Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16

OET interlinear LEV 2:12

 LEV 2:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. קָרְבַּן
    2. 67381
    3. A present of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. a_present_of
    7. S
    8. Y-1490
    9. 46659
    1. רֵאשִׁית
    2. 67382
    3. first fruit
    4. -
    5. 7225
    6. S-Ncfsa
    7. first_[fruit]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46660
    1. תַּקְרִיבוּ
    2. 67383
    3. you(pl) will present
    4. -
    5. 7126
    6. V-Vhi2mp
    7. you(pl)_will_present
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46661
    1. אֹתָ,ם
    2. 67384,67385
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46662
    1. לַ,יהוָה
    2. 67386,67387
    3. to/for YHWH
    4. ≈Foods
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 46663
    1. וְ,אֶל
    2. 67388,67389
    3. and near/to
    4. but
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46664
    1. 67390
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 46665
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 67391,67392
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46666
    1. לֹא
    2. 67393
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46667
    1. 67394
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 46668
    1. יַעֲלוּ
    2. 67395
    3. they will go up
    4. they
    5. 5927
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_go_up
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46669
    1. לְ,רֵיחַ
    2. 67396,67397
    3. for aroma of
    4. -
    5. 7381
    6. S-R,Ncmsc
    7. for,aroma_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46670
    1. נִיחֹחַ
    2. 67398
    3. soothing
    4. -
    5. 5207
    6. S-Ncmsa
    7. soothing
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46671
    1. 67399
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 46672

OET (OET-LV)A_present_of first_fruit you(pl)_will_present DOM_them to/for_YHWH and_near/to the_altar not they_will_go_up for_aroma_of soothing.

OET (OET-RV)Foods containing those can be presented as a first-fruits offering, but they mustn’t be burnt on the altar.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

קָרְבַּ֥ן רֵאשִׁ֛ית תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖⁠ם לַ⁠יהוָ֑ה

offering_of beginning_of bring DOM=them to/for=YHWH

See how you translated the similar expression in [1:2](../01/02.md), possibly using a verb and a noun that come from the same root in your language. Alternate translation: [You shall present them to Yahweh as a gift of firstfruits]

תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖⁠ם

bring DOM=them

Alternate translation: [You must offer grain offerings made with leaven or honey” or, in the third person, “Anyone must offer grain offerings made with leaven or honey]

TSN Tyndale Study Notes:

2:12 offering of the first crops: This offering (called “firstfruits” in many translations) was brought from the first part of the harvest (23:15-21; Num 28:26-31). Like the representative portion of the grain offering, this offering acknowledged that the entire harvest belonged to God (Lev 23:10-11; Exod 22:29; 23:19; 34:26; Num 15:18-20; Deut 18:4-5; 26:1-2). It further recognized that the land itself, not just its products, belonged to God; Israel was merely the tenant (see Lev 25:23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A present of
    2. -
    3. 6744
    4. 67381
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 46659
    1. first fruit
    2. -
    3. 6855
    4. 67382
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46660
    1. you(pl) will present
    2. -
    3. 6709
    4. 67383
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46661
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 67384,67385
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46662
    1. to/for YHWH
    2. ≈Foods
    3. 3570,3238
    4. 67386,67387
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 46663
    1. and near/to
    2. but
    3. 1922,385
    4. 67388,67389
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46664
    1. the altar
    2. altar
    3. 1830,3907
    4. 67391,67392
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46666
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 67393
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46667
    1. they will go up
    2. they
    3. 5713
    4. 67395
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46669
    1. for aroma of
    2. -
    3. 3570,6859
    4. 67396,67397
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46670
    1. soothing
    2. -
    3. 4813
    4. 67398
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46671

OET (OET-LV)A_present_of first_fruit you(pl)_will_present DOM_them to/for_YHWH and_near/to the_altar not they_will_go_up for_aroma_of soothing.

OET (OET-RV)Foods containing those can be presented as a first-fruits offering, but they mustn’t be burnt on the altar.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 2:12 ©