were in the middle of your temple. (PSA 48:9)

PSA 48:9בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB PSA 48:9 word 8

OET-LV: 9 just_as we_have_heard so we_have_seen in_the_city_of YHWH hosts in_the_city_of our_god_of_of god he_will_establish_it until perpetuity Şelāh.   (PSA_48:9)

OET-RV: 9We thought about your loyal commitment, God,
 ⇔ when we were in the middle of your temple. (PSA 48:9)

PSA 59:7עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[the]_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 59:7 word 6

OET-LV: 7 they_return to_evening they_growl like_dog and_they_go_around the_city.   (PSA_59:7)

OET-RV: 7Wow, they belch out with their mouths.
 ⇔ ≈ They use their lips like daggers
 ⇔ because they say, “Who can hear us?” (PSA 59:7)

PSA 59:15עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[the]_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 59:15 word 6

OET-LV: 15 and_they_return to_evening they_growl like_dog and_they_go_around the_city.   (PSA_59:15)

OET-RV: 15They wander around looking for food
 ⇔ and they growl if they’re not satisfied. (PSA 59:15)

PSA 60:11עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 60:11 word 3

OET-LV: 11 who will_he_bring_me a_city_of fortification who has_he_led_me to ʼEdōm.   (PSA_60:11)

OET-RV: 11Give us help against our enemy,
 ⇔ because human help is worthless. (PSA 60:11)

PSA 72:16מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], city’ morpheme glosses=‘in, cities’ OSHB PSA 72:16 word 11

OET-LV: 16May_it_be an_abundance_of grain on_the_earth on_the_top_of the_mountains may_it_wave like_Ləⱱānōn fruit_of_its and_may_people_flourish from_the_city like_the_vegetation_of the_earth/land.   (PSA_72:16)

OET-RV: 16May there be abundance of grain in the land—on the mountaintops may their crops wave.
 ⇔ May the fruit of it be like Lebanon.
 ⇔ May the people flourish in the cities like the grass across the land. (PSA 72:16)

PSA 87:3עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘O_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 87:3 word 4

OET-LV: 3Glorious_things is_spoken on/over_you(fs) Oh_city_of the_ʼElohīm Şelāh.   (PSA_87:3)

OET-RV: 3Wonderful things are said about you, city of God. (Instrumental break.) (PSA 87:3)

PSA 101:8מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_city_of’ morpheme glosses=‘from, city_of’ OSHB PSA 101:8 word 7

OET-LV: 8To_mornings I_will_destroy all_of the_wicked_people_of the_land to_cut_off from_the_city_of YHWH all_of those_who_do_of (of)_wickedness.   (PSA_101:8)

OET-RV: 8Morning by morning I’ll destroy all the wicked people in the country.
 ⇔ ≈ I’ll remove everyone who does evil from Yahweh’s city. (PSA 101:8)

PSA 107:4עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 107:4 word 5

OET-LV: 4They_wandered_about in_wilderness in_a_desolate_place_of a_way a_city_of dwelling not they_found.   (PSA_107:4)

OET-RV: 4They wandered through the wilderness on a desert road
 ⇔ and found no city that they could settle in. (PSA 107:4)

PSA 107:7עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 107:7 word 6

OET-LV: 7And_he_led_them by_a_way straight to_go to a_city_of dwelling.   (PSA_107:7)

OET-RV: 7He led them by a direct path
 ⇔ so that they could go to a city to live in. (PSA 107:7)

PSA 107:36עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 107:36 word 5

OET-LV: 36And_he_caused_to_dwell there hungry_people and_they_established a_city_of dwelling.   (PSA_107:36)

OET-RV: 36He settles the hungry there,
 ⇔ and they build a city to live in. (PSA 107:36)

PSA 108:11עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 108:11 word 3

OET-LV: 11 who will_he_bring_me a_city_of fortification who has_he_led_me to ʼEdōm.   (PSA_108:11)

OET-RV: 11It seems that you’ve rejected us, God?
 ⇔ You don’t go into battle with our armies. (PSA 108:11)

PSA 122:3כְּעִיר (kəˊīr)  Lemmas=‘כְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_city’ morpheme glosses=‘as, city’ OSHB PSA 122:3 word 3

OET-LV: 3Yərūshālam/(Jerusalem) which_is_built like_a_city which_it_was_joined_together to_itself together.   (PSA_122:3)

OET-RV:  ⇔  3Yerushalem, the city that was built with its protective walls (PSA 122:3)

PSA 127:1עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 127:1 word 17

OET-LV: 127The_song_of the_ascents of_Shəlomoh/(Solomon) if YHWH not he_will_build a_house vanity they_have_toiled its_of_builders in/on/over_him/it if YHWH not he_will_watch_over a_city vanity he_has_kept_awake the_watchman.   (PSA_127:1)

OET-RV: A song by Solomon while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  127If it’s not Yahweh who builds the house, those who build it are just wasting their time.
 ⇔ ≈ If it’s not Yahweh who guards the city, the watchman stands guard uselessly. (PSA 127:1)

PROV 16:32עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PROV 16:32 word 8

OET-LV: 32is_good a_person_long_of anger(s) more_than_a_warrior and_one_who_rules over_his_of_spirit more_than_one_who_captures_of a_city.   (PRO_16:32)

OET-RV: 32It’s better to be slow to get angry than to be powerful,
 ⇔ ≈ and better to be able to control yourself than to capture a city. (PRO 16:32)

PROV 21:22עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PROV 21:22 word 1

OET-LV: 22A_city_of warriors he_goes_up a_wise_person and_he_brought_down the_strength_of its_confidence_of_of.   (PRO_21:22)

OET-RV: 22A wise man can climb up into a city of warriors,
 ⇔ → and bring down the strength of its confidence. (PRO 21:22)

PROV 25:28עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PROV 25:28 word 1

OET-LV: 28A_city_of broken_into there_is_not a_wall a_person whom there_is_not control for_his_of_spirit.   (PRO_25:28)

OET-RV: 28A person who has no self-control,
 ⇔ is like a city where the walls have been broken down. (PRO 25:28)

ECC 8:10בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB ECC 8:10 word 10

OET-LV: 10And_in_such I_have_seen wicked_people being_buried and_they_came and_from_a_place_of holy they_went and_they_will_be_forgotten in_city where right they_had_done also this is_futility.   (ECC_8:10)

OET-RV: 10I’ve seen wicked people being buried
 ⇔ being carried out from a sacred place,
 ⇔ and what they’d done there in the city was just forgotten.
 ⇔ That’s also pointless. (ECC 8:10)

ECC 9:14עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ECC 9:14 word 1

OET-LV: 14A_city small and_men in_it were_few and_he_came to_her/it a_king great and_he_surrounded DOM_her/it and_he_built on/upon_it(f) siege_works great.   (ECC_9:14)

OET-RV: 14There was a small walled city with not so many inhabitants and a powerful king decided to attack it so he surrounded it and built large siege ramps against the walls. (ECC 9:14)

ECC 9:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ECC 9:15 word 9

OET-LV: 15And_someone_found in_it a_man poor wise and_he_delivered he DOM the_city by_his_of_wisdom and_human/ʼĀdām not he_remembered DOM the_man (the)_poor (the)_that.   (ECC_9:15)

OET-RV: 15There was a poor man in the city who was wise and used his wisdom to save it from that king, but the people soon forgot about that poor man. (ECC 9:15)

ECC 10:15עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ECC 10:15 word 9

OET-LV: 15The_toil_of (the)_fools it_wearies_him that not he_knows to_go to a_city.   (ECC_10:15)

OET-RV: 15A foolish person’s work wears him out,
 ⇔ because he doesn’t know how to get to a city. (ECC 10:15)

SNG 3:2בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB SNG 3:2 word 4

OET-LV: 2I_will_arise please and_I_will_go_around in_city in_streets and_in_places I_will_seek DOM the_one_whom_it_loves self_of_my I_sought_him and_not I_found_him.   (SNG_3:2)

OET-RV: 2I’ll get up now and go about in the city
 ⇔ in the streets and in the squares.
 ⇔ I will search for the man who my soul loves.
 ⇔ I looked for him, but I didn’t find him. (SNG 3:2)

ISA 1:8כְּעִיר (kəˊīr)  Lemmas=‘כְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_city’ morpheme glosses=‘like, city’ OSHB ISA 1:8 word 8

OET-LV: 8And_ the_daughter_of _she_has_been_left of_Tsiyyōn/(Zion) like_a_shelter in_a_vineyard like_a_hut in_a_cucumber_field like_a_city besieged.   (ISA_1:8)

OET-RV: 8Tsiyyon’s (Zion’s) daughter is left isolated
 ⇔ like a hut in a vineyard,
 ⇔ ≈ like a shed in a cucumber field,
 ⇔ ≈ like a besieged city. (ISA 1:8)

ISA 1:26עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 1:26 word 10

OET-LV: 26And_I_will_restore your(pl)_of_judges as_at_time and_your(pl)_of_counsellors as_at_beginning after thus it_will_be_called to/for_you(fs) the_city_of (the)_righteousness a_town faithful.   (ISA_1:26)

OET-RV: 26Then I’ll restore your judges like they were before,
 ⇔ and your counsellors like they were at the start.
 ⇔ Afterwards you’ll be a faithful city called ‘The city of integrity’.” (ISA 1:26)

ISA 14:31עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘O_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 14:31 word 4

OET-LV: 31Wail Oh_gate cry_out Oh_city it_has_melted_away Fəleshet of_you_of_all if/because from_the_north smoke is_coming and_there_is_not an_isolated_one among_its_of_ranks.   (ISA_14:31)

OET-RV: 31Wail, you gate. Cry out, you city.
 ⇔ Philistia, all of you will melt away,
 ⇔ because smoke comes from the north,
 ⇔ and no soldier is alone in his ranks. (ISA 14:31)

ISA 17:1מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, a_city’ morpheme glosses=‘to, city’ OSHB ISA 17:1 word 6

OET-LV: 17the_oracle_of Dammeseq there Dammeseq is_about_to_be_removed from_a_city and_it_will_be a_ruin_of a_ruin.   (ISA_17:1)

OET-RV: 17 (ISA 17:1)

ISA 19:2עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 19:2 word 9

OET-LV: 2And_I_will_provoke Miʦrayim against_Miʦrayim and_they_will_fight each against_his_of_brother and_each against_his_of_neighbour city against_city kingdom against_kingdom.   (ISA_19:2)

OET-RV: 2 (ISA 19:2)

ISA 19:2בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘against, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB ISA 19:2 word 10

OET-LV: 2And_I_will_provoke Miʦrayim against_Miʦrayim and_they_will_fight each against_his_of_brother and_each against_his_of_neighbour city against_city kingdom against_kingdom.   (ISA_19:2)

OET-RV: 2 (ISA 19:2)

ISA 19:18עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 19:18 word 14

OET-LV: 18in_the_day (the)_that they_will_be five cities in_land of_Miʦrayim the_language_of which_speak of_Kənaˊan/(Canaan) and_which_swear_an_oath to/for_YHWH hosts the_city_of (the)_destruction it_will_be_said of_one.   (ISA_19:18)

OET-RV: 18 (ISA 19:18)

ISA 22:2עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘O_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 22:2 word 3

OET-LV: 2Noises full Oh_city turbulent Oh_town exultant your_slain_of_ones not are_slain_of a_sword and_not they_are_dead_of battle.   (ISA_22:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 22:2)

ISA 22:9עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘of_the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 22:9 word 3

OET-LV: 9And_DOM the_breaches_of the_city_of Dāvid you(pl)_saw if/because_that they_were_many and_you(pl)_gathered DOM the_waters_of the_pool (the)_lower.   (ISA_22:9)

OET-RV: 9 (ISA 22:9)

ISA 22:10הַחוֹמָה (haḩōmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘the_city, wall’ morpheme glosses=‘the, wall’ OSHB ISA 22:10 word 8

OET-LV: 10And_DOM the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl)_counted and_you(pl)_pulled_down the_houses to_fortify the_city_wall.   (ISA_22:10)

OET-RV: 10 (ISA 22:10)

ISA 23:16עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[the]_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 23:16 word 4

OET-LV: 16Take a_harp go_around the_city Oh_prostitute forgotten do_well to_play multiply song so_that you_may_be_remembered.   (ISA_23:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 23:16)

ISA 25:2מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, a_city’ morpheme glosses=‘of, city’ OSHB ISA 25:2 word 3

OET-LV: 2If/because you_have_made from_a_city into_heap a_town fortified into_a_ruin a_fortress_of strangers from_a_city forever not it_will_be_rebuilt.   (ISA_25:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:2)

ISA 25:2מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, a_city’ morpheme glosses=‘no_longer, city’ OSHB ISA 25:2 word 10

OET-LV: 2If/because you_have_made from_a_city into_heap a_town fortified into_a_ruin a_fortress_of strangers from_a_city forever not it_will_be_rebuilt.   (ISA_25:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:2)

ISA 26:1עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 26:1 word 8

OET-LV: 26in_the_day (the)_that it_will_be_sung the_song the_this in_land of_Yəhūdāh/(Judah) a_city_of strength to/for_us salvation he_sets walls and_a_rampart.   (ISA_26:1)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:1)

ISA 27:10עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 27:10 word 2

OET-LV: 10If/because a_city fortified is_alone it_is_a_habitation wildernessed and_abandoned like_wilderness there a_calf it_will_graze and_there it_will_lie_down and_it_will_bring_to_an_end branches_of_its.   (ISA_27:10)

OET-RV: 10 (ISA 27:10)

ISA 32:14עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[the]_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 32:14 word 5

OET-LV: 14If/because the_palace it_will_be_abandoned the_tumult_of the_city it_will_be_abandoned the_hill and_the_watchtower it_will_become behind caves until perpetuity a_joy_of wild_donkeys a_pasture_of flocks.   (ISA_32:14)

OET-RV: 14 (ISA 32:14)

ISA 32:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ISA 32:19 word 6

OET-LV: 19And_it_will_hail when_comes_down the_forest and_with_lowness it_will_become_low the_city.   (ISA_32:19)

OET-RV: 19 (ISA 32:19)

ISA 36:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ISA 36:15 word 13

OET-LV: 15And_not Ḩizqiyyāh let_him_make_trust you(pl) to YHWH to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us YHWH not it_will_be_given the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_36:15)

OET-RV: 15 (ISA 36:15)

ISA 37:33הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ISA 37:33 word 11

OET-LV: 33for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city (the)_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not he_will_confront_it a_shield and_not he_will_pour_out on_it a_mound.   (ISA_37:33)

OET-RV: 33 (ISA 37:33)

ISA 37:34הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ISA 37:34 word 7

OET-LV: 34By_way which he_came by_it he_will_return and_near/to the_city (the)_this not he_will_come the_utterance_of YHWH.   (ISA_37:34)

OET-RV: 34 (ISA 37:34)

ISA 37:35הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ISA 37:35 word 3

OET-LV: 35And_I_will_defend (on) the_city (the)_this to_deliver_it for_my_own_sake and_for_the_sake_of Dāvid servant_of_my.   (ISA_37:35)

OET-RV: 35 (ISA 37:35)

ISA 38:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ISA 38:6 word 6

OET-LV: 6And_from_the_palm_of the_king_of ʼAshshūr I_will_deliver_you and_DOM the_city (the)_this and_I_will_defend (on) the_city (the)_this.   (ISA_38:6)

OET-RV: 6 (ISA 38:6)

ISA 38:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ISA 38:6 word 10

OET-LV: 6And_from_the_palm_of the_king_of ʼAshshūr I_will_deliver_you and_DOM the_city (the)_this and_I_will_defend (on) the_city (the)_this.   (ISA_38:6)

OET-RV: 6 (ISA 38:6)

ISA 45:13עִירִי (ˊīrī)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘city_of, my’ morpheme glosses=‘city_of, my’ OSHB ISA 45:13 word 9

OET-LV: 13I I_have_stirred_him_up in_righteousness and_all ways_of_his I_will_make_smooth he he_will_build city_of_my and_my_of_exile[s] he_will_let_go not for_price and_not for_a_bribe YHWH he_says hosts.   (ISA_45:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:13)

ISA 48:2מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_city_of’ morpheme glosses=‘after, city_of’ OSHB ISA 48:2 word 2

OET-LV: 2If/because from_the_city_of (the)_holiness they_have_called_themselves and_on the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_supported_themselves is_YHWH hosts his/its_name.   (ISA_48:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:2)

ISA 52:1עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 52:1 word 10

OET-LV: 52awake awake put_on strength_of_your Oh_Tsiyyōn/(Zion) put_on the_garments_of your_beauty_of_of Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_holiness if/because not he_will_repeat he_will_come in_you again an_uncircumcised_man and_an_unclean_person.   (ISA_52:1)

OET-RV: 52
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:1)

ISA 60:14עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 60:14 word 14

OET-LV: 14And_they_will_come to_you by_bowing_down the_children_of those_who_afflicted_you and_they_will_bow_down to the_soles_of your_two’s_feet_of_of all_of those_of_who_despised_you and_they_will_call to/for_you(fs) the_city_of YHWH Tsiyyōn/(Zion) of_the_holy_one_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_60:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:14)

ISA 62:12עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 62:12 word 10

OET-LV: 12And_people_will_call to/for_them the_people_of (the)_holiness those_redeemed_of YHWH and_to_you it_will_be_called a_city sought_out which_not it_has_been_abandoned.   (ISA_62:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:12)

ISA 66:6מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], city’ morpheme glosses=‘from, city’ OSHB ISA 66:6 word 3

OET-LV: 6the_sound_of an_uproar from_the_city a_sound from_the_temple the_sound_of YHWH repaying recompense to_his_of_enemies.   (ISA_66:6)

OET-RV: 6
 ⇔  (ISA 66:6)

JER 1:18לְעִיר (ləˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘into, a_city_of’ morpheme glosses=‘as, city_of’ OSHB JER 1:18 word 5

OET-LV: 18And_I here I_have_made_you the_day into_a_city_of fortification and_into_a_pillar_of iron and_into_walls_of bronze on all_of the_earth/land to_the_kings_of Yəhūdāh to_its_of_officials to_its_of_priests and_to_the_people_of the_earth/land.   (JER_1:18)

OET-RV: 18 (JER 1:18)

JER 3:14מֵעִיר (mēˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, a_city’ morpheme glosses=‘from, city’ OSHB JER 3:14 word 13

OET-LV: 14Return Oh_sons apostate the_utterance_of YHWH if/because I I_am_master over_you(pl) and_I_will_take you(pl) one from_a_city and_two from_a_clan and_I_will_bring you(pl) Tsiyyōn/(Zion).   (JER_3:14)

OET-RV: 14 (JER 3:14)

JER 4:29הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘(the), city’ morpheme glosses=‘the, town’ OSHB JER 4:29 word 7

OET-LV: 29From_the_sound_of a_horseman and_ a_bow _a_shooter_of every_of is_fleeing the_city people_will_go in_thickets and_on_rocks people_will_go_up every_of the_city is_abandoned and_there_is_not dwelling in_them anyone.   (JER_4:29)

OET-RV: 29
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:29)

JER 4:29הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘(the), city’ morpheme glosses=‘the, towns’ OSHB JER 4:29 word 13

OET-LV: 29From_the_sound_of a_horseman and_ a_bow _a_shooter_of every_of is_fleeing the_city people_will_go in_thickets and_on_rocks people_will_go_up every_of the_city is_abandoned and_there_is_not dwelling in_them anyone.   (JER_4:29)

OET-RV: 29
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:29)

JER 6:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘(the), city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 6:6 word 13

OET-LV: 6if/because thus YHWH he_says hosts cut_down wood and_pour_out on Yərūshālam/(Jerusalem) a_mound that the_city it_will_be_visited of_it_of_all is_oppression in_its_of_midst.   (JER_6:6)

OET-RV: 6 (JER 6:6)

JER 8:16עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[the]_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JER 8:16 word 15

OET-LV: 16From_Dān the_snorting_of it_has_been_heard his_horses_of_of from_the_sound_of the_neighings_of his_mighty_horses all_of it_has_shaken the_earth/land and_they_have_come and_they_have_consumed the_land and_what_of_fills_it the_city and_the_inhabitants_of in_it.   (JER_8:16)

OET-RV: 16 (JER 8:16)

JER 14:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 14:18 word 9

OET-LV: 18If I_went_out the_field and_see/lo/see those_slain_of a_sword and_if I_went the_city and_see/lo/see diseases_of famine if/because both prophet as_well_as priest they_have_gone_about to a_land and_not they_know.   (JER_14:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:18)

JER 17:24הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 17:24 word 12

OET-LV: 24And_it_was if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_me the_utterance_of YHWH to_not to_bring a_burden in_the_gates_of the_city (the)_this in/on_day of_the_sabbath and_to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath to_not to_do on_it any_of work.   (JER_17:24)

OET-RV: 24 (JER 17:24)

JER 17:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 17:25 word 3

OET-LV: 25And_they_will_come in_the_gates_of the_city (the)_this kings and_princes who_sit on the_throne_of Dāvid who_ride in_chariot[s] and_on_horses they and_their_of_officials everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_remain the_city (the)_this forever.   (JER_17:25)

OET-RV: 25 (JER 17:25)

JER 17:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 17:25 word 21

OET-LV: 25And_they_will_come in_the_gates_of the_city (the)_this kings and_princes who_sit on the_throne_of Dāvid who_ride in_chariot[s] and_on_horses they and_their_of_officials everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_remain the_city (the)_this forever.   (JER_17:25)

OET-RV: 25 (JER 17:25)

JER 19:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 19:8 word 3

OET-LV: 8And_I_will_make DOM the_city (the)_this into_a_waste and_into_a_hissing every_of one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its.   (JER_19:8)

OET-RV: 8 (JER 19:8)

JER 19:11הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 19:11 word 13

OET-LV: 11And_you_will_say to_them thus he_says YHWH hosts thus I_will_break DOM the_people the_this and_DOM the_city (the)_this just_as someone_breaks DOM the_vessel_of the_potter which not it_will_be_able to_be_repaired again and_in_Tofet people_will_bury because_there_is_not room to_bury.   (JER_19:11)

OET-RV: 11 (JER 19:11)

JER 19:12הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 19:12 word 10

OET-LV: 12Thus I_will_do to_place the_this the_utterance_of YHWH and_to_its_of_inhabitants and_to_make DOM the_city (the)_this like_Tofet.   (JER_19:12)

OET-RV: 12 (JER 19:12)

JER 19:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 19:15 word 10

OET-LV: 15thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring to the_city (the)_this and_on all_of cities_of_its DOM all_of the_calamity which I_have_spoken on/upon_it(f) if/because they_have_stiffened DOM neck_of_their to_not to_hear DOM words/messages_of_my.   (JER_19:15)

OET-RV: 15 (JER 19:15)

JER 20:5הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 20:5 word 5

OET-LV: 5And_I_will_give DOM all_of the_wealth_of the_city (the)_this and_DOM all_of property_of_its and_DOM every_of thing_of_its_precious and_DOM all_of the_treasures_of the_kings_of Yəhūdāh I_will_give in_the_hand_of their_enemies_of_of and_they_will_plunder_them and_they_will_take_them and_they_will_bring_them to_Bāⱱel.   (JER_20:5)

OET-RV: 5 (JER 20:5)

JER 21:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 21:4 word 30

OET-LV: 4Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_turn_round DOM the_weapons_of (the)_war which are_in_your_of_hand which you(pl) are_fighting by_them with the_king_of Bāⱱel and_DOM the_ones_from_Kasdiy who_are_laying_siege on_you(pl) from_the_outside of_wall and_I_will_gather them into the_middle_of the_city (the)_this.   (JER_21:4)

OET-RV: 4 (JER 21:4)

JER 21:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 21:6 word 4

OET-LV: 6And_I_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_this and_DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock by_a_pestilence great they_will_die.   (JER_21:6)

OET-RV: 6 (JER 21:6)

JER 22:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 22:8 word 5

OET-LV: 8And_ nations _they_will_pass_by many at the_city (the)_this and_they_will_say each to his/its_neighbour concerning what YHWH did_he_do thus to_city (the)_great (the)_this.   (JER_22:8)

OET-RV: 8 (JER 22:8)

JER 22:8לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘to, city’ morpheme glosses=‘to_the, city’ OSHB JER 22:8 word 16

OET-LV: 8And_ nations _they_will_pass_by many at the_city (the)_this and_they_will_say each to his/its_neighbour concerning what YHWH did_he_do thus to_city (the)_great (the)_this.   (JER_22:8)

OET-RV: 8 (JER 22:8)

JER 23:39הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 23:39 word 9

OET-LV: 39For_so/thus/hence here_I_am and_I_will_forget you(pl) totally_(forget) and_I_will_abandon you(pl) and_DOM the_city which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors from_under face_of_my.   (JER_23:39)

OET-RV: 39 (JER 23:39)

JER 25:29בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘on, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB JER 25:29 word 3

OET-LV: 29If/because here on_city which it_is_called name_of_my on/upon_it(f) I am_beginning to_do_harm and_you(pl) completely_(exempt_from_punishment) will_you(pl)_be_exempt_from_punishment not you(pl)_will_be_exempt_from_punishment if/because a_sword I am_calling on all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH hosts.   (JER_25:29)

OET-RV: 29 (JER 25:29)

JER 26:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 26:6 word 7

OET-LV: 6And_I_will_make DOM the_house the_this like_Shiloh and_DOM the_city (the)_this I_will_make into_a_curse to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land.   (JER_26:6)

OET-RV: 6 (JER 26:6)

JER 26:9וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB JER 26:9 word 10

OET-LV: 9Why have_you_prophesied in_the_name_of YHWH to_say like_Shiloh it_will_be the_house the_this and_the_city (the)_this it_will_be_desolate from_not an_inhabitant and_ all_of _it_assembled the_people to Yirməyāh in_house_of YHWH.   (JER_26:9)

OET-RV: 9 (JER 26:9)

JER 26:11הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 26:11 word 17

OET-LV: 11and_they_said the_priests and_the_prophets to the_officials and_near/to all_of the_people to_ a_sentence_of _say death belongs_to_man the_this if/because he_has_prophesied against the_city (the)_this just_as you(pl)_have_heard with_your_two’s_own_of_ears.   (JER_26:11)

OET-RV: 11 (JER 26:11)

JER 26:12הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 26:12 word 17

OET-LV: 12And_ Yirməyāh _he/it_said to all_of the_officials and_near/to all_of the_people to_ YHWH _say he_sent_me to_prophesy against the_house the_this and_near/to the_city (the)_this DOM all_of the_words/messages which you(pl)_have_heard.   (JER_26:12)

OET-RV: 12 (JER 26:12)

JER 26:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 26:15 word 16

OET-LV: 15Only certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that if are_about_to_put_to_death you(pl) DOM_me if/because_that blood innocent you(pl) are_about_to_put on_yourselves and_near/to the_city (the)_this and_near/to its_of_inhabitants if/because in_truth he_has_sent_me YHWH to_you(pl) to_speak in_your_two’s_of_ears DOM all_of the_words/messages the_these.   (JER_26:15)

OET-RV: 15 (JER 26:15)

JER 26:20הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 26:20 word 14

OET-LV: 20And_also a_man he_was prophesying in/on_name_of YHWH ʼŪriyyāh the_son_of Shemaiah from yəˊārīm/(jearim) and_he_prophesied on the_city (the)_this and_on the_earth/land (the)_this like_all_of the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah).   (JER_26:20)

OET-RV: 20 (JER 26:20)

JER 27:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 27:17 word 11

OET-LV: 17Do_not listen to_them serve DOM the_king_of Bāⱱel and_live to/for_what will_it_become the_city (the)_this a_ruin.   (JER_27:17)

OET-RV: 17 (JER 27:17)

JER 29:7הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 29:7 word 4

OET-LV: 7And_seek DOM the_welfare_of the_city where I_have_sent_into_exile you(pl) to_there and_pray for_it to YHWH if/because in_its_of_welfare it_will_belong to/for_you(pl) welfare.   (JER_29:7)

OET-RV: 7 (JER 29:7)

JER 30:18עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JER 30:18 word 12

OET-LV: 18thus YHWH he_says here_I am_about_to_turn_back the_captivity_of the_tents_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_its_of_dwellings I_will_have_compassion and_ a_city _it_will_be_rebuilt on mound_of_its and_a_fortress on place_of_its_proper it_will_remain.   (JER_30:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:18)

JER 31:38הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּנָה’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 31:38 word 6

OET-LV: 38here days the_utterance_of YHWH and_it_will_be_rebuilt the_city to/for_YHWH from_the_tower_of Ḩₐnanʼēl the_gate_of the_corner.   (JER_31:38)

OET-RV: 38 (JER 31:38)

JER 32:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 32:3 word 17

OET-LV: 3That he_had_shut_him_up Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh to_say why are_you prophesying to_say thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_capture_it.   (JER_32:3)

OET-RV: 3 (JER 32:3)

JER 32:24הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 32:24 word 4

OET-LV: 24There the_mounds they_have_come the_city to_capture_it and_the_city it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on/upon_it(f) from_face/in_front_of the_drought//sword/knife and_the_famine and_the_pestilence and_which you_spoke it_has_happened and_there_you are_seeing_it.   (JER_32:24)

OET-RV: 24 (JER 32:24)

JER 32:24וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB JER 32:24 word 6

OET-LV: 24There the_mounds they_have_come the_city to_capture_it and_the_city it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on/upon_it(f) from_face/in_front_of the_drought//sword/knife and_the_famine and_the_pestilence and_which you_spoke it_has_happened and_there_you are_seeing_it.   (JER_32:24)

OET-RV: 24 (JER 32:24)

JER 32:25וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB JER 32:25 word 12

OET-LV: 25And_you(ms) you_have_said to_me my_master YHWH buy to/for_yourself(m) the_field with_silver and_cause_to_witness_it witnesses and_the_city it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy.   (JER_32:25)

OET-RV: 25 (JER 32:25)

JER 32:28הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 32:28 word 8

OET-LV: 28For_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy and_in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_he_will_capture_it.   (JER_32:28)

OET-RV: 28 (JER 32:28)

JER 32:29הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 32:29 word 5

OET-LV: 29And_they_will_come the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on the_city (the)_this and_they_will_set_on_fire DOM the_city (the)_this with_fire and_they_will_burn_it and_DOM the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_Baˊal and_they_poured_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger.   (JER_32:29)

OET-RV: 29 (JER 32:29)

JER 32:29הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 32:29 word 9

OET-LV: 29And_they_will_come the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on the_city (the)_this and_they_will_set_on_fire DOM the_city (the)_this with_fire and_they_will_burn_it and_DOM the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_Baˊal and_they_poured_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger.   (JER_32:29)

OET-RV: 29 (JER 32:29)

JER 32:31הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 32:31 word 8

OET-LV: 31If/because on anger_of_my and_on rage_of_my it_has_been to/for_me the_city (the)_this (to)_from the_day when they_built it and_unto the_day the_this to_remove_it from_under face_of_my.   (JER_32:31)

OET-RV: 31 (JER 32:31)

JER 32:36הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 32:36 word 9

OET-LV: 36and_now for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) concerning the_city (the)_this which you(pl) are_saying it_has_been_given in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel by_sword and_by_famine and_by_pestilence.   (JER_32:36)

OET-RV: 36 (JER 32:36)

JER 33:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 33:4 word 9

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_houses_of the_city (the)_this and_on the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh which_have_been_pulled_down because_of the_mounds and_near/to the_sword.   (JER_33:4)

OET-RV: 4 (JER 33:4)

JER 33:5מֵהָעִיר (mēhāˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the, city’ morpheme glosses=‘from, the, city’ OSHB JER 33:5 word 16

OET-LV: 5they_are_coming to_fight with the_ones_from_Kasdiy and_to_fill_them with the_corpses_of the_humankind which I_struck_down in_my_of_anger and_in_my_of_rage and_which I_have_hidden face_of_my from_the_city (the)_this on all_of evil_of_their.   (JER_33:5)

OET-RV: 5 (JER 33:5)

JER 34:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 34:2 word 20

OET-LV: 2Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_say to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_burn_it with_fire.   (JER_34:2)

OET-RV: 2 (JER 34:2)

JER 34:22הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 34:22 word 7

OET-LV: 22Here_I am_about_to_command the_utterance_of YHWH and_I_will_bring_them_back to the_city (the)_this and_they_will_fight on/upon_it(f) and_they_will_capture_it and_they_will_burn_it with_fire and_DOM the_cities_of Yəhūdāh I_will_make a_waste from_not an_inhabitant.   (JER_34:22)

OET-RV: 22 (JER 34:22)

JER 37:8הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 37:8 word 5

OET-LV: 8And_they_will_return the_ones_from_Kasdiy and_they_will_fight on the_city (the)_this and_they_will_capture_it and_they_will_burn_it with_fire.   (JER_37:8)

OET-RV: 8 (JER 37:8)

JER 37:10הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 37:10 word 18

OET-LV: 10If/because if you(pl)_defeated all_of the_army_of the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting with_you(pl) and_they_survived among_them men pierced_through everyone in_his_of_tent they_will_arise and_they_will_burn DOM the_city (the)_this with_fire.   (JER_37:10)

OET-RV: 10 (JER 37:10)

JER 37:21הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 37:21 word 21

OET-LV: 21And_he_commanded the_king Tsidqiyyāh and_they_deposited DOM Yirməyāh/(Jeremiah) in_the_courtyard_of the_guard and_they_gave to_him/it a_round_loaf_of bread to_day from_the_street_of the_bakers until was_finished all_of the_bread from the_city and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard.   (JER_37:21)

OET-RV: 21 (JER 37:21)

JER 38:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 38:3 word 6

OET-LV: 3thus YHWH he_says certainly_(be_given) it_will_be_given the_city (the)_this in_the_hand_of the_army_of the_king of_Bāⱱel and_he_will_capture_it.   (JER_38:3)

OET-RV: 3 (JER 38:3)

JER 38:17וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB JER 38:17 word 21

OET-LV: 17and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said to Tsidqiyyāh thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if indeed_(go_out) you_will_go_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_live self_of_your and_the_city (the)_this not it_will_be_burnt with_fire and_you_will_live you and_your_of_household.   (JER_38:17)

OET-RV: 17 (JER 38:17)

JER 38:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 38:18 word 9

OET-LV: 18And_if not you_will_go_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_be_given the_city (the)_this in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy and_they_will_burn_it with_fire and_you(ms) not you_will_escape from_their_of_hand.   (JER_38:18)

OET-RV: 18 (JER 38:18)

JER 38:23הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 38:23 word 19

OET-LV: 23And_DOM all_of wives_of_your and_DOM children_of_your people_will_bring_out to the_ones_from_Kasdiy and_you(ms) not you_will_escape from_their_of_hand if/because by_the_hand_of the_king_of Bāⱱel you_will_be_captured and_DOM the_city (the)_this you_will_burn with_fire.   (JER_38:23)

OET-RV: 23 (JER 38:23)

JER 39:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 39:2 word 10

OET-LV: 2in_one_plus_of ten year of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) in_month the_fourth on_day_nine of_month it_was_broken_into the_city.   (JER_39:2)

OET-RV: 2 (JER 39:2)

JER 39:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 39:4 word 14

OET-LV: 4And_he/it_was just_as he_saw_them Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all/each/any/every the_men_of (the)_war and_they_fled and_they_went_out night from the_city the_way_of the_garden_of the_king in_a_gate between the_two_walls and_he/it_went_out the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_39:4)

OET-RV: 4 (JER 39:4)

JER 39:16הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 39:16 word 18

OET-LV: 16Go and_you_will_say to king the_Kūshiy/(Cushi)te to_say thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring DOM words/messages_of_my against the_city (the)_this for_harm and_not for_good and_they_will_be to_your_face in_the_day (the)_that.   (JER_39:16)

OET-RV: 16 (JER 39:16)

JER 41:7הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 41:7 word 5

OET-LV: 7and_he/it_was just_as_they_came into the_middle_of the_city and_he_slaughtered_them Ishmael the_son_of Nətanyāh into the_middle_of the_cistern he and_the_men who with_him/it.   (JER_41:7)

OET-RV: 7 (JER 41:7)

JER 46:8עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JER 46:8 word 12

OET-LV: 8Miʦrayim like_River it_rises and_like_rivers waters they_surge and_he/it_said I_will_rise I_will_cover the_earth I_will_destroy a_city and_the_inhabitants_of in_it.   (JER_46:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:8)

JER 47:2עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JER 47:2 word 14

OET-LV: 2thus YHWH he_says here waters are_rising from_the_north and_they_will_be (into)_a_torrent overflowing and_they_will_overflow a_land and_what_of_fills_it a_city and_those_who_dwell_of in_it and_they_will_cry_out the_humankind and_ every_of _he_will_wail (the)_inhabitant_of the_earth/land.   (JER_47:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:2)

JER 48:8עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JER 48:8 word 5

OET-LV: 8And_he_will_come a_destroyer to every_of city and_a_city not it_will_escape and_it_will_be_destroyed the_valley and_it_will_be_destroyed the_plain which he_has_spoken YHWH.   (JER_48:8)

OET-RV: 8
 ⇔  (JER 48:8)

JER 48:8וְעִיר (vəˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_city’ morpheme glosses=‘and, town’ OSHB JER 48:8 word 6

OET-LV: 8And_he_will_come a_destroyer to every_of city and_a_city not it_will_escape and_it_will_be_destroyed the_valley and_it_will_be_destroyed the_plain which he_has_spoken YHWH.   (JER_48:8)

OET-RV: 8
 ⇔  (JER 48:8)

JER 49:25עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB JER 49:25 word 4

OET-LV: 25How not a_city_of it_has_been_abandoned of_praise_of the_town_of my_joy_of_of.   (JER_49:25)

OET-RV: 25 (JER 49:25)

JER 51:31עִירוֹ (ˊīrō)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘city_of, his’ morpheme glosses=‘city_of, his’ OSHB JER 51:31 word 13

OET-LV: 31A_runner to_meet a_runner he_will_run and_a_messenger to_meet a_messenger to_announce to_the_king_of Bāⱱel if/because_that it_has_been_captured city_of_his from_the_end.   (JER_51:31)

OET-RV: 31 (JER 51:31)

JER 52:5הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 52:5 word 2

OET-LV: 5And_it_came the_city in_(the)_siege until one_plus_of ten year to/for_the_king Tsidqiyyāh.   (JER_52:5)

OET-RV: 5 (JER 52:5)

JER 52:7הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 52:7 word 2

OET-LV: 7And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war they_fled and_they_went_out from_the_city night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_52:7)

OET-RV: 7 (JER 52:7)

JER 52:7מֵהָעִיר (mēhāˊīr)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, the, city’ morpheme glosses=‘from, the, city’ OSHB JER 52:7 word 8

OET-LV: 7And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war they_fled and_they_went_out from_the_city night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_52:7)

OET-RV: 7 (JER 52:7)

JER 52:7הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 52:7 word 20

OET-LV: 7And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war they_fled and_they_went_out from_the_city night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_52:7)

OET-RV: 7 (JER 52:7)

JER 52:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 52:25 word 2

OET-LV: 25And_from the_city he_took a_court-official one who he_was an_officer over the_men_of (the)_war and_seven men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe_of the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_the_middle the_city.   (JER_52:25)

OET-RV: 25 (JER 52:25)

JER 52:25בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB JER 52:25 word 19

OET-LV: 25And_from the_city he_took a_court-official one who he_was an_officer over the_men_of (the)_war and_seven men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe_of the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_the_middle the_city.   (JER_52:25)

OET-RV: 25 (JER 52:25)

JER 52:25הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB JER 52:25 word 34

OET-LV: 25And_from the_city he_took a_court-official one who he_was an_officer over the_men_of (the)_war and_seven men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe_of the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_the_middle the_city.   (JER_52:25)

OET-RV: 25 (JER 52:25)

LAM 1:1הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB LAM 1:1 word 4

OET-LV: 1How alone it_sits the_city great_of people it_has_become like_a_widow one_great_of among_nations a_princess_of among_provinces it_has_become (into)_forced_labour.   (LAM_1:1)

OET-RV: 1Oh dear, how she sits alone, that city, a mighty people.
 ⇔ Once powerful among the nations, she’s become like a widow.
 ⇔ ≈ From being a princess among the provinces, she became a slave. (LAM 1:1)

LAM 2:12עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB LAM 2:12 word 9

OET-LV: 12to_their_of_mothers they_say where are_grain and_wine when_they_faint_away like_(the)_one_wounded in_the_open_places_of a_city when_pours_itself_out life_of_their to the_bosom_of their_mothers_of_of.   (LAM_2:12)

OET-RV: 12They ask their mothers, “Where’s our food and drink?”
 ⇔ when they faint like the slain in the streets of the city,
 ⇔ when they die slowly in their mothers’ laps. (LAM 2:12)

LAM 2:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB LAM 2:15 word 14

OET-LV: 15they_have_clapped on_you palms all_of those_who_pass_by_of the_road they_have_hissed and_they_have_shaken head_of_their on the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_this the_city which_people_said perfect_of beauty a_joy to/from_all/each/any/every the_earth/land.   (LAM_2:15)

OET-RV: 15All those passing on the road clap their hands at you.
 ⇔ They hiss and shake their heads at the daughter of Yerushalem.
 ⇔ “Is this the city that they called ‘the fullness of beauty that makes the whole world happy’?” (LAM 2:15)

LAM 3:51עִירִי (ˊīrī)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_city_of, of’ morpheme glosses=‘city_of, my’ OSHB LAM 3:51 word 6

OET-LV: 51Eye_of_my it_has_dealt_severely to_my_of_self from_all the_daughters_of my_city_of_of.   (LAM_3:51)

OET-RV: 51What I see grieves my insides,
 ⇔ because of the suffering of the city’s daughters. (LAM 3:51)

EZE 4:1עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 4:1 word 12

OET-LV: 4and_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_brick and_you(ms)_will_give it to_your_face and_you_will_inscribe on/upon_it(f) a_city DOM Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZE_4:1)

OET-RV: 4But you, humanity’s child, get yourself a brick and place it in front of you and carve Yerushalem City on it. (EZE 4:1)

EZE 4:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 4:3 word 12

OET-LV: 3And_you(ms) take to/for_yourself(m) a_baking_tray_of iron and_you(ms)_will_give it a_wall_of iron between_you(ms) and_between the_city and_you_will_direct DOM face_of_your to_her/it and_it_will_be in_(the)_siege and_you_will_lay_siege on/upon_it(f) will_be_a_sign it for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_4:3)

OET-RV: 3After that, get yourself an iron pan and use it as an iron wall between yourself and your representation of the city, and keep looking in that direction, because it’ll be under siege and you’re to put the siege against it. That will be a sign to the Israeli people. (EZE 4:3)

EZE 5:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 5:2 word 5

OET-LV: 2A_third_part in_fire you_will_burn in_the_middle the_city just_as_are_completed the_days_of the_siege and_you_will_take DOM (the)_third_part you_will_strike_it with_sword around_of_it and_(the)_third_part you_will_disperse to_wind and_a_sword I_will_draw after_them.   (EZE_5:2)

OET-RV: 2Burn a third of it in the middle of the city when the days representing the siege have finished, and take the second pile of hair and hit it with the sword all around the city. Then scatter the final third to the wind, and I’ll draw out a sword to chase after the people. (EZE 5:2)

EZE 7:23וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB EZE 7:23 word 8

OET-LV: 23make the_chain if/because the_earth/land it_is_full judgement_of blood(s) and_the_city it_is_full violence.   (EZE_7:23)

OET-RV: 23“Make a chain, because the country is filled with judgement for murder, and now the city is full of violence. (EZE 7:23)

EZE 9:1הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 9:1 word 8

OET-LV: 9And_he/it_called in_my_of_ears a_voice great to_say they_have_drawn_near the_punishments_of the_city and_everyone the_weapon_of his_destruction_of_of in_his/its_hand.   (EZE_9:1)

OET-RV: 9Then I heard Yahweh call out with a loud voice, saying, “Guards, come up to the city, and each one is to bring his destructive weapon.” (EZE 9:1)

EZE 9:4הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 9:4 word 6

OET-LV: 4and_ YHWH _he/it_said to_him pass in_the_middle the_city in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_you_will_mark a_mark on the_foreheads_of the_people who_are_groaning and_who_are_groaning on all_of the_abominations which_are_done in_the_midst_of_of_it.   (EZE_9:4)

OET-RV: 4Yahweh told him, “Go through the middle of Yerushalem City, and make a mark on the foreheads of those who complain and despair about all the disgusting things being done there in the middle of the city.” (EZE 9:4)

EZE 9:5בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB EZE 9:5 word 5

OET-LV: 5And_to_these he_said in_my_of_ears pass in_city after_him and_strike not let_it_look_with_compassion eye_of_your(pl) and_do_not show_pity.   (EZE_9:5)

OET-RV: 5Then he spoke to the others within my hearing, “Go through the city after him and kill. Don’t let yourselves have compassion, and don’t show any pity. (EZE 9:5)

EZE 9:7בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB EZE 9:7 word 13

OET-LV: 7And_he/it_said to_them make_unclean DOM the_house and_fill DOM the_courts those_slain go_forth and_they_went_forth and_they_struck in_city.   (EZE_9:7)

OET-RV: 7Yahweh told them, “Defile the temple, and fill its courtyards with the corpses. Now go.” So they went out and started attacking the city. (EZE 9:7)

EZE 9:9וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB EZE 9:9 word 13

OET-LV: 9And_he/it_said to_me the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) is_great with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land blood(s) and_the_city it_is_full perverseness if/because they_have_said he_has_abandoned YHWH DOM the_earth/land and_not YHWH is_seeing.   (EZE_9:9)

OET-RV: 9“The disobedience of the people of Yisrael and Yehudah has been extremely bad,” he answered. “The land is full of blood, and the city full of perversions, since they say, ‘Yahweh has forgotten this country,’ and ‘Yahweh won’t take any notice.’ (EZE 9:9)

EZE 10:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 10:2 word 22

OET-LV: 2And_he/it_said to the_man (the)_clothed of_the_linen(s) and_he/it_said go to between (to)_wheel to under (to)_cherub and_fill of_your_two’s_hands_of_the_hollow coals_of fire from_between (to)_cherubim and_sprinkle_them on the_city and_he_went to_my_of_eyes.   (EZE_10:2)

OET-RV: 2Then Yahweh spoke to the man dressed in linen and said, “Go between the wheels underneath the winged creatures, and fill both your hands with fiery coals from between the winged creatures and scatter them over the city.”
¶ Then the man went in as I watched. (EZE 10:2)

EZE 11:23הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 11:23 word 6

OET-LV: 23And_ the_glory_of _he/it_ascended of_YHWH from_under the_middle_of the_city and_it_stood_still over the_mountain which from_east of_city.   (EZE_11:23)

OET-RV: 23Then it went up from the centre of the city and sat above the mountain to the east of the city. (EZE 11:23)

EZE 11:23לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB EZE 11:23 word 12

OET-LV: 23And_ the_glory_of _he/it_ascended of_YHWH from_under the_middle_of the_city and_it_stood_still over the_mountain which from_east of_city.   (EZE_11:23)

OET-RV: 23Then it went up from the centre of the city and sat above the mountain to the east of the city. (EZE 11:23)

EZE 17:4בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_city_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_of’ OSHB EZE 17:4 word 9

OET-LV: 4DOM the_top_of shoots_of_its it_plucked_off and_it_brought_it to a_land_of merchant[s] in_a_city_of traders it_placed_it.   (EZE_17:4)

OET-RV: 4He broke off the top shoot of the tree and took it to Canaan where he placed it in a city full of merchants. (EZE 17:4)

EZE 21:24עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 21:24 word 20

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_son_of humankind make to/for_yourself(m) two roads to_come the_sword_of the_king_of Bāⱱel from_a_land one they_will_go_out both_of_them and_a_monument cut_out at_the_beginning_of the_road_of a_city cut_it_out.   (EZE_21:24)

OET-RV: 24Therefore the master Yahweh says this: You’ve caused your guilt to be noticed by revealing your disobedience, so that your sins will be obvious through all your actions. Because you’ve done that, you’ll be taken by force. (EZE 21:24)

EZE 22:2עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 22:2 word 7

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind will_you_judge will_you_judge DOM the_city_of (the)_blood(s) and_you_will_make_known_to_it DOM all_of abominations_of_its.   (EZE_22:2)

OET-RV: 2“Now you, humanity’s child, will you judge the city of blood? Will you judge Yerushalem? Make it understand all its disgusting behaviour. (EZE 22:2)

EZE 22:3עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘O_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 22:3 word 6

OET-LV: 3And_you_will_say thus my_master he_says YHWH Oh_city which_sheds blood in_the_midst_of_of_it to_come time_of_its and_it_has_made idols on/upon_it(f) to_become_unclean.   (EZE_22:3)

OET-RV: 3Tell them that the master Yahweh says this: You’re a city that sheds blood right there in your centre, forcing your time of judgement to come—a city that makes idols to defile yourself. (EZE 22:3)

EZE 24:6עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 24:6 word 7

OET-LV: 6for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH woe the_city_of (the)_blood(s) a_pot which rust_of_its is_in_it and_its_of_rust not it_has_gone_out from_her/it to_its_of_pieces to_its_of_pieces take_it_out not it_has_fallen on/upon_it(f) a_lot.   (EZE_24:6)

OET-RV: 6Now the master Yahweh says this: The city of blood won’t end wellit’s like a cooking pot that has rust in it, and that rust won’t come out of it. Take piece after piece out of it, but don’t be choosy about which pieces, (EZE 24:6)

EZE 24:9עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 24:9 word 7

OET-LV: 9for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH woe the_city_of (the)_blood(s) also I I_will_make_great the_wood_pile.   (EZE_24:9)

OET-RV: 9Therefore, the master Yahweh says this: The city of blood won’t end well. I’ll also enlarge the pile of firewood to put underneath it. (EZE 24:9)

EZE 26:10עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 26:10 word 14

OET-LV: 10From_the_abundance_of his_horses_of_of it_will_cover_you dust_of_their from_the_sound_of a_horseman and_wheel[s] and_chariot[s] walls_of_your they_will_shake when_he_comes in_your(pl)_of_gates like_the_entering(s)_of a_city broken_into.   (EZE_26:10)

OET-RV: 10They’ll have so many horses that their dust will cover you. Your walls will shake with the noise of their horsemen, wagons, and chariots. When he rides through your gates, he’ll pick his way over the stones like men do when entering a city whose walls have been broken down. (EZE 26:10)

EZE 26:17הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘O, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 26:17 word 10

OET-LV: 17And_they_will_take_up on_you a_lamentation and_they_will_say to/for_you(fs) how you_have_perished Oh_city_inhabited from_the_seas the_city which_it_was_praised which it_was mighty in_sea it and_its_of_inhabitants which they_put terror_of_their to/from_all/each/any/every its_of_inhabitants.   (EZE_26:17)

OET-RV: 17Then they’ll sing this song of mourning for you and say to you,
 ⇔ How you, who were inhabited by sailors, have been destroyed.
 ⇔ The famous city that was so strong, it’s now gone from the sea.
 ⇔ The ones living in her once spread terror around themselves on everyone who lived nearby. (EZE 26:17)

EZE 26:19עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 26:19 word 8

OET-LV: 19if/because thus my_master he_says YHWH when_I_make you a_city desolate like_cities which not they_are_inhabited when_bring_up over_you DOM the_deep and_they_will_cover_you the_waters (the)_many.   (EZE_26:19)

OET-RV: 19Yes, the master Yahweh says this: When I make you a desolate city, like the other cities that are uninhabited, when I raise up the deep seas against you, and when the great waters cover you, (EZE 26:19)

EZE 33:21הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 33:21 word 15

OET-LV: 21and_he/it_was in_two_plus_of ten year in_month on_day_five of_month of_our_of_exile he_came to_me the_escapee from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say it_has_been_struck_down the_city.   (EZE_33:21)

OET-RV: 21In mid-January of the twelfth year of our captivity in Babylon, someone who’d escaped from Yerushalem (Jerusalem) came to me and told me that the city had been captured. (EZE 33:21)

EZE 39:16עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 39:16 word 3

OET-LV: 16And_also the_name_of a_city is_Hamonah and_they_will_cleanse the_earth/land.   (EZE_39:16)

OET-RV: 16There’ll even be a city there named ‘Hamonah(which means, ‘horde’ or ‘multitude’). In that way, they’ll make the land clean again. (EZE 39:16)

EZE 40:1הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 40:1 word 15

OET-LV: 40in_twenty and_five year of_our_of_exile at_the_beginning_of the_year on_ten of_month in_four- teen year after that it_was_struck_down the_city on_the_substance_of the_day the_this it_was on_me the_hand_of YHWH and_he/it_brought DOM_me to_there.   (EZE_40:1)

OET-RV: 40In mid-April of the twenty-fifth year of our captivity (the fourteenth year after Yerushalem was captured), Yahweh used his power to take me there, (EZE 40:1)

EZE 40:2עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 40:2 word 14

OET-LV: 2In_visions_of god he_brought_me to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_set_me_down to a_mountain high very and_was_on_it like_the_structure_of a_city from_the_south.   (EZE_40:2)

OET-RV: 2yes, God took me to Yisrael in visions. He put me on a very high mountain where there seemed to be city buildings towards the south, (EZE 40:2)

EZE 43:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 43:3 word 11

OET-LV: 3And_like_the_appearance_of the_vision which I_saw was_like_vision which I_had_seen when_I_came to_destroy DOM the_city and_visions were_like_vision which I_had_seen to the_river_of Kəⱱār and_I_fell to face_of_my.   (EZE_43:3)

OET-RV: 3What I saw in this vision was like what I’d seen in my earlier visions, first by the Kebar Canal, then later when he came to destroy Yerushalem. I fell to my knees with my face to the ground. (EZE 43:3)

EZE 45:6הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 45:6 word 2

OET-LV: 6And_the_possession_of the_city you(pl)_will_give five_of thousand_cubits breadth and_length_of five and_twenty thousand_cubits close_to_of the_contribution_of (the)_holiness to/from_all/each/any/every the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_belong.   (EZE_45:6)

OET-RV: 6You’ll designate an area thirteen kilometres long by half a kilometre wide for the city that will be next to the area reserved for the holy place. This city will belong to all the Israeli people. (EZE 45:6)

EZE 45:7הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 45:7 word 7

OET-LV: 7And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of.   (EZE_45:7)

OET-RV: 7The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to. (EZE 45:7)

EZE 45:7הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 45:7 word 15

OET-LV: 7And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of.   (EZE_45:7)

OET-RV: 7The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to. (EZE 45:7)

EZE 48:15לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘for, city’ morpheme glosses=‘for_the, city’ OSHB EZE 48:15 word 12

OET-LV: 15And_five_of thousand_cubits which_remains in_breadth on the_face_of five and_twenty thousand_cubits will_be_a_profane_area it for_city for_dwelling_place and_for_open_land and_it_will_be the_city in_the_middle_of_of_it.   (EZE_48:15)

OET-RV: 15Another strip of land thirteen kilometres long and almost three kilometres wide will be allotted for other people living in the special area to use. They may build homes and have pasturelands there, and there’ll be a city in the middle of that area. (EZE 48:15)

EZE 48:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 48:15 word 16

OET-LV: 15And_five_of thousand_cubits which_remains in_breadth on the_face_of five and_twenty thousand_cubits will_be_a_profane_area it for_city for_dwelling_place and_for_open_land and_it_will_be the_city in_the_middle_of_of_it.   (EZE_48:15)

OET-RV: 15Another strip of land thirteen kilometres long and almost three kilometres wide will be allotted for other people living in the special area to use. They may build homes and have pasturelands there, and there’ll be a city in the middle of that area. (EZE 48:15)

EZE 48:17לָעִיר (lāˊīr)  contextual morpheme glosses=‘to, city’ morpheme glosses=‘for_the, city’ OSHB EZE 48:17 word 3

OET-LV: 17And_ open_land _it_was to_city northward fifty and_two_hundreds and_southward fifty and_two_hundred_cubits and_eastward fifty and_two_hundreds and_westward fifty and_two_hundred_cubits.   (EZE_48:17)

OET-RV: 17with an open area around it, within the special area, that will be about 130m wide in each direction. (EZE 48:17)

EZE 48:18הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 48:18 word 20

OET-LV: 18And_that_which_remains in_length close_to_of the_contribution_of (the)_holiness will_be_ten_of thousand_cubits eastward and_ten_of thousand_cubits westward and_it_was close_to_of the_contribution_of (the)_holiness and_it_will_become produce_of_its (into)_food for_those_who_serve_of the_city.   (EZE_48:18)

OET-RV: 18Outside the city, there’ll be two strips that’ll extend five kilometres on each of the east and west sides, and the produce from those strips will be food for the people working in the city. (EZE 48:18)

EZE 48:19הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 48:19 word 2

OET-LV: 19And_one_who_serves the_city they_will_serve_it from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_48:19)

OET-RV: 19Those who come from the various tribes to work in the city may also work in this farmland. (EZE 48:19)

EZE 48:20הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 48:20 word 16

OET-LV: 20All_of the_contribution will_be_five and_twenty thousand_cubits by_five and_twenty thousand_cubits fourth you(pl)_will_offer_up DOM the_contribution_of (the)_holiness to the_possession_of the_city.   (EZE_48:20)

OET-RV: 20That entire special area, including the land given for Yahweh’s use and the city, will be a square that’s thirteen kilometres long on each side. (EZE 48:20)

EZE 48:21הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 48:21 word 8

OET-LV: 21And_that_which_remains will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_five and_twenty thousand_cubits a_contribution to the_border_of eastward_of and_westward on the_face_of five and_twenty thousand_cubits on the_border_of westward_of close_to_of the_portions will_to_the_prince and_it_will_be the_contribution_of (the)_holiness and_the_sanctuary_of the_house in_the_middle_of_of_it.   (EZE_48:21)

OET-RV: 21The tracts of land to the east and to the west of Yahweh’s area and the city will belong to the leader. One area will extend thirteen kilometres east to Yisrael’s eastern boundary, and the other will extend thirteen kilometres west to the Mediterranean Sea. Yahweh’s area, which contains the temple, will be in the middle. (EZE 48:21)

EZE 48:22הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 48:22 word 4

OET-LV: 22And_from_the_possession_of the_Lēviyyiy and_from_the_possession_of the_city in_the_middle of_that_which to_prince it_will_belong between the_border_of Yəhūdāh/(Judah) and_between the_border_of Binyāmīn to_prince it_will_belong.   (EZE_48:22)

OET-RV: 22The area that belongs to the leader (that surrounds the Levites’ property and the city in the middle of it) will be between the tribe of Yehudah to the north and the tribe of Benyamin to the south. (EZE 48:22)

EZE 48:30הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 48:30 word 3

OET-LV: 30and_these will_be_the_exits_of the_city from_the_side_of the_north will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits the_measurement.   (EZE_48:30)

OET-RV: 30These will be the exits from the city: On the northern side (which will be just over two kilometres long), (EZE 48:30)

EZE 48:31הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 48:31 word 2

OET-LV: 31And_the_gates_of the_city will_be_on the_names_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) gates three be_northward_will the_gate_of Rəʼūⱱēn one the_gate_of Yəhūdāh/(Judah) one the_gate_of Lēvī one.   (EZE_48:31)

OET-RV: 31there’ll be three gates named after the tribes of Reuven, Yehudah, and Levi. (EZE 48:31)

EZE 48:35הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB EZE 48:35 word 6

OET-LV: 35the_circuit will_be_eight- teen thousand_cubits and_name_of the_city from_the_day will_be_YHWH is_(to)_there.   (EZE_48:35)

OET-RV: 35The distance around the city will be nine kilometres.
¶ From that time onwards, the city’s name will be ‘Yahweh is there(Yahweh-Shammah). (EZE 48:35)

DAN 9:16מֵעִירְךָ (mēˊīrəkā)  Lemmas=‘מִן’, ‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, city’ morpheme glosses=‘from, city_of, your’ OSHB DAN 9:16 word 8

OET-LV: 16My_master according_to_all_of righteousness(es)_of_your may_it_turn_back please anger_of_your and_your_of_rage from_your_of_city Yərūshālam/(Jerusalem) the_mountain_of your_holiness_of_of if/because by_our_of_sins and_by_the_iniquities_of our_ancestors_of_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_your_of_people have_become_(into)_a_reproach to/from_all/each/any/every around_of_us.   (DAN_9:16)

OET-RV: 16My master, because you always do what is right, turn your anger from your city Yerushalem—your holy mountain, because Yerushalem and your people have become an object of scorn to all those around us due to our own sins, as well as those of our predecessors. (DAN 9:16)

DAN 9:18וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB DAN 9:18 word 9

OET-LV: 18Incline my_god_of_Oh ear_of_your and_listen mmm eyes_of_your and_see our_desolate_of_places and_the_city which it_is_called name_of_your on/upon_it(f) if/because not on righteousness(es)_of_our we are_making_fall supplications_of_our to_your_face if/because on compassion(s)_of_your (the)_great.   (DAN_9:18)

OET-RV: 18My god, turn your ear and listen. Open your eyes and see our terrible state here in exile, and the state of the city that is called by your name. We aren’t asking all this because we’re good enough to deserve it, but because of your extensive mercy. (DAN 9:18)

DAN 9:19עִירְךָ (ˊīrəkā)  Lemmas=‘עִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘city_of, your’ morpheme glosses=‘city_of, your’ OSHB DAN 9:19 word 16

OET-LV: 19My_master hear my_master forgive my_master be_attentive and_act do_not delay for_your_own_sake my_god_of_Oh if/because name_of_your it_is_called on city_of_your and_on people_of_your.   (DAN_9:19)

OET-RV: 19Master, master, listen to us and forgive us. Master, pay attention and take action. Don’t delay, my god, for your own sake, because your city and your people are called by your name.” (DAN 9:19)

DAN 9:24עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB DAN 9:24 word 7

OET-LV: 24Sevens seventy it_has_been_decreed on people_of_your and_on the_city_of your_holiness_of_of to_put_an_end_to the_transgression and_to_complete sin and_to_atone_for iniquity and_to_bring righteousness_of perpetuity and_to_seal_up vision and_prophet and_to_anoint a_holy_place_of holy_places.   (DAN_9:24)

OET-RV: 24It’s been decreed that there’ll be 490 years for your people and your holy city, to stop the transgression, to put an end to sin, to pay the price for disobedience, to bring in righteousness that will then last forever, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place. NEEDS MORE WORK (DAN 9:24)

DAN 9:26וְהָעִיר (vəhāˊīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, city’ morpheme glosses=‘and, the, city’ OSHB DAN 9:26 word 9

OET-LV: 26And_after the_sevens sixty and_two he_will_be_cut_off an_anointed_one and_there_will_belong_not to_him/it and_the_city and_the_sanctuary the_people_of it_will_destroy a_prince who_is_coming and_his_of_end will_by_(the)_flood and_unto the_end war are_determined desolate_things.   (DAN_9:26)

OET-RV: 26After those 434 years, the anointed one will be killed and be left with nothing. The followers of that coming prince will destroy the city and the sanctuary. Its end will come with a flood, and then there’ll be war until the end with much destruction having been decreed. (DAN 9:26)

DAN 11:15עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB DAN 11:15 word 7

OET-LV: 15And_ the_king_of _he_will_come of_the_north and_he_will_pour_out a_mound and_he_will_capture a_city_of fortifications and_the_forces_of the_south not they_will_stand and_the_people_of his_choicest_ones_of_of and_there_will_not_be strength to_stand.   (DAN_11:15)

OET-RV: 15Then the northern king will come, heap up siege ramps, and capture a fortified city. The forces of the south, not even their best troops, will have enough strength to be able to resist them. (DAN 11:15)

AMOS 3:6בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB AMOS 3:6 word 4

OET-LV: 6(if) is_it_blown a_trumpet in_a_city and_the_people not they_tremble or is_it calamity in_a_city and_YHWH not he_has_done_it.   (AMO_3:6)

OET-RV: 6If a warning trumpet sounds in a city, won’t the people start to worry?
 ⇔ ≈ If disaster comes to a city, wouldn’t it be Yahweh who sent it? (AMO 3:6)

AMOS 3:6בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB AMOS 3:6 word 11

OET-LV: 6(if) is_it_blown a_trumpet in_a_city and_the_people not they_tremble or is_it calamity in_a_city and_YHWH not he_has_done_it.   (AMO_3:6)

OET-RV: 6If a warning trumpet sounds in a city, won’t the people start to worry?
 ⇔ ≈ If disaster comes to a city, wouldn’t it be Yahweh who sent it? (AMO 3:6)

AMOS 4:7עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB AMOS 4:7 word 13

OET-LV: 7And_also I I_withheld from_you(pl) DOM the_rain in_yet three months were_to_harvest and_I_sent_rain on a_city one and_on a_city one not I_sent_rain a_portion_of_ground one it_was_rained_on and_a_portion_of_ground which not it_sent_rain on/upon_it(f) it_dried_up.   (AMO_4:7)

OET-RV: 7I also withheld rain from you
 ⇔ when there were still three months to the harvest.
 ⇔ I made it rain on one city,
 ⇔ and didn’t send rain to some another city.
 ⇔ One piece of land was rained on,
 ⇔ but the piece of land where he didn’t send rain, dried up. (AMO 4:7)

AMOS 4:7עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB AMOS 4:7 word 16

OET-LV: 7And_also I I_withheld from_you(pl) DOM the_rain in_yet three months were_to_harvest and_I_sent_rain on a_city one and_on a_city one not I_sent_rain a_portion_of_ground one it_was_rained_on and_a_portion_of_ground which not it_sent_rain on/upon_it(f) it_dried_up.   (AMO_4:7)

OET-RV: 7I also withheld rain from you
 ⇔ when there were still three months to the harvest.
 ⇔ I made it rain on one city,
 ⇔ and didn’t send rain to some another city.
 ⇔ One piece of land was rained on,
 ⇔ but the piece of land where he didn’t send rain, dried up. (AMO 4:7)

AMOS 4:8עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB AMOS 4:8 word 6

OET-LV: 8And_they_staggered two three cities to a_city one to_ water _drink and_not they_were_satisfied and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH.   (AMO_4:8)

OET-RV: 8People from two or three cities staggered to another city to drink water,
 ⇔ but still weren’t able to get enough.
 ⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:8)

AMOS 5:3הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB AMOS 5:3 word 6

OET-LV: 3If/because thus my_master he_says YHWH the_city which_goes_out a_thousand it_will_have_left a_hundred and_which_goes_out a_hundred it_will_have_left ten of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (AMO_5:3)

OET-RV: 3because this is what the master Yahweh says:
 ⇔ The city that went out with a thousand warriors will have a hundred left,
 ⇔ ≈ and the one that went out with a hundred will have ten left belonging to the nation of Yisrael.” (AMO 5:3)

AMOS 6:8עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[the]_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB AMOS 6:8 word 17

OET-LV: 8my_master he_has_sworn YHWH by_his_of_self the_utterance_of YHWH god_of hosts am_loathing I DOM the_pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_his_of_fortresses I_hate and_I_will_deliver_up the_city and_what_of_fills_it.   (AMO_6:8)

OET-RV: 8This is the declaration of Yahweh, the god with armies:
 ⇔ “I, the master Yahweh, have sworn by myself
 ⇔ that I detest Israel’s pride.
 ⇔ I hate their fortresses,
 ⇔ therefore I’ll hand the city over with everything that’s in it.” (AMO 6:8)

YNA 1:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB YNA 1:2 word 5

OET-LV: 2Arise go to Nīnəvēh the_city (the)_great and_call_out on/upon_it(f) if/because wickedness_of_their it_has_come_up before_me.   (JNA_1:2)

OET-RV: 2“Go now to the major city of Nineveh, and speak out against it because I’ve noticed how evil they are.” (JNA 1:2)

YNA 3:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB YNA 3:2 word 5

OET-LV: 2Arise go to Nīnəvēh the_city (the)_great and_call_out to_her/it DOM the_proclamation which I am_speaking to_you.   (JNA_3:2)

OET-RV: 2“Go now to the major city, Nineveh, and announce this declaration which I’ve told you.” (JNA 3:2)

YNA 3:3עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB YNA 3:3 word 10

OET-LV: 3And_ Yōnāh _he/it_rose_up and_he/it_went to Nīnəvēh according_to_the_message_of YHWH and_Nīnəvēh it_was a_city great to_god a_journey_of three_of days.   (JNA_3:3)

OET-RV: 3So Yonah went directly to Nineveh. It was a large city, taking three days to travel across. (JNA 3:3)

YNA 3:4בָעִיר (ⱱāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB YNA 3:4 word 4

OET-LV: 4And_ Yōnāh/(Jonah) _he_began to_go in_city a_journey_of a_day one and_he/it_called and_he_said yet forty day[s] and_Nīnəvēh is_about_to_be_overturned.   (JNA_3:4)

OET-RV: 4Yonah went one day’s travel into the city and publicly announced, “Nineveh is going to be destroyed in forty days!” (JNA 3:4)

YNA 4:5הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB YNA 4:5 word 4

OET-LV: 5And_ Yōnāh _he/it_went_out from the_city and_he/it_sat_down//remained//lived from_east of_city and_he/it_made to_him/it there a_shelter and_he/it_sat_down//remained//lived under_it in_shade until that he_will_see what will_it_be in_city.   (JNA_4:5)

OET-RV: 5And Yonah went outside the city to the east and made himself a shelter and sat there in the shade to see what would happen to the city. (JNA 4:5)

YNA 4:5לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, city’ morpheme glosses=‘of_the, city’ OSHB YNA 4:5 word 7

OET-LV: 5And_ Yōnāh _he/it_went_out from the_city and_he/it_sat_down//remained//lived from_east of_city and_he/it_made to_him/it there a_shelter and_he/it_sat_down//remained//lived under_it in_shade until that he_will_see what will_it_be in_city.   (JNA_4:5)

OET-RV: 5And Yonah went outside the city to the east and made himself a shelter and sat there in the shade to see what would happen to the city. (JNA 4:5)

YNA 4:11הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB YNA 4:11 word 6

OET-LV: 11And_I not will_I_have_compassion on Nīnəvēh the_city (the)_great which there_are in_it many more_than_two_plus ten ten_thousand person[s] who not he_distinguishes between hand_of_his_right and_his_of_left and_livestock much.   (JNA_4:11)

OET-RV: 11so shouldn’t I feel sorry for the huge city of Nineveh which has so many people in it who don’t know right from wrong—over 120,000 people, not to mention all the livestock!” (JNA 4:11)

MIC 6:9לָעִיר (lāˊīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘to, city’ morpheme glosses=‘to_the, city’ OSHB MIC 6:9 word 3

OET-LV: 9the_voice_of YHWH to_city it_calls_out and_success it_will_see your(ms)_name hear Oh_tribe and_whoever he_appointed_it.   (MIC_6:9)

OET-RV:  ⇔  9Yahweh is making a proclamation to the city
 ⇔ even now wisdom is calling out to you:
 ⇔ Pay attention to the rod of punishment,
 ⇔ and to the one who has put it in place. (MIC 6:9)

NAH 3:1עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘[the]_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB NAH 3:1 word 2

OET-LV: 3woe_to the_city_of blood(s) of_it_of_all lying plunder is_full not prey it_will_depart.   (NAH_3:1)

OET-RV: 3The city of bloodshed will have a bad end.
 ⇔ It’s full of lies and stolen property.
 ⇔ Always taking plunder—never letting go. (NAH 3:1)

HAB 2:12עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘a_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB HAB 2:12 word 3

OET-LV: 12woe_to one_who_builds a_city by_blood(s) and_he_establishes a_town by_injustice.   (HAB_2:12)

OET-RV:  ⇔  12It won’t end well for anyone who builds a city with blood,
 ⇔ or who establishes a town with wickedness. (HAB 2:12)

ZEP 2:15הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ZEP 2:15 word 2

OET-LV: 15This the_city (the)_exultant which_dwelt to_security which_said in_its_of_heart I and_only_of_I am_yet how it_has_become (into)_a_waste a_resting_place for_animal[s] every one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_hiss he_will_shake his/its_hand.   (ZEP_2:15)

OET-RV: 15This is the proud city where people lived in security.
 ⇔ The one with a reputation:No other city compares with me.”
 ⇔ How it’s become a ruin—a home for the wild animals.
 ⇔ Every one passing by will hiss at it in derision,
 ⇔ and shake their fist remembering their hate for it. (ZEP 2:15)

ZEP 3:1הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ZEP 3:1 word 4

OET-LV: 3woe_to the_one_who_is_rebellious and_the_one_who_is_defiled the_city which_oppresses.   (ZEP_3:1)

OET-RV: 3The one rebelling and being defiled is to be pited
 ⇔ the city of oppressors. (ZEP 3:1)

ZEC 8:3עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘the_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ZEC 8:3 word 12

OET-LV: 3Thus YHWH he_says I_have_returned to Tsiyyōn and_I_will_dwell in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_be_called Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_faithfulness and_the_mountain_of YHWH hosts the_mountain_of (the)_holiness.   (ZEC_8:3)

OET-RV: 3Army commander Yahweh says: I will return to Tsiyyon (Zion) and will live in the middle of Yerushalem, because Yerushalem will be called ‘The city of truth’ and army commander Yahweh’s mountain will be called ‘The sacred mountain’. (ZEC 8:3)

ZEC 8:5הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ZEC 8:5 word 2

OET-LV: 5And_the_open_places_of the_city they_will_be_filled boys and_girls playing in_its_open_of_places.   (ZEC_8:5)

OET-RV: 5The city streets will be full of children playing in them. (ZEC 8:5)

ZEC 14:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ZEC 14:2 word 9

OET-LV: 2And_I_will_gather DOM all_of the_nations to Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_it_will_be_captured the_city and_they_will_be_plundered the_houses and_the_women they_will_be_lain_with and_ (the)_half_of _it_will_go_out the_city in_exile and_the_rest_of the_people not it_will_be_cut_off from the_city.   (ZEC_14:2)

OET-RV: 2because I will assemble every country to battle against Yerushalem and the city will be captured. The houses will be plundered and the women raped. Half of the city will be led away into captivity, but the remainder of the people won’t be evicted from the city. (ZEC 14:2)

ZEC 14:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘of, the_city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ZEC 14:2 word 16

OET-LV: 2And_I_will_gather DOM all_of the_nations to Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_it_will_be_captured the_city and_they_will_be_plundered the_houses and_the_women they_will_be_lain_with and_ (the)_half_of _it_will_go_out the_city in_exile and_the_rest_of the_people not it_will_be_cut_off from the_city.   (ZEC_14:2)

OET-RV: 2because I will assemble every country to battle against Yerushalem and the city will be captured. The houses will be plundered and the women raped. Half of the city will be led away into captivity, but the remainder of the people won’t be evicted from the city. (ZEC 14:2)

ZEC 14:2הָעִיר (hāˊīr)  Lemmas=‘הַ’, ‘עִיר’ word gloss=‘the_city’ contextual morpheme glosses=‘the, city’ morpheme glosses=‘the, city’ OSHB ZEC 14:2 word 23

OET-LV: 2And_I_will_gather DOM all_of the_nations to Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_it_will_be_captured the_city and_they_will_be_plundered the_houses and_the_women they_will_be_lain_with and_ (the)_half_of _it_will_go_out the_city in_exile and_the_rest_of the_people not it_will_be_cut_off from the_city.   (ZEC_14:2)

OET-RV: 2because I will assemble every country to battle against Yerushalem and the city will be captured. The houses will be plundered and the women raped. Half of the city will be led away into captivity, but the remainder of the people won’t be evicted from the city. (ZEC 14:2)