Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 15:31 אֹזֶן (ʼozen) Strongs=241 Lemma=‘אֹזֶן’
contextual word gloss=‘An_ear’ word gloss=‘Ear’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֹזֶן’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[the]_ear’, ‘an_ear’, ‘ear’.
2 SAM 22:45 contextual word gloss=‘an_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB 2 SAM 22:45 word 6
OET-LV: 45 Sons_of foreignness they_cringed to_me to_the_hearing an_ear they_became_obedient to_me. (SA2_22:45)
OET-RV: 45 Foreigners are afraid of me.
⇔ ≈ When they hear me, they obey me. (SA2 22:45)
JOB 12:11 contextual word gloss=‘an_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB JOB 12:11 word 2
OET-LV: 11 Not an_ear words/messages does_it_test and_a_palate food it_tastes to_him/it. (JOB_12:11)
OET-RV: 11 Doesn’t the ear have to test the words it hears?
⇔ And the palate has to taste the food that’s eaten? (JOB 12:11)
JOB 29:11 contextual word gloss=‘an_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB JOB 29:11 word 2
OET-LV: 11 If/because an_ear it_heard and_it_called_me_blessed and_an_eye it_saw and_it_bore_witness_to_me. (JOB_29:11)
OET-RV: ⇔ 11 Those who listened to me commended me,
⇔ ≈ and those who saw me approved of me, (JOB 29:11)
JOB 34:3 contextual word gloss=‘[the]_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB JOB 34:3 word 2
OET-LV: 3 If/because the_ear words/messages it_tests and_the_palate it_tastes (to)_food. (JOB_34:3)
OET-RV: 3 Yes, our ears test words,
⇔ just like our mouth distinguishes tastes. (JOB 34:3)
JOB 42:5 contextual word gloss=‘[the]_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB JOB 42:5 word 2
OET-LV: 5 To_the_hearing_of the_ear I_had_heard_of_you and_now eye_of_my_own it_has_seen_you. (JOB_42:5)
OET-RV: ⇔ 5 I’d heard you with my ears,
⇔ but now I can see you with my eyes. (JOB 42:5)
PSA 18:45 contextual word gloss=‘an_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB PSA 18:45 word 2
OET-LV: 45 to_the_hearing_of an_ear they_became_obedient to_me sons_of foreignness they_cringed to_me. (PSA_18:45)
OET-RV: 45 The foreigners lose heart,
⇔ ≈ and came trembling out of their strongholds. (PSA 18:45)
PSA 94:9 contextual word gloss=‘[the]_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB PSA 94:9 word 2
OET-LV: 9 the_planter_of the_ear not does_he_hear or the_one_who_formed_of the_eye not does_he_see. (PSA_94:9)
OET-RV: 9 Can’t the one who made ears, hear?
⇔ ≈ Why can’t the one who formed the eye, see? (PSA 94:9)
PROV 20:12 contextual word gloss=‘an_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB PROV 20:12 word 1
OET-LV: 12 An_ear which_hears and_an_eye which_sees YHWH he_has_made also both_of_of_them. (PRO_20:12)
OET-RV: 12 The ear that hears and the eye that sees—
⇔ → it was Yahweh that made both of them. (PRO 20:12)
PROV 25:12 contextual word gloss=‘an_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB PROV 25:12 word 8
OET-LV: 12 An_earring_of gold and_an_ornament_of gold one_who_reproves wise on an_ear listening. (PRO_25:12)
OET-RV: 12 A wise rebuke to a listening ear
⇔ is like a gold earring and a fine-gold ornament. (PRO 25:12)
ECC 1:8 contextual word gloss=‘an_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB ECC 1:8 word 14
OET-LV: 8 All_of (the)_things are_wearisome not anyone he_is_able to_speak_them not an_eye it_is_satisfied to_see and_not an_ear it_is_filled from_hearing. (ECC_1:8)
OET-RV: 8 Everything is wearisome—not even worth talking about.
⇔ The eyes never stop seeing,
⇔ and your ears never fill up with everything they hear. (ECC 1:8)
ISA 50:4 contextual word gloss=‘ear’ word gloss=‘ear’ OSHB ISA 50:4 word 17
OET-LV: 4 my_master YHWH he_has_given to_me a_tongue_of apprentices/followers to_know to_help DOM the_weary a_message he_awakens in_morning in_morning he_awakens to_me ear to_hear like_apprentices/followers. (ISA_50:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:4)
ISA 50:5 contextual word gloss=‘ear’ word gloss=‘ear’ OSHB ISA 50:5 word 5
OET-LV: 5 My_master YHWH he_has_opened to_me ear and_I not I_have_been_rebellious backwards not I_have_turned_back. (ISA_50:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 50:5)
AMOS 3:12 contextual word gloss=‘an_ear’ word gloss=‘ear’ OSHB AMOS 3:12 word 13
OET-LV: 12 Thus YHWH he_says just_as he_delivers the_shepherd from_the_mouth_of (the)_lion two_of legs or a_piece_of an_ear so the_people_of they_will_be_delivered of_Yisrāʼēl/(Israel) who_dwell in_Shomrōn with_a_corner_of a_bed and_with_silk a_couch. (AMO_3:12)
OET-RV: 12 This is what Yahweh says:
⇔ “Just as the shepherd rescues out of the lion’s mouth two legs only, or a piece of an ear,
⇔ ≈ so will the Israelis who live in Shomron be rescued with only the corner of a couch or a piece of a bed.” (AMO 3:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אֹזֶן’’ have 6 different glosses: ‘[the]_ear’, ‘[the]_ear_of’, ‘an_ear’, ‘ear’, ‘of_the_ear_of’, ‘the_ear_of’.