Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Foreigners are afraid of me.
⇔ ≈When they hear me, they obey me.
OET-LV Sons of_foreignness they_cringed to_me as_soon_as_heard_of of_an_ear they_became_obedient to_me.
UHB בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִתְכַּֽחֲשׁוּ־לִ֑י לִשְׁמ֥וֹעַ אֹ֖זֶן יִשָּׁ֥מְעוּ לִֽי׃ ‡
(bənēy nēkār yitkaḩₐshū-liy lishəmōˊa ʼozen yishshāməˊū liy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Υἱοὶ ἀλλότριοι ἐψεύσαντό μοι, εἰς ἀκοὴν ὠτίου ἤκουσάν μου.
(Huioi allotrioi epseusanto moi, eis akoaʸn ōtiou aʸkousan mou. )
BrTr The strange children feigned obedience to me; they hearkened to me [fn]as soon as they heard.
22:45 Gr. at the hearing of the ear.
ULT Sons of the foreigner—they cower in fear to me.
⇔ At the report of an ear, they obey me.
UST Foreigners humbly bowed down in front of me.
⇔ As soon as they heard about me, they obeyed me.
BSB Foreigners cower before me;
⇔ when they hear me, they obey me.
OEB The sons of the stranger dwindle away before me;
⇔ As soon as they hear me, they obey me.
WEBBE The foreigners will submit themselves to me.
⇔ As soon as they hear of me, they will obey me.
WMBB (Same as above)
NET Foreigners are powerless before me;
⇔ when they hear of my exploits, they submit to me.
LSV Sons of a stranger feign obedience to me,
At the hearing of the ear they listen to me.
FBV Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
T4T Foreigners humbly bowed down in front of me;
⇔ as soon as they heard about me, they obeyed me.
LEB • [fn] they became obedient to me.
22:1 Literally “at the hearing of an ear”
BBE Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me.
Moff No Moff 2SA book available
JPS The sons of the stranger dwindle away before me; as soon as they hear of me, they obey me.
ASV The foreigners shall submit themselves unto me:
⇔ As soon as they hear of me, they shall obey me.
DRA The sons of the stranger will resist me, at the hearing of the ear they will obey me.
YLT Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
Drby Strangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me.
RV The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me.
Wbstr Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me.
KJB-1769 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]Strangers shall submit themselues vnto me: as soone as they heare, they shall be obedient vnto me.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps Straunge childre dissemble with me: at the hearing of the eare, they obey me.
(Straunge children dissemble with me: at the hearing of the eare, they obey me.)
Gnva Strangers shalbe in subiection to me: assoone as they heare, they shall obey me.
(Strangers shall be in subjection to me: as soon as they hear, they shall obey me. )
Cvdl The straunge children haue denyed me: at the hearynge of the eare shal they herke vnto me.
(The strange children have denied me: at the hearing of the ear shall they herke unto me.)
Wycl Alien sones schulen ayenstonde me; bi heryng of eere thei schulen obeie to me.
(Alien sons should againsttonde me; by hearing of eere they should obey to me.)
Luth Den fremden Kindern hat es wider mich gefehlet, und gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
(Den fremden Kindern has it against me gefehlet, and gehorchen to_me with obedient/submissiveen Ohren.)
ClVg Filii alieni resistent mihi; auditu auris obedient mihi.
(Children alieni resistent mihi; auditu auris obedient mihi. )
22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Foreigners were forced to bow to me
(Some words not found in UHB: sons_of foreign came_cringing to=me as_soon_as,heard_of ear obey to=me )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Foreigners bowed down to me”