Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 92:12 מְרֵעִים (mərēˊīm) Strongs=7489 a Lemma=‘רָעַע’
contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evil_assailants’
Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְרֵעִים’ (Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘O_evil-doers’, ‘evil-doers’.
JOB 8:20 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB JOB 8:20 word 9
OET-LV: 20 There god not he_rejects a_blameless_person and_not he_takes_hold on_the_hand_of evil-doers. (JOB_8:20)
OET-RV: ⇔ 20 God doesn’t reject people who are blameless.
⇔ And he doesn’t join in with those who do evil. (JOB 8:20)
PSA 22:17 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB PSA 22:17 word 5
OET-LV: 17 if/because they_have_surrounded_me dogs a_company_of evil-doers they_have_encircled_me like_lion hands_of_my and_my_of_feet. (PSA_22:17)
OET-RV: 17 I can count all my bones.
⇔ They stand looking, and stare at me. (PSA 22:17)
PSA 26:5 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB PSA 26:5 word 3
OET-LV: 5 I_hate the_assembly_of evil-doers and_with wicked_people not I_sit. (PSA_26:5)
OET-RV: 5 I avoid the gatherings of evildoers,
⇔ ≈ and I don’t meet with the wicked. (PSA 26:5)
PSA 27:2 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB PSA 27:2 word 3
OET-LV: 2 When_drew_near on_me evil-doers to_devour DOM flesh_of_my foes_of_my and_my_of_enemies to_me they they_stumbled and_they_fell. (PSA_27:2)
OET-RV: 2 When evil people approached me to wear me down,
⇔ those adversaries and enemies stumbled and fell. (PSA 27:2)
PSA 37:9 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB PSA 37:9 word 2
OET-LV: 9 If/because evil-doers they_will_be_cut_off and_those_who_wait_for_of (of)_YHWH they they_will_possess the_land. (PSA_37:9)
OET-RV: 9 Those who do evil will be eliminated,
⇔ but those who strive to obey Yahweh will end up owning the land. (PSA 37:9)
PSA 64:3 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 64:3 word 3
OET-LV: 3 you_will_hide_me from_the_secret_counsel_of evil-doers from_the_unrest_of those_who_do_of (of)_wickedness. (PSA_64:3)
OET-RV: 3 They have sharpened their tongues like swords.
⇔ ≈ They have targeted their bitter words like aiming arrows (PSA 64:3)
PSA 94:16 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘wicked’ OSHB PSA 94:16 word 5
OET-LV: 16 Who will_he_rise_up to_me with evil-doers who will_he_take_his_stand to_me with those_who_do_of (of)_wickedness. (PSA_94:16)
OET-RV: ⇔ 16 Who will come and defend me against those who do evil things?
⇔ ≈ Who will stand up for me against wicked people? (PSA 94:16)
PSA 119:115 contextual word gloss=‘O_evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB PSA 119:115 word 3
OET-LV: 115 Turn_aside from_me Oh_evil-doers so_that_I_may_observe the_commands_of my_god_of_of. (PSA_119:115)
OET-RV: 115 Get away from me, all you who choose to do evil,
⇔ so that I can keep my god’s commands. (PSA 119:115)
ISA 1:4 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB ISA 1:4 word 8
OET-LV: 4 Woe_to a_nation which_sins a_people heavy_of iniquity offspring_of evil-doers children who_behave_corruptly they_have_abandoned DOM YHWH they_have_spurned DOM the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_become_estranged back_part. (ISA_1:4)
OET-RV: ⇔ 4 This sinful nation won’t come to a good end.
⇔ ≈ these people who excel at disobeying.
⇔ Descendants of those in the habit of doing evil things.
⇔ ≈ Children who act corruptly.
⇔ They have abandoned Yahweh.
⇔ ≈ They have despised Yisrael’s holy one.
⇔ ≈ They have estranged themselves from him. (ISA 1:4)
ISA 14:20 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB ISA 14:20 word 14
OET-LV: 20 Not you_will_be_united with_them in_burial if/because land_of_your you_have_ruined people_of_your you_have_slain not it_will_be_named forever the_offspring_of evil-doers. (ISA_14:20)
OET-RV: 20 You won’t be buried with them because you’ve ruined your land.
⇔ You’ve killed your people—
⇔ the offspring of the wicked will never be mentioned again. (ISA 14:20)
ISA 31:2 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB ISA 31:2 word 13
OET-LV: 2 And_also he is_wise and_he/it_brought calamity and_DOM words/messages_of_his not he_has_turned_aside and_he_will_rise_up on the_house_of evil-doers and_on the_help_of those_who_do_of (of)_wickedness. (ISA_31:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 31:2)
JER 20:13 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB JER 20:13 word 12
OET-LV: 13 sing to/for_YHWH praise DOM YHWH if/because he_has_delivered DOM the_life_of the_needy from_the_hand_of evil-doers. (JER_20:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ … (JER 20:13)
JER 23:14 contextual word gloss=‘evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB JER 23:14 word 10
OET-LV: 14 and_among_the_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_seen a_horrible_thing they_have_committed_adultery and_they_have_walked in_falsehood and_they_have_strengthened the_hands_of evil-doers to_not they_have_turned_away anyone from_his_of_evil they_have_become to_me of_them_of_all like_Şədom and_its_of_inhabitants like_ˊAmorāh/(Gomorrah). (JER_23:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:14)
PSA 37:1 בַּמְּרֵעִים (bammərēˊīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעַע’ contextual morpheme glosses=‘in, evil-doers’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, evildoers’ OSHB PSA 37:1 word 4
OET-LV: 37 Of_Dāvid do_not fret_yourself in_evil-doers do_not be_jealous of_those_who_do_of (of)_unrighteousness. (PSA_37:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 37 Don’t be irritated by those who do evil.
⇔ ≈ Don’t be envious of those who do what is wrong, (PSA 37:1)
PROV 24:19 בַּמְּרֵעִים (bammərēˊīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעַע’ contextual morpheme glosses=‘by, evil-doers’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, evildoers’ OSHB PROV 24:19 word 3
OET-LV: 19 Do_not fret_yourself by_evil-doers do_not be_jealous of_(the)_people. (PRO_24:19)
OET-RV: 19 Don’t get yourself worrying because of evil people.
⇔ ≈ Don’t be jealous of the wicked, (PRO 24:19)