Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 42 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel JOB 42:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 42:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ I’d heard you with my ears,
 ⇔ but now I can see you with my eyes.

OET-LVBy_hearing of_[the]_ear heard_you and_now eye_my seen_you.

UHBלְ⁠שֵֽׁמַע־אֹ֥זֶן שְׁמַעְתִּ֑י⁠ךָ וְ֝⁠עַתָּ֗ה עֵינִ֥⁠י רָאָֽתְ⁠ךָ׃
   (lə⁠shēmaˊ-ʼozen shəmaˊtiy⁠kā və⁠ˊattāh ˊēyni⁠y rāʼātə⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTWith the hearing of my ear I had heard about you,
 ⇔ but now my eye sees you.

USTI had previously heard many things about you.
 ⇔ But now I have actually seen you!


BSBMy ears had heard of You,
 ⇔ but now my eyes have seen You.

OEBI had heard of Thee but by hearsay,
 ⇔ But now mine eye hath seen Thee;

WEBI had heard of you by the hearing of the ear,
 ⇔ but now my eye sees you.

WMB (Same as above)

NETI had heard of you by the hearing of the ear,
 ⇔ but now my eye has seen you.

LSVBy the hearing of the ear I heard You,
And now my eye has seen You.

FBVBefore, I had only heard about you, but now I've seen you for myself.

T4TI had heard about you previously,
 ⇔ but now it is as though I have seen you with my own eyes.

LEB• of you, but[fn] now my eye has seen you.


?:? Hebrew “and”

BBEWord of you had come to my ears, but now my eye has seen you.

MoffNo Moff JOB book available

JPSI had heard of Thee by the hearing of the ear; but now mine eye seeth Thee;

ASVI had heard of thee by the hearing of the ear;
 ⇔ But now mine eye seeth thee:

DRAWith the hearing of the ear, I have heard thee, but now my eye seeth thee.

YLTBy the hearing of the ear I heard Thee, And now mine eye hath seen Thee.

DrbyI had heard of thee by the hearing of the ear, but now mine eye seeth thee:

RVI had heard of thee by the hearing of the ear; but now mine eye seeth thee,

WbstrI have heard of thee by the hearing of the ear: but now my eye seeth thee.

KJB-1769I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
   (I have heard of thee/you by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee/you.)

KJB-1611I haue heard of thee by the hearing of the eare: but now mine eye seeth thee.
   (I have heard of thee/you by the hearing of the eare: but now mine eye seeth thee/you.)

BshpsI haue heard of thee by the hearing of the eare, but nowe myne eye seeth thee.
   (I have heard of thee/you by the hearing of the eare, but now mine eye seeth thee/you.)

GnvaI haue heard of thee by the hearing of the eare, but now mine eye seeth thee.
   (I have heard of thee/you by the hearing of the eare, but now mine eye seeth thee/you.)

CvdlI haue geuen diligent eare vnto the, and now I se ye with myne eyes.
   (I have given diligent eare unto them, and now I see ye/you_all with mine eyes.)

WycBi heryng of eere Y herde thee, but now myn iye seeth thee.
   (By hearing of eere I herde thee/you, but now mine iye seeth thee/you.)

LuthIch habe dich mit den Ohren gehöret, und mein Auge siehet dich auch nun.
   (I have you/yourself with the ears gehöret, and my Auge siehet you/yourself also nun.)

ClVgAuditu auris audivi te: nunc autem oculus meus videt te.
   (Auditu auris audivi te: now however oculus mine videt you(sg).)

BrTrI have heard the report of thee by the ear before; but now mine eye has seen thee.

BrLXXἈκοὴν μὲν ὠτὸς ἤκουόν σου τὸ πρότερον, νυνὶ δὲ ὁ ὀφθαλμός μου ἑώρακέ σε.
   (Akoaʸn men ōtos aʸkouon sou to proteron, nuni de ho ofthalmos mou heōrake se.)


TSNTyndale Study Notes:

42:5 now I have seen you: Up to this point, Job had not seen God (see 23:8); now, like Isaiah, he had been in God’s presence and was overwhelmed by God’s holiness (Isa 6:1).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

לְ⁠שֵֽׁמַע־אֹ֥זֶן שְׁמַעְתִּ֑י⁠ךָ וְ֝⁠עַתָּ֗ה עֵינִ֥⁠י רָאָֽתְ⁠ךָ

by,hearing ear heard,you and=now eye,my seen,you

Job is using one part of himself, his ear, to mean all of him in the act of hearing. He is using one part of himself, his eye, to mean all of him in the act of seeing. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Before this I had only heard about you, but now I have seen you for myself”

BI Job 42:5 ©